diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2019-08-28 16:26:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2019-08-28 16:26:44 +0200 |
commit | 302f211cc0b805350f61cb8bf94bc0a45be7c17c (patch) | |
tree | 3072fe94a44a807c879210681f7707ec2a16463e | |
parent | e1bc96869b2cadc212ffc4541196412826706f32 (diff) | |
download | libgweather-302f211cc0b805350f61cb8bf94bc0a45be7c17c.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 128 |
1 files changed, 67 insertions, 61 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-08 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 07:57+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -24,9 +24,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: libgweather/gweather-location-entry.c:817 +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#. <location> with no parent <city> +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#: libgweather/gweather-location-entry.c:536 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:564 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: libgweather/gweather-location-entry.c:824 msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" @@ -819,15 +835,15 @@ msgstr "Remolins de pols" msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Remolins de pols a la rodalia" -#: libgweather/gweather-weather.c:793 +#: libgweather/gweather-weather.c:796 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %-d %b / %-H:%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:799 +#: libgweather/gweather-weather.c:802 msgid "Unknown observation time" msgstr "Hora d'observació desconeguda" -#: libgweather/gweather-weather.c:811 +#: libgweather/gweather-weather.c:814 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" @@ -838,97 +854,94 @@ msgstr "Desconeguda" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:833 +#: libgweather/gweather-weather.c:836 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:886 +#: libgweather/gweather-weather.c:889 #, c-format -#| msgid "%.1f ℉" msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:890 +#: libgweather/gweather-weather.c:893 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:897 +#: libgweather/gweather-weather.c:900 #, c-format -#| msgid "%.1f ℃" msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:901 +#: libgweather/gweather-weather.c:904 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:908 +#: libgweather/gweather-weather.c:911 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:912 +#: libgweather/gweather-weather.c:915 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951 -#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029 +#: libgweather/gweather-weather.c:938 libgweather/gweather-weather.c:954 +#: libgweather/gweather-weather.c:970 libgweather/gweather-weather.c:1032 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: libgweather/gweather-weather.c:989 +#: libgweather/gweather-weather.c:992 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: libgweather/gweather-weather.c:1009 +#: libgweather/gweather-weather.c:1012 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1012 +#: libgweather/gweather-weather.c:1015 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1058 +#: libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nusos" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: libgweather/gweather-weather.c:1070 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%1.f m/s" @@ -936,111 +949,111 @@ msgstr "%1.f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1072 +#: libgweather/gweather-weather.c:1075 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Força de Beaufort %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1093 +#: libgweather/gweather-weather.c:1096 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: libgweather/gweather-weather.c:1095 +#: libgweather/gweather-weather.c:1098 msgid "Calm" msgstr "Calma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1103 +#: libgweather/gweather-weather.c:1106 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1139 +#: libgweather/gweather-weather.c:1142 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" # No estic segur... poHg, de "polzades"? jm #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1145 +#: libgweather/gweather-weather.c:1148 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f poHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1148 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1151 +#: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1154 +#: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1157 +#: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1160 +#: libgweather/gweather-weather.c:1163 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1198 +#: libgweather/gweather-weather.c:1201 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1204 +#: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1207 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-weather.c:1213 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263 +#: libgweather/gweather-weather.c:1241 libgweather/gweather-weather.c:1266 msgid "%H∶%M" msgstr "%-H:%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1357 +#: libgweather/gweather-weather.c:1360 msgid "Retrieval failed" msgstr "Ha fallat la recepció" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:581 +#: libgweather/weather-metar.c:597 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "No s'han pogut rebre les dades de METAR: %d %s.\n" #: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " -"project</a>" +"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " +"Map project</a>" msgstr "" -"La informació meteorològica prové del <a href=\"http://openweathermap.org" +"La informació meteorològica prové del <a href=\"https://openweathermap.org" "\">projecte de mapa del temps obert</a>" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the @@ -1049,12 +1062,12 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-yrno.c:507 +#: libgweather/weather-yrno.c:379 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " +"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>" msgstr "" -"La informació meteorològica prové de l'<a href=\"http://www.met.no/" +"La informació meteorològica prové de l'<a href=\"https://www.met.no/" "\">Institut meteorològic noruec</a>" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 @@ -1132,23 +1145,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50 +#. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('', 'LEBL', nothing)" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "Default location" msgstr "Ubicació per defecte" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 -#| msgid "" -#| "The default location for the weather applet. The first field is the name " -#| "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations " -#| "database. The second field is the METAR code for the default weather " -#| "station. It must not be empty and must correspond to a <code> tag " -#| "in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, " -#| "longitude), to override the value taken from the database. This is only " -#| "used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast." +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " |