summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2014-03-07 14:21:56 +0100
committerClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2014-03-07 14:23:18 +0100
commit8fe96b3e61559b1f2f1764c656d7733a54bbfed8 (patch)
tree0894cb2ee65dd0fda56b433796edba4342c2d231
parent845c86aa99d553ad55024beb6db2f0ddd3058435 (diff)
downloadlibgweather-8fe96b3e61559b1f2f1764c656d7733a54bbfed8.tar.gz
Updated French translation
-rw-r--r--po-locations/fr.po20
-rw-r--r--po/fr.po335
2 files changed, 171 insertions, 184 deletions
diff --git a/po-locations/fr.po b/po-locations/fr.po
index 728c364..2bd926a 100644
--- a/po-locations/fr.po
+++ b/po-locations/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 23:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -10940,6 +10940,10 @@ msgid "Alcantarilla"
msgstr "Alcantarilla"
#. A city in Spain
+msgid "Alcorcón"
+msgstr "Alcorcón"
+
+#. A city in Spain
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
@@ -10994,6 +10998,10 @@ msgid "El Matorral"
msgstr "El Matorral"
#. A city in Spain
+msgid "Fuenlabrada"
+msgstr "Fuenlabrada"
+
+#. A city in Spain
msgid "Fuenterrabía"
msgstr "Fuenterrabía"
@@ -11026,6 +11034,10 @@ msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#. A city in Spain
+msgid "Leganés"
+msgstr "Leganés"
+
+#. A city in Spain
msgctxt "City in Spain"
msgid "León"
msgstr "León"
@@ -11059,6 +11071,10 @@ msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#. A city in Spain
+msgid "Móstoles"
+msgstr "Móstoles"
+
+#. A city in Spain
msgid "Noáin"
msgstr "Noáin"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bbe5381..afc672d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of gnome-applets.
-# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Fuseau horaire"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Temps moyen de Greenwich"
@@ -56,100 +56,100 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord - Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-Est"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Est - Nord-Est"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "Est - Sud-Est"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Est"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sud - Sud-Est"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sud - Sud-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "Ouest - Sud-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "Ouest - Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord - Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ciel dégagé"
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Très peu de nuages"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuages disséminés"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Quelques nuages"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Couvert"
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valides"
@@ -158,384 +158,394 @@ msgstr "Non valides"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Orage"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Bruine"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Bruine légère"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Bruine modérée"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Bruine lourde"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Bruine givrante"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Pluie légère"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pluie modérée"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pluie drue"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Averses"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pluie givrante"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Neige légère"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neige modérée"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neige violente"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempête de neige"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Chute de neige et vent"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Précipitations de neige"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Amoncellement de neige"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Flocons de neige"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Légers flocons de neige"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Flocons de neige modérés"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Flocons de neige violents"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Poudrins de glace"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "Grésil"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "Léger grésil"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Grésil modéré"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Grésil violent"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tempête de grésil"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Averses de grésil"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Grêlons"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempête de grêlons"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Averses de grêlons"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Petite grêle"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Tempête de petite grêle"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Averses de petite grêle"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Précipitations inconnues"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Brume"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Brouillard dans les environs"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Brouillard superficiel"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Nappes de brouillard"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Brouillard intermittent"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Brouillard givrant"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Fumée"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cendres volcaniques"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sable venteux"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Amoncellement de sable"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Brume légère"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Embruns et vent"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Poussière"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Poussière et vent"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Amoncellement de poussière"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Bourrasque"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempête de sable"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempête de sable dans les environs"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempête de sable violente"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempête de poussière"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempête de poussière dans les environs"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempête de poussière violente"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Mini tornade"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Tornade"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Tourbillons de poussière"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Tourbillons de poussière dans les environs"
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:676
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Date d'observation inconnue"
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:688
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:710
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/weather.c:755
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/weather.c:758
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/weather.c:767
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:773
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/weather.c:776
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/weather.c:853
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/weather.c:873
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/weather.c:922
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nœuds"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:925
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:931
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -543,95 +553,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:936
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Force %.1f Beaufort"
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:957
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/weather.c:959
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/weather.c:1003
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1018
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1024
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1062
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f miles"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/weather.c:1071
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1074
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/weather.c:1221
msgid "Retrieval failed"
msgstr "La récupération a échoué"
@@ -646,15 +656,22 @@ msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
-"Données météorologiques du <a href=\"http://openweathermap.org\">projet Open Weather Map "
-"</a>"
+"Données météorologiques du <a href=\"http://openweathermap.org\">projet Open "
+"Weather Map </a>"
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
msgstr ""
-"Données météorologiques de <a href=\"%s\">l'institut météorologique norvégien</a>"
+"Données météorologiques de <a href=\"http://yr.no/\">l'institut météorologique "
+"norvégien</a>"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -748,49 +765,3 @@ msgstr ""
"(latitude, longitude) qui prend la place de la valeur prise dans la base de "
"données. Ce dernier n'est utilisé que pour les calculs de levée du soleil et "
"phase de la lune, pas pour les prévisions météorologiques."
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Granules de glace"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Quelques granules de glace"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Granules de glace modérées"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Nombreux granules de glace"
-
-#~ msgctxt "temperature unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnue"
-
-#~ msgctxt "speed unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnue"
-
-#~ msgctxt "pressure unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnue"
-
-#~ msgctxt "visibility unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnue"
-
-#~ msgid "'fahrenheit'"
-#~ msgstr "'centigrade'"
-
-#~ msgid "'miles'"
-#~ msgstr "'meters'"
-
-#~ msgid "'knots'"
-#~ msgstr "'kph'"
-
-#~ msgid "'inch-hg'"
-#~ msgstr "'mb'"
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
-
-#~ msgid "WeatherInfo missing location"
-#~ msgstr "Lieu WeatherInfo manquant"