diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2014-03-07 14:21:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2014-03-07 14:23:18 +0100 |
commit | 8fe96b3e61559b1f2f1764c656d7733a54bbfed8 (patch) | |
tree | 0894cb2ee65dd0fda56b433796edba4342c2d231 | |
parent | 845c86aa99d553ad55024beb6db2f0ddd3058435 (diff) | |
download | libgweather-8fe96b3e61559b1f2f1764c656d7733a54bbfed8.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po-locations/fr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 335 |
2 files changed, 171 insertions, 184 deletions
diff --git a/po-locations/fr.po b/po-locations/fr.po index 728c364..2bd926a 100644 --- a/po-locations/fr.po +++ b/po-locations/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-06 23:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 09:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 14:23+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -10940,6 +10940,10 @@ msgid "Alcantarilla" msgstr "Alcantarilla" #. A city in Spain +msgid "Alcorcón" +msgstr "Alcorcón" + +#. A city in Spain msgid "Alicante" msgstr "Alicante" @@ -10994,6 +10998,10 @@ msgid "El Matorral" msgstr "El Matorral" #. A city in Spain +msgid "Fuenlabrada" +msgstr "Fuenlabrada" + +#. A city in Spain msgid "Fuenterrabía" msgstr "Fuenterrabía" @@ -11026,6 +11034,10 @@ msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #. A city in Spain +msgid "Leganés" +msgstr "Leganés" + +#. A city in Spain msgctxt "City in Spain" msgid "León" msgstr "León" @@ -11059,6 +11071,10 @@ msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #. A city in Spain +msgid "Móstoles" +msgstr "Móstoles" + +#. A city in Spain msgid "Noáin" msgstr "Noáin" @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gnome-applets. -# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000. @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 16:34+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 14:21+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Fuseau horaire" msgid "GWeather" msgstr "GWeather" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Temps moyen de Greenwich" @@ -56,100 +56,100 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../libgweather/weather.c:123 +#: ../libgweather/weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nord - Nord-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "Nord-Est" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "East - NorthEast" msgstr "Est - Nord-Est" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East - Southeast" msgstr "Est - Sud-Est" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "Sud-Est" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "South - Southeast" msgstr "Sud - Sud-Est" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South - Southwest" msgstr "Sud - Sud-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "Sud-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "West - Southwest" msgstr "Ouest - Sud-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West" msgstr "Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West - Northwest" msgstr "Ouest - Nord-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "Nord-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "North - Northwest" msgstr "Nord - Nord-Ouest" -#: ../libgweather/weather.c:134 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Non valide" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "Ciel dégagé" -#: ../libgweather/weather.c:141 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "Très peu de nuages" -#: ../libgweather/weather.c:142 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "Nuages disséminés" -#: ../libgweather/weather.c:143 +#: ../libgweather/weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "Quelques nuages" -#: ../libgweather/weather.c:144 +#: ../libgweather/weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "Couvert" -#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223 +#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Non valides" @@ -158,384 +158,394 @@ msgstr "Non valides" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "Orage" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "Bruine" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "Bruine légère" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Bruine modérée" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Bruine lourde" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Bruine givrante" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "Pluie" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "Pluie légère" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "Pluie modérée" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "Pluie drue" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "Averses" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "Pluie givrante" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "Neige" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "Neige légère" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "Neige modérée" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "Neige violente" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "Tempête de neige" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Chute de neige et vent" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "Précipitations de neige" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "Amoncellement de neige" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "Flocons de neige" -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "Légers flocons de neige" -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Flocons de neige modérés" -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Flocons de neige violents" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:188 +#: ../libgweather/weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "Poudrins de glace" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Sleet" msgstr "Grésil" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Little sleet" msgstr "Léger grésil" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Moderate sleet" msgstr "Grésil modéré" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Heavy sleet" msgstr "Grésil violent" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Sleet storm" msgstr "Tempête de grésil" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Showers of sleet" msgstr "Averses de grésil" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "Grêlons" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "Tempête de grêlons" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "Averses de grêlons" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "Petite grêle" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "Tempête de petite grêle" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "Averses de petite grêle" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Précipitations inconnues" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "Brume" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Brouillard dans les environs" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "Brouillard superficiel" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "Nappes de brouillard" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "Brouillard