diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2016-09-24 10:55:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-24 10:55:53 +0000 |
commit | a1bf0ed1729464a17a9bd8d7667d5c23243105d5 (patch) | |
tree | 2788c13a83a7eaff92ce14db469b9f7d3c60941b | |
parent | 1c399c08dc8e6e75fad51c4e94e8de3cf33dac5e (diff) | |
download | libgweather-a1bf0ed1729464a17a9bd8d7667d5c23243105d5.tar.gz |
Updated Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 910 |
1 files changed, 363 insertions, 547 deletions
@@ -5,933 +5,749 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-17 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." -"net>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-01 04:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:39+0000\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "_Koristi uobičajeno" - -#. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr "C" - -#. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 -msgid "F" -msgstr "" - -#. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 -#, fuzzy -msgid "mph" -msgstr "milja/h" - -#. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 -msgid "knots" -msgstr "čvorova" - -#. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Boforova ljestvica" - -#. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 -#, fuzzy -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 -msgid "mb" -msgstr "mbar" - -#. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 -msgid "m" -msgstr "m" - -#. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 -msgid "km" -msgstr "km" - -#. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 -msgid "mi" -msgstr "milja" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "mb" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "km" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" -"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "Određuje da li applet automatski ažurira prognozu ili ne." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "Prikaži radarsku mapu" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 -msgid "Distance unit" -msgstr "Jedinica za udaljenost" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "Preuzmi radarsku mapu pri svakom ažuriranju." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, pokupi radarsku mapu sa adrese navedene pomoću " -"ključa \"radar\"." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" -msgstr "Koordinate lokacijie" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." -"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Više se ne koristi" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Pressure unit" -msgstr "Tlak:" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Radar location" -msgstr "Smještaj" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Jedinica za temperaturu" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "Adresa odakle se dohvaća radarska mapa." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Razmak, u sekundama, između dva osvježavanja." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "Vrijeme obnavljanja" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "Automatski ažuriraj podatke" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "Adresa za radarsku mapu" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "Koristi odabranu adresu za radarsku mapu" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "Koristiti metrički sustav jedinica" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n" +"Language: hr\n" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Koristi metrički sustav jedinica umjesto engleskog sistema." +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +msgid "Location Entry" +msgstr "Upis lokacije" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Weather for a city" -msgstr "Izvještaj o vremenu" +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 +msgid "Timezone Menu" +msgstr "Izbornik vremenske zone" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Weather location information" -msgstr "podaci o mjestu za prognozu." +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Vremenska zona" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Weather location information." -msgstr "podaci o mjestu za prognozu." +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 +msgid "GWeather" +msgstr "GWeather" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Zone location" -msgstr "Smještaj" +#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavam…" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "Neuspješno dobavljanje METAR podataka.\n" +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Greenwich srednje vrijeme" -#: ../libgweather/weather-metar.c:536 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "Nedostaje mjesto za podatke o vremenu" +#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "Varijabla" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North" msgstr "Sjever" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North - NorthEast" msgstr "Sjever - sjeveroistok" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "Sjeveroistočni" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "East - NorthEast" msgstr "Istočni - sjeveroistočni" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East" msgstr "Istok" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East - Southeast" msgstr "Istočni - jugoistočni" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "Jugoistočni" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "South - Southeast" msgstr "Jugo - Jugoistočni" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South" msgstr "Jug" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South - Southwest" msgstr "Jugo - Jugozapadni" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "Jugozapadni" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "West - Southwest" msgstr "Zapadno - južnozapadni" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West" msgstr "Zap." -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West - Northwest" msgstr "Zapadni - sjeverozapadni" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "Sjeverozapadni" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "North - Northwest" msgstr "Sjever - sjeverozapad" -#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625 -#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690 -#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721 -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777 -#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816 -#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864 -#: ../libgweather/weather.c:884 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221 -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:125 +msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" -msgstr "Neispravno" +msgstr "Neispravan" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "Vedro" -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "Razbijeni oblaci" -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "Raspršeni oblaci" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "Mjestimično oblačno" -#: ../libgweather/weather.c:213 +#: ../libgweather/weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "Oblačno" +#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "Neispravan" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pljusak sa grmljavinom" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "Rominjanje" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "Slabo rominjanje" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Umjereno rominjanje" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Jače rominjanje" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ledeno rominjanje" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "Slaba kiša" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "Umjerena kiša" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "Jaka kiša" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "Pljuskovi" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "Ledena kiša" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "Snijeg" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "Slab snijeg" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "Umjeren sneg" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "Jak snijeg" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniježna oluja" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Snijeg praćen vjetrom" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "Sniježni pljusak" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "Prolazni snijeg" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "Susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "Slaba susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Umjerena susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Jaka susnježica" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledenice" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:259 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Ledene kuglice" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Sleet" +msgstr "Susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:259 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Ponešto ledenih kuglica" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Little sleet" +msgstr "Mala susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:259 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Umjereno ledene kuglice" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Umjerena susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:259 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Mnogo ledenih kuglica" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Jaka susnježica" -#: ../libgweather/weather.c:259 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Oluja ledenih kuglica" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Sleet storm" +msgstr "Snježna oluja" -#: ../libgweather/weather.c:259 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Pljusak ledenih kuglica" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Susnježica ili pljuskovi" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "Grad" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "Olujni grad" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "Pljusak grada" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "Slab grad" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "Slaba oluja grada" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "Pljusak slabog grada" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nepoznate padavine" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "Mist" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Magla u blizini" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "Slabašna magla" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "Mjestimično maglovito" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "Povremena magla" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "Ledena magla" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "Dim" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkanski pepeo" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "Pijesak" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "Pijesak praćen vjetrom" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "Prolazni pijesak" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "Sumaglica" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "Razarajuće zaprašeno" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "Prašina" -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "Prašina nošena vjetrom" -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "Plutajuća prašina" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "Udar vjetra" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "Pješčana oluja" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Pješčana oluja u blizini" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Jaka piješčana oluja" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "Vrtlog od prašine" -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Vrtlog od prašine u blizini" -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Jak vrtlog prašine" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "Dimni oblak" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:276 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "Kovitlaci prašine" -#: ../libgweather/weather.c:276 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Kovitlaci prašine u blizini" -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libgweather/weather.c:596 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" +#: ../libgweather/weather.c:670 +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:611 +#: ../libgweather/weather.c:676 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nepoznato vrijeme promatranja" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:647 +#: ../libgweather/weather.c:688 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../libgweather/gweather-weather.c:745 +msgid "default:mm" +msgstr "uobičajeno:mm" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:738 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "" +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:650 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:741 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "" +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:656 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:747 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "" +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:659 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:750 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "" +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:665 +#: ../libgweather/weather.c:756 #, c-format msgid "%.1f K" -msgstr "" +msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:668 +#: ../libgweather/weather.c:759 #, c-format msgid "%d K" -msgstr "" +msgstr "%d K" + +#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798 +#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876 +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../libgweather/weather.c:836 +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../libgweather/weather.c:856 +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:724 +#: ../libgweather/weather.c:859 #, c-format msgid "%.f%%" -msgstr "" +msgstr "%f.