diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2017-07-29 17:25:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-07-29 17:25:02 +0000 |
commit | 214b9666d826ecab3824e10a197532e130497c10 (patch) | |
tree | 4f09b6229fb56c5e6a936d4d9d47ce31c2f702a6 | |
parent | 98504ee46a403dcf3b1c410d65b77010d37b7f49 (diff) | |
download | libgweather-214b9666d826ecab3824e10a197532e130497c10.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 151 |
1 files changed, 85 insertions, 66 deletions
@@ -4,17 +4,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-23 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 01:18+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-23 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-29 19:24+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-12 22:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Language: hr\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "GWeather" #: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 msgid "Loading…" -msgstr "Učitavanje..." +msgstr "Učitavanje…" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 msgid "Greenwich Mean Time" @@ -457,41 +458,41 @@ msgstr "Nepoznato" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #: ../libgweather/gweather-weather.c:801 #, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #: ../libgweather/gweather-weather.c:804 #, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #: ../libgweather/gweather-weather.c:810 #, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #: ../libgweather/gweather-weather.c:813 #, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:819 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:822 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" #: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 #: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 @@ -626,7 +627,8 @@ msgstr "%.1f km" msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 ../libgweather/gweather-weather.c:1173 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" @@ -656,8 +658,8 @@ msgstr "" #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian Meteorological " -"Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " +"Meteorological Institute</a>" msgstr "" "Vremenski podaci s <a href=\"http://www.met.no/\">Norveškog meteorološkog " "instituta</a>" @@ -668,11 +670,11 @@ msgstr "URL za radarsku mapu" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar " -"maps." +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." msgstr "" -"Prilagođeni URL s kojega želite primati radarsku mapu, ili ostavite prazno za " -"onemogućavanje radarske mape." +"Prilagođeni URL s kojega želite primati radarsku mapu, ili ostavite prazno " +"za onemogućavanje radarske mape." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" @@ -683,8 +685,8 @@ msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." msgstr "" -"Jedinica temperature koja se koristi za prikaz vremena “kelvin”, “celzijus” i " -"“farenhajt”." +"Jedinica temperature koja se koristi za prikaz vremena “kelvin”, “celzijus” " +"i “farenhajt”." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" @@ -693,7 +695,8 @@ msgstr "Jedinica udaljenosti" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and “miles”." +"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " +"“miles”." msgstr "" "Jedinica udaljenosti koja se koristi za prikaz vjetra (na primjer: za prikaz " "vidljivosti ili udaljenosti pojava). Valjane vrijednosti su “metri”, “km” i " @@ -705,13 +708,13 @@ msgstr "Jedinica brzine" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid " -"values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles " -"per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " +"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" -"Jedinica brzine koja se koristi za prikaz vremena (na primjer: brzina vjetra). " -"Valjane vrijednosti su “ms” (metra u sekundi), “kph” (kilometra na satu), " -"“mph” (miles na sat), “čvorovi” i “bft” (Boforova ljestvica)." +"Jedinica brzine koja se koristi za prikaz vremena (na primjer: brzina " +"vjetra). Valjane vrijednosti su “ms” (metra u sekundi), “kph” (kilometra na " +"satu), “mph” (miles na sat), “čvorovi” i “bft” (Boforova ljestvica)." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" @@ -721,13 +724,13 @@ msgstr "Jedinica tlaka" msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " -"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of mercury), " -"“inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." +"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of " +"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" "Jedinica tlaka koja se koristi za prikaz vremena . Valjane vrijednosti su " -"“kpa” (kilopaskal), “hpa” (hektopaskal), “mb” (millibar, matematički ekvivalent " -"1 hPa ali prikazan drugačije), “mm-hg” (millimiteara žive), “inch-hg” (inča " -"žive), “atm” (atmosfera)." +"“kpa” (kilopaskal), “hpa” (hektopaskal), “mb” (millibar, matematički " +"ekvivalent 1 hPa ali prikazan drugačije), “mm-hg” (millimiteara žive), “inch-" +"hg” (inča žive), “atm” (atmosfera)." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" @@ -735,21 +738,36 @@ msgstr "Zadana lokacija" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name that " -"will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The " -"second field is the METAR code for the default weather station. It must not be " -"empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. The " -"third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken " -"from the database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, " -"not for weather forecast." +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " +"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " +"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." msgstr "" "Zadana lokacija za aplet vremena. Prvo polje je naziv koji će biti prikazan. " -"Ako je prazno, biti će određeno iz baze podataka lokacije. Drugo polje je METAR " -"kôd za zadanu vremensku stanicu. Ne smije biti prazno i mora se podudarati s " -"oznakom <kôda> u Locations.xml datoteci. Treće polje je popis " -"(zemljopisna širina i dužina), za zaobilaženje vrijednosti preuzete iz baze " -"podataka. To se jedino koristi za proračun izlazka sunca i mjesečevih mijena, " -"ne za vremensku prognozu." +"Ako je prazno, biti će određeno iz baze podataka lokacije. Drugo polje je " +"METAR kôd za zadanu vremensku stanicu. Ne smije biti prazno i mora se " +"podudarati s oznakom <kôda> u Locations.xml datoteci. Treće polje je " +"popis (zemljopisna širina i dužina), za zaobilaženje vrijednosti preuzete iz " +"baze podataka. To se jedino koristi za proračun izlazka sunca i mjesečevih " +"mijena, ne za vremensku prognozu." + +#~ msgid "%.1f °F" +#~ msgstr "%.1f °F" + +#~ msgid "%d °F" +#~ msgstr "%d °F" + +#~ msgid "%.1f °C" +#~ msgstr "%.1f °C" + +#~ msgid "%d °C" +#~ msgstr "%d °C" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" #~ msgid "North - Northwest" #~ msgstr "Sjever - sjeverozapad" @@ -779,8 +797,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Učitavam…" #~ msgid "" -#~ "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -#~ "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " +#~ "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility " +#~ "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " #~ "'miles'." #~ msgstr "" #~ "Jedinica udaljenosti korištena za prikazivanje vremena (na primjer za " @@ -793,12 +811,13 @@ msgstr "" #~ "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." #~ msgstr "" #~ "Jedinica brzine korištena za prikazivanje vremena (na primjer za brzinu " -#~ "vjetra). Valjane vrijednosti su 'ms' (metera po sekundi), 'kmh' (kilometara " -#~ "na sat), 'mph' (milja po satu), 'čvora' i 'bft' (Bufortova skala)." +#~ "vjetra). Valjane vrijednosti su 'ms' (metera po sekundi), " +#~ "'kmh' (kilometara na sat), 'mph' (milja po satu), 'čvora' i " +#~ "'bft' (Bufortova skala)." #~ msgid "" -#~ "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -#~ "'centigrade' and 'fahrenheit'." +#~ "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are " +#~ "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'." #~ msgstr "" #~ "Jedinica temperature korištena za prikaz vremena. Valjane vrijednosti su " #~ "'kelvin', 'stupanj celzija' i 'farenhajt'." @@ -811,5 +830,5 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Jedinica tlaka korištena za prikaz vremena. Valjane vrijednosti su " #~ "'kpa' (kilopaskal), 'hpa' (hektopaskal), 'mb' (millibar, matematički " -#~ "ekvivalent za 1 hPa ali drugačije prikazan), 'mm-hg' (živin milimetar), 'inč-" -#~ "hg' (živin inč), 'atm' (atmosfera)." +#~ "ekvivalent za 1 hPa ali drugačije prikazan), 'mm-hg' (živin milimetar), " +#~ "'inč-hg' (živin inč), 'atm' (atmosfera)." |