diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org> | 2014-03-16 10:42:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org> | 2014-03-16 10:42:47 +0100 |
commit | aa6ecbec78f52237ea2920577ab6a7c764042c9a (patch) | |
tree | 86d8d24bffbd17fc733bf51e93397a6879aa499e | |
parent | b1527899cfdfb43c6e8c9c46c6f46405a69fd7e7 (diff) | |
download | libgweather-aa6ecbec78f52237ea2920577ab6a7c764042c9a.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 293 |
1 files changed, 155 insertions, 138 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ # Laszlo Dvornik <dvornik dot gnome dot hu>, 2004. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012. # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 22:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:42+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Időzóna" msgid "GWeather" msgstr "GWeather" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich-i középidő" @@ -51,100 +51,100 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libgweather/weather.c:123 +#: ../libgweather/weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "Változó" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North" msgstr "Észak" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North - NorthEast" msgstr "Észak - északkelet" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "Északkelet" -#: ../libgweather/weather.c:124 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "East - NorthEast" msgstr "Kelet - északkelet" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East - Southeast" msgstr "Kelet - délkelet" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "Délkelet" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "South - Southeast" msgstr "Dél - délkelet" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South" msgstr "Dél" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South - Southwest" msgstr "Dél - délnyugat" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "Délnyugat" -#: ../libgweather/weather.c:126 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "West - Southwest" msgstr "Nyugat - délnyugat" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West - Northwest" msgstr "Nyugat - északnyugat" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "Északnyugat" -#: ../libgweather/weather.c:127 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "North - Northwest" msgstr "Észak - északnyugat" -#: ../libgweather/weather.c:134 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "Tiszta ég" -#: ../libgweather/weather.c:141 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "Szakadozott felhőzet" -#: ../libgweather/weather.c:142 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "Elszórtan felhős" -#: ../libgweather/weather.c:143 +#: ../libgweather/weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "Kevés felhő" -#: ../libgweather/weather.c:144 +#: ../libgweather/weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "Borús" -#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223 +#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" @@ -153,384 +153,394 @@ msgstr "Érvénytelen" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "Zivatar" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "Szitáló eső" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "Gyenge szitálás" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mérsékelt szitálás" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Erős szitálás" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Jeges szitálás" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "Csendes eső" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "Mérsékelt esőzés" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "Heves esőzés" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "Záporok" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "Fagyos eső" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "Havazás" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "Hószállingózás" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "Hóesés" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "Hószakadás" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "Hóvihar" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Szeles hóesés" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "Hózápor" -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "Hófúvás" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "Havazás" -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "Enyhe havazás" -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mérsékelt havazás" -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Sűrű hóesés" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:188 +#: ../libgweather/weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "Jégkristályok" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Sleet" msgstr "Ónos eső" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Little sleet" msgstr "Kis ónos eső" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Moderate sleet" msgstr "Mérsékelt ónos eső" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Heavy sleet" msgstr "Erős ónos eső" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Sleet storm" msgstr "Ónos eső vihar" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Showers of sleet" msgstr "Zuhogó ónos eső" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "Jégeső" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "Vihar jégesővel" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "Zuhogó jégeső" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "Kis szemű jégeső" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "Viharos kis szemű jégeső" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "Zuhogó kis szemű jégeső" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Ismeretlen csapadék" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "Pára" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "Köd" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Köd a környéken" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "Ködfoltok" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "Helyenként köd" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "Szórványos ködfoltok" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "Zúzmarás köd" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:195 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "Füst" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkanikus hamu" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "Homok" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "Homokfúvás" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "Erős homokfúvás" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "Száraz légköri homály" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "Szélfútta sópermet" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "Por" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "Porfúvás" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "Erős porfúvás" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "Széllökés" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "Homokvihar" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Homokvihar a környéken" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Erőteljes homokvihar" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "Porvihar" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Porvihar a környéken" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Erős porvihar" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tölcsérfelhő" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "Tornádó" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "Portölcsérek" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Poros forgószél a közelben" -#: ../libgweather/weather.c:679 +#: ../libgweather/weather.c:706 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%b. %d., %a. / %H.%M" -#: ../libgweather/weather.c:685 +#: ../libgweather/weather.c:712 msgid "Unknown observation time" msgstr "Ismeretlen észlelési idő" -#: ../libgweather/weather.c:697 +#: ../libgweather/weather.c:724 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../libgweather/weather.c:746 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:747 +#: ../libgweather/weather.c:791 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:750 +#: ../libgweather/weather.c:794 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:756 +#: ../libgweather/weather.c:800 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:759 +#: ../libgweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:765 +#: ../libgweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:768 +#: ../libgweather/weather.c:812 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807 -#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885 +#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 +#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libgweather/weather.c:845 +#: ../libgweather/weather.c:889 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libgweather/weather.c:865 +#: ../libgweather/weather.c:909 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:868 +#: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:914 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f csomó" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:917 +#: ../libgweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:920 +#: ../libgweather/weather.c:964 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:923 +#: ../libgweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -538,108 +548,104 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:928 +#: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort erősség: %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:949 +#: ../libgweather/weather.c:993 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libgweather/weather.c:951 +#: ../libgweather/weather.c:995 msgid "Calm" msgstr "Szélcsend" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:959 +#: ../libgweather/weather.c:1003 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:995 +#: ../libgweather/weather.c:1039 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1001 +#: ../libgweather/weather.c:1045 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1004 +#: ../libgweather/weather.c:1048 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:1007 +#: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1010 +#: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1013 +#: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1016 +#: ../libgweather/weather.c:1060 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:1054 +#: ../libgweather/weather.c:1098 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1060 +#: ../libgweather/weather.c:1104 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mérföld" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1063 +#: ../libgweather/weather.c:1107 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1066 +#: ../libgweather/weather.c:1110 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119 +#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" -#: ../libgweather/weather.c:1213 +#: ../libgweather/weather.c:1257 msgid "Retrieval failed" msgstr "Letöltés sikertelen" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: ../libgweather/weather-metar.c:574 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Nem sikerült lekérni a METAR adatokat: %d %s.\n" #: ../libgweather/weather-owm.c:385 -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</" -#| "a>" msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" @@ -647,11 +653,22 @@ msgstr "" "Időjárási adatok az <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "projekttől</a>" -#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 -#, c-format +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 +#| msgid "" +#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</" +#| "a>" msgid "" -"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" -msgstr "Időjárási adatok a <a href=\"%s\">Norvég Meteorológiai Intézettől</a>" +"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" +msgstr "" +"Időjárási adatok a <a href=\"http://yr.no/\">Norvég Meteorológiai Intézettől<" +"/a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" |