intermittent" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "Brouillard givrant" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:195 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "Fumée" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "Cendres volcaniques" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "Sable" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "Sable venteux" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "Amoncellement de sable" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "Brume légère" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "Embruns et vent" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "Poussière" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "Poussière et vent" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "Amoncellement de poussière" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "Bourrasque" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "Tempête de sable" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Tempête de sable dans les environs" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tempête de sable violente" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "Tempête de poussière" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tempête de poussière dans les environs" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tempête de poussière violente" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "Mini tornade" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "Tornade" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "Tourbillons de poussière" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Tourbillons de poussière dans les environs" -#: ../libgweather/weather.c:679 +#: ../libgweather/weather.c:670 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a %d %b / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:685 +#: ../libgweather/weather.c:676 msgid "Unknown observation time" msgstr "Date d'observation inconnue" -#: ../libgweather/weather.c:697 +#: ../libgweather/weather.c:688 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Inconnues" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../libgweather/weather.c:710 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:747 +#: ../libgweather/weather.c:755 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:750 +#: ../libgweather/weather.c:758 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:756 +#: ../libgweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:759 +#: ../libgweather/weather.c:767 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:765 +#: ../libgweather/weather.c:773 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:768 +#: ../libgweather/weather.c:776 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807 -#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885 +#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 +#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" -#: ../libgweather/weather.c:845 +#: ../libgweather/weather.c:853 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" -#: ../libgweather/weather.c:865 +#: ../libgweather/weather.c:873 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:868 +#: ../libgweather/weather.c:876 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f %%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:914 +#: ../libgweather/weather.c:922 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nœuds" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:917 +#: ../libgweather/weather.c:925 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:920 +#: ../libgweather/weather.c:928 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:923 +#: ../libgweather/weather.c:931 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -543,95 +553,95 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:928 +#: ../libgweather/weather.c:936 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Force %.1f Beaufort" -#: ../libgweather/weather.c:949 +#: ../libgweather/weather.c:957 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" -#: ../libgweather/weather.c:951 +#: ../libgweather/weather.c:959 msgid "Calm" msgstr "Calme" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:959 +#: ../libgweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:995 +#: ../libgweather/weather.c:1003 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1001 +#: ../libgweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1004 +#: ../libgweather/weather.c:1012 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:1007 +#: ../libgweather/weather.c:1015 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1010 +#: ../libgweather/weather.c:1018 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1013 +#: ../libgweather/weather.c:1021 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1016 +#: ../libgweather/weather.c:1024 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:1054 +#: ../libgweather/weather.c:1062 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1060 +#: ../libgweather/weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1063 +#: ../libgweather/weather.c:1071 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1066 +#: ../libgweather/weather.c:1074 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119 +#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1213 +#: ../libgweather/weather.c:1221 msgid "Retrieval failed" msgstr "La récupération a échoué" @@ -646,15 +656,22 @@ msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" msgstr "" -"Données météorologiques du <a href=\"http://openweathermap.org\">projet Open Weather Map " -"</a>" +"Données météorologiques du <a href=\"http://openweathermap.org\">projet Open " +"Weather Map </a>" -#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 -#, c-format +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" msgstr "" -"Données météorologiques de <a href=\"%s\">l'institut météorologique norvégien</a>" +"Données météorologiques de <a href=\"http://yr.no/\">l'institut météorologique " +"norvégien</a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -748,49 +765,3 @@ msgstr "" "(latitude, longitude) qui prend la place de la valeur prise dans la base de " "données. Ce dernier n'est utilisé que pour les calculs de levée du soleil et " "phase de la lune, pas pour les prévisions météorologiques." - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Granules de glace" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Quelques granules de glace" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Granules de glace modérées" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Nombreux granules de glace" - -#~ msgctxt "temperature unit" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Inconnue" - -#~ msgctxt "speed unit" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Inconnue" - -#~ msgctxt "pressure unit" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Inconnue" - -#~ msgctxt "visibility unit" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Inconnue" - -#~ msgid "'fahrenheit'" -#~ msgstr "'centigrade'" - -#~ msgid "'miles'" -#~ msgstr "'meters'" - -#~ msgid "'knots'" -#~ msgstr "'kph'" - -#~ msgid "'inch-hg'" -#~ msgstr "'mb'" - -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%H:%M" - -#~ msgid "WeatherInfo missing location" -#~ msgstr "Lieu WeatherInfo manquant" |