diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2014-12-11 08:06:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-11 08:06:57 +0000 |
commit | bda1e7fae7977fcb6113bbf3031c47965767564f (patch) | |
tree | 639771c5d85e099327472284584648ece315c9a4 | |
parent | ee8c97708feacf466e892c19f5fedf5459ba8b46 (diff) | |
download | libgweather-bda1e7fae7977fcb6113bbf3031c47965767564f.tar.gz |
Updated Gujarati translation
-rw-r--r-- | po/gu.po | 542 |
1 files changed, 298 insertions, 244 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # translation of gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2011. -# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2009, 2012. +# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2009, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 11:30+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 13:36+0530\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,507 +29,535 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +msgid "Location Entry" +msgstr "સ્થાન પ્રવેશ" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 +msgid "Timezone Menu" +msgstr "ટાઇમઝોન મેનુ" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "ટાઇમઝોન" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 +#| msgid "Weatherford" +msgid "GWeather" +msgstr "GWeather" + +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "ગ્રીનવિચ મીન સમય" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../libgweather/weather.c:201 -#| msgid "El Variante" +#: ../libgweather/weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "ચલ" -#: ../libgweather/weather.c:202 -#| msgid "Northolt" +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North" msgstr "ઉત્તર" -#: ../libgweather/weather.c:202 -#| msgid "North Korea" +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North - NorthEast" msgstr "ઉત્તર - ઉત્તરપૂર્વ" -#: ../libgweather/weather.c:202 -#| msgid "Northolt" +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "ઉત્તરપૂર્વ" -#: ../libgweather/weather.c:202 -#| msgid "East and South East England" +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "East - NorthEast" msgstr "પૂર્વ - ઉત્તરપૂર્વ" -#: ../libgweather/weather.c:203 -#| msgid "Easton" +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East" msgstr "પૂર્વ" -#: ../libgweather/weather.c:203 -#| msgid "East and South East England" +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East - Southeast" msgstr "પૂર્વ - દક્ષિણપૂર્વ" -#: ../libgweather/weather.c:203 -#| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -#| msgid "Southend" +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "દક્ષિણપૂર્વ" -#: ../libgweather/weather.c:203 -#| msgid "South and South West England" +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "South - Southeast" msgstr "દક્ષિણ - દક્ષિણપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:204 -#| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -#| msgid "Southend" +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South" msgstr "દક્ષિણ" -#: ../libgweather/weather.c:204 -#| msgid "South and South West England" +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South - Southwest" msgstr "દક્ષિણ - દક્ષિણપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:204 -#| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -#| msgid "Southend" +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "દક્ષિણપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "West - Southwest" msgstr "પશ્ચિમ - દક્ષિણપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:205 -#| msgid "Westport" +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West" msgstr "પશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West - Northwest" msgstr "પશ્ચિમ - ઉત્તરપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:205 -#| msgid "Northway" +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "ઉત્તરપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:205 -#| msgid "North Korea" +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "North - Northwest" msgstr "ઉત્તર - ઉત્તરપશ્ચિમ" -#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229 -#: ../libgweather/weather.c:301 -#| msgid "Salida" +#: ../libgweather/weather.c:125 +#| msgid "Invalid" +msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "અયોગ્ય" -#: ../libgweather/weather.c:218 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "સાફ આકાશ" -#: ../libgweather/weather.c:219 -#| msgid "Broken Bow" +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "તૂટેલ વાદળો" -#: ../libgweather/weather.c:220 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "છૂટાછવાયા વાદળો" -#: ../libgweather/weather.c:221 +#: ../libgweather/weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "થોડા વાદળો" -#: ../libgweather/weather.c:222 +#: ../libgweather/weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "વાદળાયી ઘેરાયેલું" +#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 +#| msgid "Invalid" +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "અયોગ્ય" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263 -#| msgid "Thunder Bay" +#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "ગાજવીજ સાથે વાવાઝોડું" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "ઝરમર ઝરમર વરસાદ વરસવો" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "ઓછો ઝરમર વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "મધ્યમ ઝરમર વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "અતિશય ઝરમર વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "સખત ઠંડી ઝાકળની ઝરમર" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "ઓછો વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "મધ્યમ વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "અતિશય વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "વરસાદ ફૂવારા" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "સખત ઠંડીવાળો વરસાદ" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "બરફ" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "ઓછો બરફ" -#: ../libgweather/weather.c:264 -#| msgid "Modesto" +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "મધ્યમ બરફ" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "અતિશય બરફ" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "બરફનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "બરફવર્ષા ફૂંકાય છે" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "બરફ ફૂવારાં" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "ખસતો બરફ" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "બરફનાં ટૂકડા" -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "ઓછા બરફનાં ટૂકડા" -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "મધ્યમ બરફનાં ટૂકડા" -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "અતિશય બરફનાં ટૂકડા" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "સ્ફટિક બરફ" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Ice pellets" -msgstr "બરફ ગોળો" +#: ../libgweather/weather.c:180 +#| msgid "Sleetmute" +msgid "Sleet" +msgstr "કરાનો વરસાદ" -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "થોડા બરફ ગોળા" +#: ../libgweather/weather.c:180 +#| msgid "Little Falls" +msgid "Little sleet" +msgstr "નાના ધોધ" -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "મધ્યમ બરફ ગોળા" +#: ../libgweather/weather.c:180 +#| msgid "Moderate snow" +msgid "Moderate sleet" +msgstr "મધ્યમ બરફ" -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "અતિશય બરફ ગોળા" +#: ../libgweather/weather.c:180 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "Heavy sleet" +msgstr "અતિશય બરફ" -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Ice pellet storm" +#: ../libgweather/weather.c:180 +#| msgid "Ice pellet storm" +msgid "Sleet storm" msgstr "બરફ ગોળાનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Showers of ice pellets" +#: ../libgweather/weather.c:180 +#| msgid "Showers of ice pellets" +msgid "Showers of sleet" msgstr "બરફનો વરસાદ" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:268 -#| msgid "Hailey" +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "કરા" -#: ../libgweather/weather.c:268 -#| msgid "Helston" +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "કરાનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "કરાનો વરસાદ" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "નાનાં કરા" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "નાનાં કરાનુ તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "નાનાં કરાનો વરસાદ" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "અજ્ઞાત રીતે આકાશમાંથી કરા, બરફ કે બીજી રૂપે પડતો વરસાદ" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "ઝાકળ" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "ધુમ્મસ" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "નજીકમાં ધુમ્મસ" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "ઓછો ધુમ્મસ" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "ધુમ્મસનાં ધબ્બા" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "આંશિક ધુમ્મસ" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "થીજીવી નાખતી ધુમ્મસ" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "ધુમાડો" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "જ્વાળામુખીની રાખ" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:275 -#| msgid "Sandane" +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "રેતી" -#: ../libgweather/weather.c:275 -#| msgid "Bowling Green" +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "ફૂંકાતી રેતી" -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "સરકતી રેતી" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:276 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "ઝાકળ" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:277 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "ફૂંકાતો છંટકાવ" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "ધૂળ" -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "ફૂંકાતી ધૂળ" -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "સરકતી ધૂળ" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:279 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "વંટોળ" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:280 -#| msgid "Sandspit" +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "રેતીનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "નજીકમાં રેતીનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "અતિશય રેતીનું તોફાન" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "ધૂળનાં રજકણોનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "નજીકમાં ધૂળના રજકણોનું તોફાન" -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "અતિશય ધૂળનાં રજકણોનું તોફાન" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:282 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "ભૂંગળા આકારનાં વાદળ" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:283 -#| msgid "Maldonado" +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "વાવાઝોડું" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:284 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "ધૂળની ભમરી" -#: ../libgweather/weather.c:284 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "નજીકમાં ધૂળની ભમરી" -#: ../libgweather/weather.c:614 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" +#: ../libgweather/weather.c:706 +#| msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:620 +#: ../libgweather/weather.c:712 msgid "Unknown observation time" msgstr "અજ્ઞાત અવલોકન સમય" -#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681 -#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712 -#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744 -#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781 -#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829 -#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884 -#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918 +#: ../libgweather/weather.c:724 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../libgweather/weather.c:746 +msgid "default:mm" +msgstr "મૂળભૂત:mm" + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:652 +#: ../libgweather/weather.c:791 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:655 +#: ../libgweather/weather.c:794 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:661 +#: ../libgweather/weather.c:800 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:664 +#: ../libgweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: ../libgweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:673 +#: ../libgweather/weather.c:812 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" +#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 +#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../libgweather/weather.c:889 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../libgweather/weather.c:909 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:792 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f નોટ્સ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:795 +#: ../libgweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:798 +#: ../libgweather/weather.c:964 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -537,192 +565,198 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:806 +#: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "બ્યુફોર્ટ દબાણ %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:831 +#: ../libgweather/weather.c:993 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../libgweather/weather.c:995 msgid "Calm" msgstr "Calm" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:1003 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" +#: ../libgweather/weather.c:1039 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:863 +#: ../libgweather/weather.c:1045 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:866 +#: ../libgweather/weather.c:1048 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:869 +#: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:872 +#: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:875 +#: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:878 +#: ../libgweather/weather.c:1060 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" +#: ../libgweather/weather.c:1098 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:906 +#: ../libgweather/weather.c:1104 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f માઇલ્સ" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:909 +#: ../libgweather/weather.c:1107 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:912 +#: ../libgweather/weather.c:1110 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1054 +#: ../libgweather/weather.c:1257 msgid "Retrieval failed" msgstr "પ્રાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:574 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR માહિતીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:571 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "હવામાન માહિતીમાં સ્થાનની માહિતી ગુમ છે" +#: ../libgweather/weather-owm.c:385 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"project</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"project</a> માંથી હવામાન માહિતી" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a> માંથી હવામાન માહિતી" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "રડાર નક્ષા માટે