%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:752 +#: ../libgweather/weather.c:905 #, c-format msgid "%0.1f knots" -msgstr "" +msgstr "%0.1f čvorova" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:756 +#: ../libgweather/weather.c:908 #, c-format msgid "%.1f mph" -msgstr "" +msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:760 +#: ../libgweather/weather.c:911 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "" +msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:914 #, c-format msgid "%.1f m/s" -msgstr "" +msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/weather.c:770 +#. +#: ../libgweather/weather.c:919 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f bofora" + +#: ../libgweather/weather.c:940 +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: ../libgweather/weather.c:795 +#: ../libgweather/weather.c:942 msgid "Calm" msgstr "Mirno" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:799 -#, fuzzy, c-format +#: ../libgweather/weather.c:950 +#, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "%s/%s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../libgweather/weather.c:986 +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:821 +#: ../libgweather/weather.c:992 #, c-format msgid "%.2f inHg" -msgstr "" +msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:825 +#: ../libgweather/weather.c:995 #, c-format msgid "%.1f mmHg" -msgstr "" +msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:829 +#: ../libgweather/weather.c:998 #, c-format msgid "%.2f kPa" -msgstr "" +msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:833 +#: ../libgweather/weather.c:1001 #, c-format msgid "%.2f hPa" -msgstr "" +msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:837 +#: ../libgweather/weather.c:1004 #, c-format msgid "%.2f mb" -msgstr "" +msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:841 +#: ../libgweather/weather.c:1007 #, c-format msgid "%.3f atm" -msgstr "" +msgstr "%.3f atm" + +#: ../libgweather/weather.c:1045 +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:869 +#: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.1f miles" -msgstr "" +msgstr "%.1f milja" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:873 +#: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.1f km" -msgstr "" +msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:877 +#: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.0fm" -msgstr "" +msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927 -msgid "%H:%M" -msgstr "" +#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:966 +#: ../libgweather/weather.c:1204 msgid "Retrieval failed" msgstr "Neuspješan dohvat podataka" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Dohvaćanje METAR podataka nije uspjelo: %d%s\n" + +#: ../libgweather/weather-owm.c:385 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"project</a>" +msgstr "" +"Vremenski podaci sa <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"projekta</a>" + +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " +"Meteorological Institute</a>" +msgstr "" +"Vremenski podaci s <a href=\"http://www.met.no/\">Norveškog meteorološkog " +"instituta</a>" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +msgid "URL for the radar map" +msgstr "URL za radarsku mapu" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." +msgstr "" +"Prilagođeni URL odakle želite primati radarsku mapu, ili ostavite prazno za " +"onemogućavanje radarske mape." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Jedinica za temperaturu" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " +"'centigrade' and 'fahrenheit'." +msgstr "" +"Jedinica temperature korištena za prikaz vremena. Valjane vrijednosti su " +"'kelvin', 'stupanj celzija' i 'farenhajt'." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +msgid "Distance unit" +msgstr "Jedinica za udaljenost" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " +"'miles'." +msgstr "" +"Jedinica udaljenosti korištena za prikazivanje vremena (na primjer za " +"vidljivost ili za udaljenost). Valjane vrijednosti su 'metri', 'km' i " +"'milje'." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +msgid "Speed unit" +msgstr "Jedinica brzine" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " +"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." +msgstr "" +"Jedinica brzine korištena za prikazivanje vremena (na primjer za brzinu " +"vjetra). Valjane vrijednosti su 'ms' (metera po sekundi), 'kmh' (kilometara " +"na sat), 'mph' (milja po satu), 'čvora' i 'bft' (Bufortova skala)." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Jedinica za tlak" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " +"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " +"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " +"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." +msgstr "" +"Jedinica tlaka korištena za prikaz vremena. Valjane vrijednosti su 'kpa' " +"(kilopaskal), 'hpa' (hektopaskal), 'mb' (millibar, matematički ekvivalent za " +"1 hPa ali drugačije prikazan), 'mm-hg' (živin milimetar), 'inč-hg' (živin " +"inč), 'atm' (atmosfera)." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +msgid "Default location" +msgstr "Uobičajena lokacija" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " +"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " +"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." +msgstr "" +"Zadana lokacija za aplet vremena. Prvo polje je naziv koji će biti prikazan. " +"Ako je prazno, biti će određeno iz baze podataka lokacije. Drugo polje je " +"METAR kôd za zadanu vremensku stanicu. Ne smije biti prazno i mora se " +"podudarati s oznakom <kôda> u Locations.xml datoteci. Treće polje je " +"popis (zemljopisna širina i dužina), za zaobilaženje vrijednosti preuzete iz " +"baze podataka. To se jedino koristi za proračun izlazka sunca i mjesečevih " +"mijena, ne za vremensku prognozu." |