diff options
author | Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com> | 2018-11-04 15:22:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-11-04 15:22:44 +0000 |
commit | 609ba3dbcff84a83cfd60869c3dd3c9e1eb0a9d1 (patch) | |
tree | b4fd6c13b66cdd9194806283844e6a36a44e82a7 | |
parent | baea0edff25cf61721e8a25bba1715e787efa2c6 (diff) | |
download | libgweather-609ba3dbcff84a83cfd60869c3dd3c9e1eb0a9d1.tar.gz |
Update Malayalam translation
-rw-r--r-- | po/ml.po | 919 |
1 files changed, 666 insertions, 253 deletions
@@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 09:39+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-13 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-04 23:21+0800\n" "Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" "Language: ml\n" @@ -19,515 +18,906 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" +#: libgweather/gweather-location-entry.c:817 +msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Weatherford" -msgid "GWeather" -msgstr "വെദര്ഫോര്ഡ്" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318 +#: libgweather/gweather-timezone.c:343 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "ഗ്രീന്വിച് മധ്യ സമയം" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "അറിയാത്ത" -#: ../libgweather/weather.c:114 +#: libgweather/gweather-weather.c:119 +msgid "variable" +msgstr "മാറിവരുന്ന" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "north" +msgstr "വടക്ക്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "north — northeast" +msgstr "വടക്കു് — വടക്കുകിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "northeast" +msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "east — northeast" +msgstr "കിഴക്കു് — തെക്കുകിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "east" +msgstr "കിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "east — southeast" +msgstr "കിഴക്കു് — തെക്കുകിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "southeast" +msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "south — southeast" +msgstr "തെക്കു് — തെക്കുകിഴക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "south" +msgstr "തെക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "south — southwest" +msgstr "തെക്കു് — തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "southwest" +msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "west — southwest" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് — തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "west" +msgstr "തെക്കു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "west — northwest" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് — വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "northwest" +msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "north — northwest" +msgstr "വടക്കു് — വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:127 msgid "Variable" msgstr "മാറിവരുന്ന" -#: ../libgweather/weather.c:115 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North" msgstr "വടക്ക്" -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "വടക്കു് - വടക്കുകിഴക്കു്" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 +msgid "North — Northeast" +msgstr "വടക്കു് — വടക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:115 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Northeast" msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "കിഴക്കു് - വടക്കുകിഴക്കു്" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 +msgid "East — Northeast" +msgstr "കിഴക്കു് — വടക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:116 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East" msgstr "കിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East - Southeast" -msgstr "കിഴക്കു് - തെക്കുകിഴക്കു്" +#: libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "East — Southeast" +msgstr "കിഴക്കു് — തെക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:116 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Southeast" msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "South - Southeast" -msgstr "തെക്കു് - തെക്കുകിഴക്കു്" +#: libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "South — Southeast" +msgstr "തെക്കു് — തെക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:117 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South" msgstr "തെക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South - Southwest" -msgstr "തെക്കു് - തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" +#: libgweather/gweather-weather.c:130 +msgid "South — Southwest" +msgstr "തെക്കു് — തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:117 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southwest" msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "West - Southwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്" +#: libgweather/gweather-weather.c:130 +msgid "West — Southwest" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് — തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്" -#: ../libgweather/weather.c:118 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West" msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West - Northwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്" +#: libgweather/gweather-weather.c:131 +msgid "West — Northwest" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് — വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്" -#: ../libgweather/weather.c:118 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Northwest" msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "North - Northwest" -msgstr "വടക്കു് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" +#: libgweather/gweather-weather.c:131 +msgid "North — Northwest" +msgstr "വടക്കു് — വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:125 +#: libgweather/gweather-weather.c:141 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "അസാധുവായ" -#: ../libgweather/weather.c:131 -msgid "Clear Sky" +#: libgweather/gweather-weather.c:142 +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "അസാധുവായ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:155 +msgid "clear sky" msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:156 +msgid "broken clouds" +msgstr "ഛിന്ന മേഘങ്ങള്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:157 +msgid "scattered clouds" +msgstr "അവിടിവിടം മേഘങ്ങള്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:158 +msgid "few clouds" +msgstr "കുറച്ചു മേഘങ്ങള്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:159 +msgid "overcast" +msgstr "മൂടിക്കിടക്കുന്നു" + +#: libgweather/gweather-weather.c:163 +msgid "Clear sky" +msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:164 msgid "Broken clouds" msgstr "ഛിന്ന മേഘങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Scattered clouds" msgstr "അവിടിവിടം മേഘങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather.c:134 +#: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Few clouds" msgstr "കുറച്ചു മേഘങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather.c:135 +#: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Overcast" msgstr "മൂടിക്കിടക്കുന്നു" -#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 +#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "അസാധുവായ" +#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "അസാധുവായ" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "thunderstorm" +msgstr "ഇടിമിന്നലോടുകൂടിയ കാറ്റും മഴയും" + +#. DRIZZLE +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "drizzle" +msgstr "ചാറ്റല് മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "light drizzle" +msgstr "നനുത്ത ചാറ്റല് മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "moderate drizzle" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല ചാറ്റല് മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "heavy drizzle" +msgstr "കനത്ത ചാറ്റല് മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "freezing drizzle" +msgstr "ഉറഞ്ഞുകട്ടിയാകുന്ന ചാറ്റല് മഴ" + +#. RAIN +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "rain" +msgstr "മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "light rain" +msgstr "ചെറിയ മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "moderate rain" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "heavy rain" +msgstr "കനത്ത മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "rain showers" +msgstr "മഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "freezing rain" +msgstr "തണുത്ത മഴ" + +#. SNOW +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "snow" +msgstr "മഞ്ഞ്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "light snow" +msgstr "ചെറിയ മഞ്ഞു" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "moderate snow" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുള്ള മഞ്ഞുവീഴ്ച" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "heavy snow" +msgstr "കടും മഞ്ഞ്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "snowstorm" +msgstr "മഞ്ഞുമഴയും കൊടുംകാറ്റും" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "blowing snowfall" +msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന മഞ്ഞുവീഴ്ച" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "snow showers" +msgstr "മഞ്ഞുമഴ" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "drifting snow" +msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന മഞ്ഞു്" + +#. SNOW_GRAINS +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow grains" +msgstr "മഞ്ഞുതരികള്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "light snow grains" +msgstr "നിസ്സാരമായ മഞ്ഞുതരികള്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "moderate snow grains" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുളള മഞ്ഞുതരികള്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "heavy snow grains" +msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞുതരികള്" + +#. ICE_CRYSTALS +#: libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "ice crystals" +msgstr "മഞ്ഞ് കട്ടകള്" + +#. ICE_PELLETS +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "sleet" +msgstr "ആലിപ്പഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "little sleet" +msgstr "കുറച്ചു് ആലിപ്പഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "moderate sleet" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല ആലിപ്പഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "heavy sleet" +msgstr "കനത്ത ആലിപ്പഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "sleet storm" +msgstr "കൊടുങ്കാറ്റോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "showers of sleet" +msgstr "ആലിപ്പഴവര്ഷം" + +#. HAIL +#: libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "hail" +msgstr "ആലിപഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "hailstorm" +msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "hail showers" +msgstr "ആലിപ്പഴമുള്ള മഴ" + +#. SMALL_HAIL +#: libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "small hail" +msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "small hailstorm" +msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ചെറിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" + +#: libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "showers of small hail" +msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴങ്ങളടങ്ങിയ മഴ" + +#. PRECIPITATION +#: libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "unknown precipitation" +msgstr "അറിയാത്ത പ്രേസിപ്പിറ്റേഷന്" + +#. MIST +#: libgweather/gweather-weather.c:227 +msgid "mist" +msgstr "മൂടല് മഞ്ഞ്" + +#. FOG +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "fog" +msgstr "കോടമഞ്ഞ്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് കോടമഞ്ഞു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "shallow fog" +msgstr "ആഴം കുറഞ്ഞ കോടമഞ്ഞു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "patches of fog" +msgstr "അവിടവിടെയായി കോടമഞ്ഞു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "partial fog" +msgstr "അര മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "freezing fog" +msgstr "തണുക്കുന്ന മഞ്ഞ്" + +#. SMOKE +#: libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "smoke" +msgstr "പുക" + +#. VOLCANIC_ASH +#: libgweather/gweather-weather.c:230 +msgid "volcanic ash" +msgstr "അഗ്നിപര്വത ചാരം" + +#. SAND +#: libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "sand" +msgstr "മണല്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "blowing sand" +msgstr "പറന്നുവരുന്ന മണല്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "drifting sand" +msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന മണല്" + +#. HAZE +#: libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "haze" +msgstr "മൂടല് മഞ്ഞ്" + +#. SPRAY +#: libgweather/gweather-weather.c:233 +msgid "blowing sprays" +msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന ജലകണങ്ങള്" + +#. DUST +#: libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "dust" +msgstr "പൊടി" + +#: libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "blowing dust" +msgstr "പറക്കുന്ന പൊടി" + +#: libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "drifting dust" +msgstr "നീങ്ങുന്ന പൊടി" + +#. SQUALL +#: libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "squall" +msgstr "പെട്ടെന്നു് ശക്തമാകുന്ന കാറ്റു്" + +#. SANDSTORM +#: libgweather/gweather-weather.c:236 +msgid "sandstorm" +msgstr "മണല്ക്കാറ്റു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:236 +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് മണല്ക്കാറ്റുണ്ടു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:236 +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "ശക്തമായ മണല്ക്കാറ്റു്" + +#. DUSTSTORM +#: libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "duststorm" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടിക്കാറ്റുണ്ടു്" + +#: libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "heavy duststorm" +msgstr "ശക്തമായ പൊടിക്കാറ്റു്" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "funnel cloud" +msgstr "നാളീ മേഘം" + +#. TORNADO +#: libgweather/gweather-weather.c:239 +msgid "tornado" +msgstr "അതിശക്തമായ ചുഴലിക്കാറ്റു്" + +#. DUST_WHIRLS +#: libgweather/gweather-weather.c:240 +msgid "dust whirls" +msgstr "പൊടി ചുഴലി" + +#: libgweather/gweather-weather.c:240 +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടി ചുഴലിയുണ്ട്" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "ഇടിമിന്നലോടുകൂടിയ കാറ്റും മഴയും" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:175 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:175 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "നനുത്ത ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:175 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "സാമാന്യം നല്ല ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:175 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "കനത്ത ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:175 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "ഉറഞ്ഞുകട്ടിയാകുന്ന ചാറ്റല് മഴ" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "ചെറിയ മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "സാമാന്യം നല്ല മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "കനത്ത മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:176 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "തണുപ്പുള്ള മഴ" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "മഞ്ഞു" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "ചെറിയ മഞ്ഞു" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുള്ള മഞ്ഞുവീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "കടും മഞ്ഞു" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "മഞ്ഞുമഴയും കൊടുംകാറ്റും" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന മഞ്ഞുവീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "മഞ്ഞുമഴ" -#: ../libgweather/weather.c:177 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന മഞ്ഞു്" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:178 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "മഞ്ഞുതരികള്" -#: ../libgweather/weather.c:178 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "നിസ്സാരമായ മഞ്ഞുതരികള്" -#: ../libgweather/weather.c:178 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുളള മഞ്ഞുതരികള്" -#: ../libgweather/weather.c:178 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞുതരികള്" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:179 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "മഞ്ഞ് പളുങ്ക്" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet" msgstr "ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Little sleet" msgstr "കുറച്ചു് ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate sleet" msgstr "സാമാന്യം നല്ല ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy sleet" msgstr "കനത്ത ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet storm" msgstr "കൊടുങ്കാറ്റോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Showers of sleet" msgstr "ആലിപ്പഴവര്ഷം" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "ആളിപ്പഴമുള്ള മഴ" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ചെറിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴങ്ങളടങ്ങിയ മഴ" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "അറിയാത്ത പ്രേസിപ്പിറ്റേഷന്" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "മഞ്ഞ് (മിസ്റ്റ്)" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "ആഴം കുറഞ്ഞ കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "അവിടവിടെയായി കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "അര മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" -#: ../libgweather/weather.c:185 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "തണുക്കുന്ന മഞ്ഞ്" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:186 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "പുക" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:187 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "അഗ്നിപര്വത ചാരം" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:188 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "മണല്" -#: ../libgweather/weather.c:188 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "പറന്നുവരുന്ന മണല്" -#: ../libgweather/weather.c:188 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന മണല്" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "മൂടുപടലം" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന ജലകണങ്ങള്" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "പോടി" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "പറക്കുന്ന പൊടി" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "നീങ്ങുന്ന പൊടി" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "പെട്ടെന്നു് ശക്തമാകുന്ന കാറ്റു്" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "മണല്ക്കാറ്റു്" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് മണല്ക്കാറ്റുണ്ടു്" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "ശക്തമായ മണല്ക്കാറ്റു്" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "പൊടിക്കാറ്റു്" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടിക്കാറ്റുണ്ടു്" -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "ശക്തമായ പൊടിക്കാറ്റു്" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:195 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "നാളീ മേഘം" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "അതിശക്തമായ ചുഴലിക്കാറ്റു്" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "പൊടി ചുഴലി" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടി ചുഴലിയുണ്ട്" -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: libgweather/gweather-weather.c:794 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:676 +#: libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "Unknown observation time" msgstr "നിരീക്ഷണസമയം അറിയില്ല" -#: ../libgweather/weather.c:688 +#: libgweather/gweather-weather.c:812 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:738 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:834 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:887 #, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °ഫ" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:741 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:891 #, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °ഫ" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:747 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:898 #, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °സെ" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:750 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:902 #, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °സെ" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:756 