URL" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" -"વૈવિધ્ય URL જેમાંથી રડાર નક્ષો પ્રાપ્ત થાય છે, અથવા રડાર નક્ષાને નિષ્ક્રિય " -"કરવા માટે ખાલી." - -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "'ફેરનહાઇટ'" +"વૈવિધ્ય URL જેમાંથી રડાર નક્ષો પ્રાપ્ત થાય છે, અથવા રડાર નક્ષાને નિષ્ક્રિય કરવા માટે ખાલી." -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -#| msgid "Imperatriz" +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "તાપમાન એકમ" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" -"હવામાન બતાવવા માટે વાપરેલ તાપમાનનાં એકમ. માન્ય કિંમતો 'kelvin', " -"'centigrade' અને 'fahrenheit' છે." - -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "'miles'" -msgstr "'માઇલ્સ'" +"હવામાન બતાવવા માટે વાપરેલ તાપમાનનાં એકમ. માન્ય કિંમતો 'kelvin', 'centigrade' અને " +"'fahrenheit' છે." -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "અંતર એકમ" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "" -"હવામાનને બતાવવા માટે વાપરેલ અંતરનો એકમ (ઉદાહરણ તરીકે મહત્વની ઘટનાઓનાં અંતર " -"માટે અથવા દૃશ્યતા માટે). માન્ય કિંમતો 'meters', 'km' અને " -"'miles' છે." +"હવામાનને બતાવવા માટે વાપરેલ અંતરનો એકમ (ઉદાહરણ તરીકે મહત્વની ઘટનાઓનાં અંતર માટે અથવા " +"દૃશ્યતા માટે). માન્ય કિંમતો 'meters', 'km' અને 'miles' છે." -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -msgid "'knots'" -msgstr "'નોટ્સ'" - -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "ઝડપ એકમ" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" -"હવામાનને બતાવવા માટે વાપરેલ ઝડપનાં એકમ (ઉદાહરણ તરીકે પવન ઝડપ માટે). માન્ય " -"કિંમતો 'ms' (meters per second), 'kph' (કલાક પ્રતિ કિલોમિટર), " -"'mph' (કલાક પ્રતિ માઇલ્સ), 'knots' અને 'bft' (પવનગતિમાપક) છે." - -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "'inch-hg'" +"હવામાનને બતાવવા માટે વાપરેલ ઝડપનાં એકમ (ઉદાહરણ તરીકે પવન ઝડપ માટે). માન્ય કિંમતો " +"'ms' (meters per second), 'kph' (કલાક પ્રતિ કિલોમિટર), 'mph' (કલાક પ્રતિ " +"માઇલ્સ), 'knots' અને 'bft' (પવનગતિમાપક) છે." -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "દબાણ એકમ" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" -"હવામાન બતાવવા માટે વાપરેલ દબાણનો એકમ. માન્ય કિંમતો 'kpa' (kilopascal), 'hpa' " -"(hectopascal), 'mb' (millibar, ગાણિતીક રીતે 1 hPa જેટલુ છે પરંતુ અલગ રીતે " -"બતાવેલ છે), 'mm-hg' (પારાનું મિલિમિટર), 'inch-hg' (પારાનું ઇન્ચ), 'atm' " -"(વાતાવરણ) છે." +"હવામાન બતાવવા માટે વાપરેલ દબાણનો એકમ. માન્ય કિંમતો 'kpa' (kilopascal), " +"'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, ગાણિતીક રીતે 1 hPa જેટલુ છે પરંતુ અલગ રીતે " +"બતાવેલ છે), 'mm-hg' (પારાનું મિલિમિટર), 'inch-hg' (પારાનું ઇન્ચ), 'atm' (વાતાવરણ) છે." -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 -#| msgid "Delta Junction" +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "મૂળભૂત સ્થાન" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -732,12 +766,41 @@ msgid "" "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" -"હવામાન એપલેટ માટે મૂળભૂત સ્થાન. પ્રથમ ક્ષેત્ર નામ છે કે જે બતાવેલ હશે. જો " -"ખાલી હોય તો, તે ડેટાબેઝ સ્થાનમાંથી લઇ લીધેલ હશે. બીજુ ક્ષેત્ર એ મૂળભૂત " -"હવામાન સ્ટેશન માટે METAR કોડ છે. તે ખાલી ન હોવુ જ જોઇએ અને તે Locations.xml " -"ફાઇલમાં <code> ટૅગ સાથે સંકળાયેલ જ હોવુ જોઇએ. ત્રીજુ ક્ષેત્ર " -"ડેટાબેઝમાંથી લીધેલ કિંમત ઉપર લખવા માટે (અક્ષાંક્ષ રેખાંશ) નું ટપલ છે. આ ફક્ત " -"સૂર્યોદય અને ચંદ્ર તબક્કાની ગણતરી માટે વપરાય છે, હવામાન આગાહી માટે નહિં" +"હવામાન એપલેટ માટે મૂળભૂત સ્થાન. પ્રથમ ક્ષેત્ર નામ છે કે જે બતાવેલ હશે. જો ખાલી હોય તો, તે " +"ડેટાબેઝ સ્થાનમાંથી લઇ લીધેલ હશે. બીજુ ક્ષેત્ર એ મૂળભૂત હવામાન સ્ટેશન માટે METAR કોડ છે. તે " +"ખાલી ન હોવુ જ જોઇએ અને તે Locations.xml ફાઇલમાં <code> ટૅગ સાથે સંકળાયેલ જ હોવુ " +"જોઇએ. ત્રીજુ ક્ષેત્ર ડેટાબેઝમાંથી લીધેલ કિંમત ઉપર લખવા માટે (અક્ષાંક્ષ રેખાંશ) નું ટપલ છે. આ " +"ફક્ત સૂર્યોદય અને ચંદ્ર તબક્કાની ગણતરી માટે વપરાય છે, હવામાન આગાહી માટે નહિં" + +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "બરફ ગોળો" + +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "થોડા બરફ ગોળા" + +#~ msgid "Moderate ice pellets" +#~ msgstr "મધ્યમ બરફ ગોળા" + +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "અતિશય બરફ ગોળા" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "WeatherInfo missing location" +#~ msgstr "હવામાન માહિતીમાં સ્થાનની માહિતી ગુમ છે" + +#~ msgid "'fahrenheit'" +#~ msgstr "'ફેરનહાઇટ'" + +#~ msgid "'miles'" +#~ msgstr "'માઇલ્સ'" + +#~ msgid "'knots'" +#~ msgstr "'નોટ્સ'" + +#~ msgid "'inch-hg'" +#~ msgstr "'inch-hg'" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "આફ્રિકા" @@ -11690,9 +11753,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Litchfield" #~ msgstr "લિચફીલ્ડ" -#~ msgid "Little Falls" -#~ msgstr "નાના ધોધ" - #~ msgid "Little Rock" #~ msgstr "લિટ્ટલ રોક" @@ -13386,9 +13446,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Slayton" #~ msgstr "સ્લેટન" -#~ msgid "Sleetmute" -#~ msgstr "સ્લીટમ્યુટ" - #~ msgid "Slidell" #~ msgstr "સ્લીડેલ" @@ -13958,9 +14015,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Waynesville" #~ msgstr "વેનેસ્વીલે" -#~ msgid "Weatherford" -#~ msgstr "વેધરફોર્ડ" - #~ msgid "Webster City" #~ msgstr "વેબસ્ટર શહેર" |