diff options
author | Tiagosdot <almosthumane@portugalmail.pt> | 2014-03-18 00:01:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-03-18 00:01:39 +0000 |
commit | 3e05dfa4773e2228e7292432b2527cb2102cef06 (patch) | |
tree | c96320b8f14e7ce6cdda38ce146d7151325ee62d | |
parent | 9d4bc1e50580e492517a83a41e0d5ea06cb7cd6d (diff) | |
download | libgweather-3e05dfa4773e2228e7292432b2527cb2102cef06.tar.gz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 136 |
1 files changed, 76 insertions, 60 deletions
@@ -1,21 +1,24 @@ -# libgweather' Portuguese translation.
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013 libgweather
-# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013.
-#
+# libgweather' Portuguese translation. +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014 libgweather +# This file is distributed under the same license as the libgweather package. +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013. +# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 01:35+0000\n" -"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"Project-Id-Version: 3.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-08 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 00:10+0100\n" +"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Fuso-Horário" msgid "GWeather" msgstr "GWeather" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Tempo Médio de Greenwich" @@ -431,97 +434,107 @@ msgstr "Remoinhos de pó" msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Remoinhos de pó nas proximidades" -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: ../libgweather/weather.c:706 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:676 +#: ../libgweather/weather.c:712 msgid "Unknown observation time" msgstr "Data da observação desconhecida" -#: ../libgweather/weather.c:688 +#: ../libgweather/weather.c:724 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../libgweather/weather.c:746 +msgid "default:mm" +msgstr "omissão:mm" + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:738 +#: ../libgweather/weather.c:791 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:741 +#: ../libgweather/weather.c:794 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:747 +#: ../libgweather/weather.c:800 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:750 +#: ../libgweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:756 +#: ../libgweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:759 +#: ../libgweather/weather.c:812 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798 -#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876 +#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 +#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" -#: ../libgweather/weather.c:836 +#: ../libgweather/weather.c:889 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" -#: ../libgweather/weather.c:856 +#: ../libgweather/weather.c:909 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:859 +#: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:905 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nós" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:908 +#: ../libgweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:911 +#: ../libgweather/weather.c:964 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:914 +#: ../libgweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -529,100 +542,99 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:919 +#: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Força Beaufort %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:940 +#: ../libgweather/weather.c:993 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" -#: ../libgweather/weather.c:942 +#: ../libgweather/weather.c:995 msgid "Calm" msgstr "Calmo" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:950 +#: ../libgweather/weather.c:1003 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:986 +#: ../libgweather/weather.c:1039 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:992 +#: ../libgweather/weather.c:1045 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:995 +#: ../libgweather/weather.c:1048 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:998 +#: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1001 +#: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1004 +#: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1007 +#: ../libgweather/weather.c:1060 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:1045 +#: ../libgweather/weather.c:1098 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1051 +#: ../libgweather/weather.c:1104 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milhas" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1054 +#: ../libgweather/weather.c:1107 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1057 +#: ../libgweather/weather.c:1110 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110 +#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1204 +#: ../libgweather/weather.c:1257 msgid "Retrieval failed" msgstr "Falha ao obter" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: ../libgweather/weather-metar.c:574 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Falha ao obter dados METAR: %d %s.\n" @@ -632,15 +644,22 @@ msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" msgstr "" -"Dados meteorológicos do <a href=\"http://openweathermap.org\">Projeto Open "
+"Dados meteorológicos do <a href=\"http://openweathermap.org\">Projeto Open " "Weather Map</a>" -#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 -#, c-format +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" msgstr "" -"Dados meteorológicos do <a href=\"%s\">Instituto Meteorológico Norueguês</a>" +"Dados meteorológicos fornecidos pelo <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian " +"Meteorological Institute</a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -795,9 +814,6 @@ msgstr "" #~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgstr "38-46N 009-08W" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Omissão" - #~ msgid "K" #~ msgstr "K" @@ -894,11 +910,11 @@ msgstr "" #~ "chave \"radar\"." #~ msgid "" -#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -#~ "[EW]." +#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +#~ "SS[EW]." #~ msgstr "" -#~ "Latitude e longitude da sua localização expressa em GG-MM-SS[NS] GG-MM-SS" -#~ "[EO]." +#~ "Latitude e longitude da sua localização expressa em GG-MM-SS[NS] GG-MM-" +#~ "SS[EO]." #~ msgid "Nearby city" #~ msgstr "Cidade mais próxima" |