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:909 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f കെ" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:759 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d കെ" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798 -#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876 +#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952 +#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#: ../libgweather/weather.c:836 +#: libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#: ../libgweather/weather.c:856 +#: libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:859 +#: libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:905 +#: libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%.1f നോട്ട്സ്" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:908 +#: libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:911 +#: libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f കിമീ/മ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:914 +#: libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f മീ/സെ" @@ -535,205 +925,228 @@ msgstr "%.1f മീ/സെ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:919 +#: libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട് ബലം %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:940 +#: libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#: ../libgweather/weather.c:942 +#: libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "നിശ്ചലം" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:950 +#: libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:986 +#: libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:992 +#: libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:995 +#: libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f മി.മി മെ" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:998 +#: libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1001 +#: libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1004 +#: libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1007 +#: libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:1045 +#: libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1051 +#: libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f മൈലുകള്" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1054 +#: libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f കി.മി." #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1057 +#: libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110 +#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1204 +#: libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം: %d %s .\n" -#: ../libgweather/weather-owm.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</" -#| "a>" -msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " -"project</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">നോര്വീജിയന് കാലാവസ്ഥാ ഇന്സ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടില്</a> നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥാ വിവരങ്ങള്" +#: libgweather/weather-owm.c:383 +msgid "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map project</a>" +msgstr "<a href=\"http://openweathermap.org\">ഓപ്പണ് വെതര് മാപ്പ് പ്രോജക്റ്റില്</a> നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥാ വിവരങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 -#, c-format -msgid "" -"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">നോര്വീജിയന് കാലാവസ്ഥാ ഇന്സ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടില്</a> നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥാ വിവരങ്ങള്" +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: libgweather/weather-yrno.c:507 +msgid "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian Meteorological Institute</a>" +msgstr "<a href=\"http://www.met.no/\">നോര്വീജിയന് കാലാവസ്ഥാ ഇന്സ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടില്</a> നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥാ വിവരങ്ങള്" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" msgstr "റഡാര് ഭൂപടത്തിനുളള യുആര്എല്" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 +msgid "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar maps." msgstr "റഡാര് ഭൂപടം എടുക്കാനുള്ള യുആര്എ, ഒന്നം പറയാതിരുന്നാല് റഡാര് ഭൂപടം ഉപയോഗിയ്ക്കില്ല" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 msgid "Temperature unit" msgstr "താപനില ഏകകം" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -"'centigrade' and 'fahrenheit'." +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, “centigrade” and " +"“fahrenheit”." msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന താപനിലയുടെ ഏകകം. സാധുവായ വിലകള് 'കെല്വിന്', " -"'സെന്റിഗ്രേഡ്', 'ഫാരന്ഹീറ്റ്' എന്നിവയാണു്." +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന താപനിലയുടെ ഏകകം. സാധുവായ വിലകള് \"kelvin\", \"centigrade\", \"farenheit\" " +"എന്നിവയാണു്." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 msgid "Distance unit" msgstr "ദൂരത്തിന്റെ ഏകകം" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or for distance of " +#| "important events). Valid values are 'meters', 'km' and 'miles'." msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -"'miles'." +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or for distance of " +"important events). Valid values are “meters”, “km” and “miles”." msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ദൂരത്തിന്റെ ഏകകം (ഉദാഹരണത്തിനു് കാഴ്ചയോ പ്രധാനസംഭവങ്ങളുടെ " -"ദൂരമോ പറയുമ്പോള്). സാധുവായവ 'മീറ്റര്', 'കിമീ', 'മൈലുകള്' എന്നിവയാണു്" +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ദൂരത്തിന്റെ ഏകകം (ഉദാഹരണത്തിനു് കാഴ്ചയോ പ്രധാനസംഭവങ്ങളുടെ ദൂരമോ പറയുമ്പോള്). സാധുവായവ " +"'മീറ്റര്', 'കിമീ', 'മൈലുകള്' എന്നിവയാണു്" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" msgstr "വേഗതയുടെ ഏകകം" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid values are " +"“ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles per hour), “knots” and " +"“bft” (Beaufort scale)." msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ ഏകകം (ഉദാഹരണത്തിനു് കാറ്റിന്റെ വേഗത). സാധുവായ " -"വിലകള് 'മീസെ' (സെക്കന്റിലെത്ര മീറ്റര്), 'കെപിഎച്ച്' (മണിക്കൂറിലെത്ര കിലോമീറ്ററുകള്), " -"'എംപിഎച്ച്' (മണിക്കൂറിലെത്ര മൈലുകള്), 'നോട്ട്സ്', 'ബിഎഫ്ടി' (ബ്യൂഫോര്ട്ട് തോത്) എന്നിവയാണു്." +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ ഏകകം (ഉദാഹരണത്തിനു് കാറ്റിന്റെ വേഗത). സാധുവായ വിലകള് " +"“ms” (സെക്കന്റിലെത്ര മീറ്റര്), “kph” (മണിക്കൂറിലെത്ര കിലോമീറ്ററുകള്), “mph” (മണിക്കൂറിലെത്ര മൈലുകള്), “knots”, " +"“bft” (ബ്യൂഫോര്ട്ട് തോത്) എന്നിവയാണു്." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" msgstr "മര്ദ്ദത്തിന്റെ ഏകകം" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " -"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " -"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of " -"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” (kilopascal), " +"“hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent to 1 hPa but shown differently), " +"“mm-hg” (millimeters of mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ ഏകകം. സാധുവായ വിലകള് 'കെപിഎ' (കിലോപാസ്കല്), " -"'എച്ച്പിഎ' (ഹെക്റ്റോപാസ്കല്), 'എംബി' (മില്ലീബാര്, കണക്കില് 1 എച്ച്പിഎയ്ക്കു് തുല്ല്യമെങ്കിലും " -"വ്യത്യസ്തമായി കാണിയ്ക്കുന്നു, 'എംഎം-എച്ച്ജി' (മെര്ക്കുറിയുടെ മില്ലീമീറ്ററുകള്), 'ഇഞ്ച്-" -"എച്ച്ജി' (മെര്ക്കുറിയുടെ ഇഞ്ചുകള്), 'എടിഎം' (അന്തരീക്ഷങ്ങള്)." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ ഏകകം. സാധുവായ വിലകള് “kpa” (കിലോപാസ്കല്), “hpa” (ഹെക്റ്റോപാസ്കല്), " +"“mb” (മില്ലീബാര്, കണക്കില് 1 എച്ച്പിഎയ്ക്കു് തുല്ല്യമെങ്കിലും വ്യത്യസ്തമായി കാണിയ്ക്കുന്നു), “mm-hg” (മെര്ക്കുറിയുടെ " +"മില്ലീമീറ്ററുകള്), “inch-hg” (മെര്ക്കുറിയുടെ ഇഞ്ചുകള്), “atm” (അന്തരീക്ഷ മര്ദ്ദം)." + +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('', 'VOCI', nothing)" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "Default location" msgstr "സഹജമായ സ്ഥലം" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." +"The default location for the weather applet. The first field is the name that will be shown. If " +"empty, it will be taken from the locations database. The second field is the METAR code for the " +"default weather station. It must not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations." +"xml file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from " +"the database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast." msgstr "" -"കാലാവസ്ഥയുടെ ലഘുപ്രയോഗത്തിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ സ്ഥാനം. ആദ്യത്തെ കളം കാണിയ്ക്കുന്ന " -"പേരായിരിയ്ക്കു. ഒന്നും നല്കിയില്ലെങ്കില് ഇതു് സ്ഥാനങ്ങളുടെ വിവരശേഖരത്തില് നിന്നുമെടുക്കും. " -"രണ്ടാമത്തെ കളം സഹജമായ കാലാവസ്ഥാ സ്റ്റേഷന്റെ മെറ്റാര് കോഡാണു്. ഇതു് നല്കാതിരിയ്ക്കാനാവില്ലെന്നു് " -"മാത്രമല്ല Locations.xml എന്ന ഫയലിലെ <code> ടാഗില് പറഞ്ഞ വിലയേതെങ്കിലുമായി " -"പൊരുത്തപ്പെടുന്നതുമായിരിയ്ക്കണം. മൂന്നാമത്തെ കളം വിവരശേഖരത്തില് നിന്നെടുത്ത വിലകളേക്കാള് " -"മുന്ഗണനയുള്ള (അക്ഷാംശം, രേഖാംശം) എന്നീ ഇരട്ടവിലകളുടേതാണു്. ഇതു് സൂര്യോദയത്തിന്റേയും ചന്ദ്രന്റെ " -"ഫേസുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനും മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതാണു്, കാലാവസ്ഥ പ്രവചനത്തിനുള്ളതല്ല." +"കാലാവസ്ഥയുടെ ലഘുപ്രയോഗത്തിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ സ്ഥാനം. ആദ്യത്തെ കളം കാണിയ്ക്കുന്ന പേരായിരിയ്ക്കു. ഒന്നും നല്" +"കിയില്ലെങ്കില് ഇതു് സ്ഥാനങ്ങളുടെ വിവരശേഖരത്തില് നിന്നുമെടുക്കും. രണ്ടാമത്തെ കളം സഹജമായ കാലാവസ്ഥാ സ്റ്റേഷന്റെ മെറ്റാര് " +"കോഡാണു്. ഇതു് നല്കാതിരിയ്ക്കാനാവില്ലെന്നു് മാത്രമല്ല Locations.xml എന്ന ഫയലിലെ <code> ടാഗില് പറഞ്ഞ വിലയേതെങ്കിലുമായി " +"പൊരുത്തപ്പെടുന്നതുമായിരിയ്ക്കണം. മൂന്നാമത്തെ കളം വിവരശേഖരത്തില് നിന്നെടുത്ത വിലകളേക്കാള് മുന്ഗണനയുള്ള (അക്ഷാംശം, രേഖാംശം) " +"എന്നീ ഇരട്ടവിലകളുടേതാണു്. ഇതു് സൂര്യോദയത്തിന്റേയും ചന്ദ്രന്റെ ഫേസുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനും മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതാണു്, കാലാവസ്ഥ " +"പ്രവചനത്തിനുള്ളതല്ല." + +#, fuzzy +#~| msgid "Weatherford" +#~ msgid "GWeather" +#~ msgstr "വെദര്ഫോര്ഡ്" + +#~ msgid "%.1f °F" +#~ msgstr "%.1f °ഫ" + +#~ msgid "%d °F" +#~ msgstr "%d °ഫ" + +#~ msgid "%.1f °C" +#~ msgstr "%.1f °സെ" + +#~ msgid "%d °C" +#~ msgstr "%d °സെ" + +#~ msgid "%.1f K" +#~ msgstr "%.1f കെ" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d കെ" |