diff options
author | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-07-11 19:19:21 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-07-11 19:19:57 +0530 |
commit | e399d2cb7ff4c676bd5fc7293786ff80457fe388 (patch) | |
tree | 4882f4fd3caf62983bc11fa9276bb67bc02e8992 | |
parent | 19704d92c6ac8ab099d614a3b9e8fd549d20f174 (diff) | |
download | libgweather-e399d2cb7ff4c676bd5fc7293786ff80457fe388.tar.gz |
Assamese translation reviewed
-rw-r--r-- | po/as.po | 129 |
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
@@ -5,20 +5,21 @@ # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007, 2008. # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007, 2008. # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:39+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 18:30+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR" #: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "22°33′N 88°20′E " +msgstr "22.5697° N, 88.3697° E " #: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "knots" #. translators: wind speed #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort scale" +msgstr "Beaufort স্কেইল" #. translators: kilopascals #: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "m" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:314 msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "গ্ৰিনউইচ মিন সময়" +msgstr "গ্ৰিনউইচ গড় সময়" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 #| msgid "" @@ -231,7 +232,7 @@ msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"weather.com ৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত তিন-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড। " +"weather.com ৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত তিন-অক্ষৰ-বিশিষ্ট ক'ড। " "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 @@ -250,34 +251,34 @@ msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "" -"এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা উন্নত কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ " -"কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ।" +"এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা আপডেইট কৰক নে নহয় নিৰ্ধাৰণ " +"কৰিবলৈ ব্যৱহৃত।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" -msgstr "ৰেডাৰ মেপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "ৰেডাৰ মেপ প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" -msgstr "দূৰত্ব মাপৰ একক" +msgstr "দূৰত্বৰ একক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "প্ৰত্যেক উন্নয়নত এটা ৰেডাৰ মেৰ পাব ।" +msgstr "প্ৰত্যেক উন্নয়নত এটা ৰেডাৰ মেপ পাব।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "" -"মান true হ'লে \"radar\" চাবিৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা " -"হ'ব ।" +"মান true হ'লে \"radar\" কি'ৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা " +"হ'ব।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" "[EW]." -msgstr "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ত উল্লিখিত আপোনাৰ অৱস্থানৰ অক্ষাংশ আৰু দ্ৰাঘিমা ।" +msgstr "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ত উল্লিখিত আপোনাৰ অৱস্থানৰ অক্ষাংশ আৰু দ্ৰাঘিমা।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" @@ -320,31 +321,31 @@ msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "gweather দ্বাৰা যি চহৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শিত হয় ।" +msgstr "gweather দ্বাৰা যি চহৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শিত হয়।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "ৰেডাৰ মেৰ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত url ।" +msgstr "ৰেডাৰ মেপ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত url।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় উন্নয়নৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতি, ছেকেণ্ডত ।" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় উন্নয়নৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতি, ছেকেণ্ডত।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "চাপ মাপৰ একক ।" +msgstr "চাপ মাপৰ একক।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "তাপমাত্ৰা মাপৰ একক ।" +msgstr "তাপমাত্ৰা মাপৰ একক।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "দৃষ্টিসীমা মাপৰ বাবে ব্যৱহৃত একক ।" +msgstr "দৃষ্টিসীমা মাপৰ বাবে ব্যৱহৃত একক।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "বায়ুৰ গতি মাপৰ একক ।" +msgstr "বায়ুৰ গতি মাপৰ একক।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "উন্নয়নত বিৰতী" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে তথ্য উন্নত কৰা হ'ব" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে তথ্য আপডেইট কৰক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" @@ -360,15 +361,15 @@ msgstr "ৰেডাৰ মেপৰ Url" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "ৰেডাৰ মেপৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত url ব্যৱহৃত হ'ব" +msgstr "ৰেডাৰ মেপৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত url ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" -msgstr "মেট্ৰিক একক ব্যৱহৃত হ'ব" +msgstr "মেট্ৰিক একক ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "ইংৰাজী এককৰ পৰিবৰ্তে মেট্ৰিক একক ব্যৱহৃত হ'ব" +msgstr "ইংৰাজী এককৰ পৰিবৰ্তে মেট্ৰিক একক ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্ #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." -msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্য ।" +msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্য।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ #: ../libgweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "WeatherInfo-ৰ অৱস্থান অনুপস্থিত" +msgstr "WeatherInfo সন্ধানহিন অৱস্থান" #: ../libgweather/weather.c:230 msgid "Variable" @@ -500,28 +501,28 @@ msgstr "মেঘ থকা" #. NONE #: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292 msgid "Thunderstorm" -msgstr "বজ্ৰবিদ্যুতসহ বৃষ্টি ধুমুহা" +msgstr "বিজুলী-ঢ়েৰেকণি ভৰা ধুমুহা" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Drizzle" -msgstr "পাতল বৃষ্টি" +msgstr "কিনকিনীয়া বৰষুণ" #: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Light drizzle" -msgstr "পাতল বৃষ্টিপাত" +msgstr "পাতল কিনকিনীয়া বৰষুণ" #: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "মধ্যম বৃষ্টিপাত" +msgstr "মধ্যম কিনকিনীয়া বৰষুণ" #: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Heavy drizzle" -msgstr "দবা-পিটা বৃষ্টিপাত" +msgstr "ধাৰাসাৰ কিনকিনীয়া বৰষুণ" #: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "হিমশীতল পাতল বৃষ্টিপাত" +msgstr "হিমশীতল কিনকিনীয়া বৰষুণ" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:292 @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "মধ্যম বৰষুণ" #: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Heavy rain" -msgstr "দবা-পিটা বৰষুণ" +msgstr "ধাৰাসাৰ বৰষুণ" #: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Rain showers" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "মধ্যম তুষাৰ" #: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Heavy snow" -msgstr "দবা-পিটা তুষাৰপাত" +msgstr "প্ৰবল তুষাৰপাত" #: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snowstorm" @@ -596,63 +597,63 @@ msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা" #: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "দবা-পিটা বৰফৰ দানা" +msgstr "প্ৰবল বৰফৰ দানা" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Ice crystals" -msgstr "বৰফকুচি" +msgstr "বৰফৰ স্ফটিক" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Ice pellets" -msgstr "বৰফৰ পেলেট" +msgstr "বৰফৰ গুটিকা" #: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Few ice pellets" -msgstr "বৰফৰ স্বল্প পেলেট" +msgstr "স্বল্প বৰফৰ গুটিকা" #: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "বৰফৰ মধ্যম পেলেট" +msgstr "মধ্যম বৰফৰ গুটিকা" #: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "বৰফৰ দবা-পিটা পেলেট" +msgstr "প্ৰবল বৰফৰ গুটিকা" #: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ ধুমুহা" +msgstr "বৰফৰ গুটিকাৰ ধুমুহা" #: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ বৰ্ষা" +msgstr "বৰফৰ গুটিকাৰ বৰ্ষা" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hail" -msgstr "হেইল" +msgstr "শিলা" #: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hailstorm" -msgstr "শিলাবৃষ্টি" +msgstr "শিলাধুমুহা" #: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hail showers" -msgstr "হেইল" +msgstr "শিলাবৃষ্টি" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Small hail" -msgstr "ছোট শিল" +msgstr "সৰু শিলা" #: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Small hailstorm" -msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি" +msgstr "পাতল শিলাধুমুহা" #: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Showers of small hail" -msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি" +msgstr "সৰু শিলাৰ বৃষ্টি" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:299 @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "আংশিক কুঁৱলী" #: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Freezing fog" -msgstr "ঠাণ্ডা কুঁৱলী" +msgstr "হিমশীতল কুঁৱলী" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:302 @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "প্ৰবাহিত বালি" #: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Drifting sand" -msgstr "ভাসমান বালি" +msgstr "প্ৰবাহিত বালি" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:305 @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "পাতল কুঁৱলী" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Blowing sprays" -msgstr "প্ৰবাহিত জলৰ পেলেট" +msgstr "প্ৰবাহিত কণিকা" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:307 @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি" #: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Drifting dust" -msgstr "ভাসমান ধুলি" +msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:308 @@ -747,11 +748,11 @@ msgstr "মৰুধুমুহা" #: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত মৰুধুমুহা" #: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "দবা-পিটা মৰুধুমুহা" +msgstr "প্ৰবল মৰুধুমুহা" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:310 @@ -764,17 +765,17 @@ msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুম #: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "দবা-পিটা ধুলিধুমুহা" +msgstr "প্ৰবল ধুলিধুমুহা" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Funnel cloud" -msgstr "ফানেল আকাৰৰ মেঘ" +msgstr "চুপি আকাৰৰ মেঘ" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:312 msgid "Tornado" -msgstr "টোৰ্নাডো" +msgstr "ঘূৰ্ণবাতালী" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:313 @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libgweather/weather.c:718 msgid "Unknown observation time" -msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ সময় অজ্ঞাত" +msgstr "অজ্ঞাত পৰ্যবেক্ষণ সময়" #: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783 #: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810 @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "%.1f m/s" #: ../libgweather/weather.c:903 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Beaufort force %.1f" +msgstr "Beaufort বল %.1f" #: ../libgweather/weather.c:928 msgid "Calm" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "%.3f atm" #: ../libgweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f miles" +msgstr "%.1f মাইল" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:1006 @@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "%H:%M" #: ../libgweather/weather.c:1119 msgid "Retrieval failed" -msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgstr "উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #~ msgid "%.1f ℉" #~ msgstr "%.1f ℉" |