diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-01-08 18:23:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-01-08 18:23:55 +0100 |
commit | 41916eeea5970a505fd37895e273e513d31efb92 (patch) | |
tree | 266c58ed1bc4a8981a11f1cd7c74038d63ad0af0 | |
parent | a0496920e16159df442e58a8967e84021fad336e (diff) | |
download | libgweather-41916eeea5970a505fd37895e273e513d31efb92.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 100 |
1 files changed, 48 insertions, 52 deletions
@@ -11,23 +11,23 @@ # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006. # Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr@ubiobio.cl>, 2003. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 21:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-08 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Zona horaria" msgid "GWeather" msgstr "GWeather" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Hora media de Greenwich" @@ -443,15 +443,15 @@ msgstr "Remolino de polvo" msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Remolino de polvo en los alrededores" -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: ../libgweather/weather.c:706 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:676 +#: ../libgweather/weather.c:712 msgid "Unknown observation time" msgstr "Hora de observación desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:688 +#: ../libgweather/weather.c:724 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" @@ -462,88 +462,88 @@ msgstr "Desconocida" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/weather.c:710 +#: ../libgweather/weather.c:746 msgid "default:mm" msgstr "predeterminado:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:755 +#: ../libgweather/weather.c:791 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:758 +#: ../libgweather/weather.c:794 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:800 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:773 +#: ../libgweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:776 +#: ../libgweather/weather.c:812 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 -#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 +#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 +#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:853 +#: ../libgweather/weather.c:889 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../libgweather/weather.c:873 +#: ../libgweather/weather.c:909 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:876 +#: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:922 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nudos" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:925 +#: ../libgweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:928 +#: ../libgweather/weather.c:964 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:931 +#: ../libgweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -551,100 +551,99 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:936 +#: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Fuerza Beaufort %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:957 +#: ../libgweather/weather.c:993 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:959 +#: ../libgweather/weather.c:995 msgid "Calm" msgstr "Calma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:967 +#: ../libgweather/weather.c:1003 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:1003 +#: ../libgweather/weather.c:1039 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1009 +#: ../libgweather/weather.c:1045 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1012 +#: ../libgweather/weather.c:1048 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:1015 +#: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1018 +#: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1021 +#: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1024 +#: ../libgweather/weather.c:1060 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:1062 +#: ../libgweather/weather.c:1098 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1068 +#: ../libgweather/weather.c:1104 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f millas" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1071 +#: ../libgweather/weather.c:1107 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1074 +#: ../libgweather/weather.c:1110 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 +#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1221 +#: ../libgweather/weather.c:1257 msgid "Retrieval failed" msgstr "Ha fallado la obtención" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: ../libgweather/weather-metar.c:574 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n" @@ -663,10 +662,7 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</" -#| "a>" +#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " "Institute</a>" @@ -763,7 +759,7 @@ msgstr "" "datos de ubicaciones. El segundo campo es el código METAR para la estación " "del clima predeterminada. No debe estar vacío y debe corresponder con la " "etiqueta <code> en el archivo Locations.xml. El tercer campo es una " -"tupla de (latitud, longitud), para sobreescribir los valores obtenidos de la " +"tupla de (latitud, longitud), para sobrescribir los valores obtenidos de la " "base de datos. Esto sólo se usa para calculas las fases de la luna, no para " "la previsión del tiempo" @@ -927,8 +923,8 @@ msgstr "" #~ "dirección especificada por la clave «radar»." #~ msgid "" -#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -#~ "[EW]." +#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +#~ "SS[EW]." #~ msgstr "" #~ "Latitud y longitud de su zona expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." |