diff options
author | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-03-25 15:09:10 +0530 |
---|---|---|
committer | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-03-25 15:09:10 +0530 |
commit | 43901c73bd065775f5d25b4b7d4e1b32c9e43acb (patch) | |
tree | 19c269b5d5a732c532e39c56f73ee5783d3f68d0 | |
parent | 266ed9a2f58ed4d71f040a20728d82088b1e621e (diff) | |
download | libgweather-43901c73bd065775f5d25b4b7d4e1b32c9e43acb.tar.gz |
Tamil Translations Updated
-rw-r--r-- | po/ta.po | 502 |
1 files changed, 332 insertions, 170 deletions
@@ -10,25 +10,22 @@ # I felix <ifelix@redhat.com>, 2007. # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. +# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:15+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:48+0530\n" -"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 15:08+0530\n" +"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 @@ -40,470 +37,491 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Variable" msgstr "மாறி" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North" msgstr "வடக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North - NorthEast" msgstr "வடக்கு - வடகிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "Northeast" msgstr "வடகிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "East - NorthEast" msgstr "கிழக்கு - வடகிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East" msgstr "கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East - Southeast" msgstr "கிழக்கு - தென்கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Southeast" msgstr "தென்கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "South - Southeast" msgstr "தெற்கு - தென்கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South" msgstr "தெற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South - Southwest" msgstr "தெற்கு - தென்மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Southwest" msgstr "தென்மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" msgstr "மேற்கு - தென்மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West" msgstr "மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "மேற்கு - வடமேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Northwest" msgstr "வடமேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "North - Northwest" msgstr "வடக்கு - வடமேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229 -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:140 +msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" -msgstr "ஏலாதது" +msgstr "செல்லாத" -#: ../libgweather/weather.c:218 +#: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "தெளிந்த வானம்" -#: ../libgweather/weather.c:219 +#: ../libgweather/weather.c:147 msgid "Broken clouds" msgstr "திட்டுதிட்டான மேகங்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:220 +#: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" msgstr "சிதறலான மேகங்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:221 +#: ../libgweather/weather.c:149 msgid "Few clouds" msgstr "குறைவான மேகங்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:222 +#: ../libgweather/weather.c:150 msgid "Overcast" msgstr "மேகமூட்டம்" +#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "செல்லாத" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 msgid "Thunderstorm" msgstr "இடியுடன்காற்று" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" msgstr "தூறல்" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" msgstr "தூரல்" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ஓரளவுத் தூறல்" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" msgstr "கன தூறல்" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" msgstr "உறைவிக்கும் தூறல்" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain" msgstr "மழை" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Light rain" msgstr "மெல்லிய மழை" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" msgstr "ஓரளவு மழை" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" msgstr "கன மழை" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" msgstr "மழைப் பொழிவுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Freezing rain" msgstr "உறைவுக்கும் மழை" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow" msgstr "பனி" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Light snow" msgstr "மெல்லில பனி" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Moderate snow" msgstr "ஓரளவு பனி" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" msgstr "மிகுந்த பனி" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" msgstr "பனிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" msgstr "வேகமிக்க பனிவீழல்" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" msgstr "பனிப் பொழிவுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" msgstr "வீசும் பனி" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" msgstr "பனிப்பொழிவு" -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" msgstr "மெல்லிய பனித்தூள்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ஓரளவு பனித்தூள்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" msgstr "மிகுந்த பனித்தூள்கள்" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Ice crystals" msgstr "பனிப் படிகங்கள்" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" msgstr "பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" msgstr "குறைந்த பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ஓரளவுப் பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "மிகுந்த பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" msgstr "பனித்துளிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "பனித்துளிப் பொழிவுகள்" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail" msgstr "பனிப் படிகத்தூள்" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hailstorm" msgstr "பனிப் படிகத்தூள் காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" msgstr "பனிப் படித்தூள் பொழிவுகள்" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hail" msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூள்" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" msgstr "சிறிய சிறுபனிப் படிகத்தூற் காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூற் பொழிவு" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Unknown precipitation" msgstr "விளங்காத நீர்மவீழல்" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Mist" msgstr "பனிமூட்டம்" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog" msgstr "உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" msgstr "தளர்ந்த உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" msgstr "ஒவ்வோரிடத்தில் உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" msgstr "பகுதியளவு உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" msgstr "உறைவிக்கும் உறைபனி" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Smoke" msgstr "பனிப்புகை" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Volcanic ash" msgstr "எரிமலைப் பிழம்பு" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Sand" msgstr "மணல்" -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Blowing sand" msgstr "வீசும் மணல்" -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" msgstr "நகர்ந்தோடும் மணல்" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:276 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" msgstr "மூட்டம்" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:277 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" msgstr "வீசும் தூவல்கள்" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust" msgstr "தூசு" -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Blowing dust" msgstr "வீசும் தூசு" -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Drifting dust" msgstr "நகர்ந்தோடும் தூசு" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:279 +#: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" msgstr "துடிக்காற்று" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm" msgstr "மணற்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் மணற்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "மிகுந்த மணற்காற்று" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" msgstr "தூசிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் தூசிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" msgstr "மிகுந்த தூசிக்காற்று" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:282 +#: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" msgstr "புனல் மேகம்" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:283 +#: ../libgweather/weather.c:211 msgid "Tornado" msgstr "சுழற்காற்று" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:284 +#: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" msgstr "சுழற்தூசுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:284 +#: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் சுழற்தூசுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:614 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a %b %d / %H:%M" +#: ../libgweather/weather.c:552 +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:620 +#: ../libgweather/weather.c:558 msgid "Unknown observation time" msgstr "விளங்காத கண்காணிப்பு நேரம்" -#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681 -#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712 -#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744 -#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781 -#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829 -#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884 -#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918 +#: ../libgweather/weather.c:570 +msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" -msgstr "விளங்காதது" +msgstr "தெரியாத" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:652 +#: ../libgweather/weather.c:590 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:655 +#: ../libgweather/weather.c:593 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:661 +#: ../libgweather/weather.c:599 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:664 +#: ../libgweather/weather.c:602 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: ../libgweather/weather.c:608 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:673 +#: ../libgweather/weather.c:611 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" +#: ../libgweather/weather.c:619 +msgctxt "temperature unit" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 +#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:682 +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:699 +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:702 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:792 +#: ../libgweather/weather.c:730 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:795 +#: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:798 +#: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:739 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -511,92 +529,260 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:806 +#: ../libgweather/weather.c:744 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:831 +#: ../libgweather/weather.c:749 +msgctxt "speed unit" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:767 +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:769 msgid "Calm" msgstr "அமைதி" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:777 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" +#: ../libgweather/weather.c:796 +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:863 +#: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:866 +#: ../libgweather/weather.c:804 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:869 +#: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:872 +#: ../libgweather/weather.c:810 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:875 +#: ../libgweather/weather.c:813 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:878 +#: ../libgweather/weather.c:816 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" +#: ../libgweather/weather.c:822 +msgctxt "pressure unit" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:839 +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:906 +#: ../libgweather/weather.c:844 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f மைல்கள்" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:909 +#: ../libgweather/weather.c:847 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:912 +#: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../libgweather/weather.c:856 +msgctxt "visibility unit" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1054 +#: ../libgweather/weather.c:1006 msgid "Retrieval failed" msgstr "மீட்புமுயற்சி தோல்வியுற்றது" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:571 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்" +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:418 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological Institute</a>-லிருந்து " +"காலநிலைத் தகவல்" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#| msgid "Url for the radar map" +msgid "URL for the radar map" +msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." +msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் URL." + +#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +#. locale; values must be quoted +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +msgid "'fahrenheit'" +msgstr "'fahrenheit'" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +msgid "Temperature unit" +msgstr "வெப்ப அலகு" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " +"'centigrade' and 'fahrenheit'." +msgstr "" +"வெப்பநிலையைக் குறிப்பிடப் பயன்படுத்தப்படும் சரியான அலகுகள் முறையே 'கெல்வின்(kelvin)', " +"'சென்டிக்ரேடு(centigrade)' மற்றும் 'ஃபாரன்கீட்(fahrenheit)'." + +#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +msgid "'miles'" +msgstr "'மைல்கள்'" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +msgid "Distance unit" +msgstr "தொலைவு அலகு" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " +"'miles'." +msgstr "" +"காலநிலையைக் காண்பிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் தூரத்தின் அலகு (எடுத்துக்காட்டாக புலப்படும் " +"தன்மைக்கு அல்லது " +"முக்கிய நிகழ்வுகளின் தொலைவுக்கு). 'மீட்டர்', 'km' மற்றும் " +"'மைல்' ஆகியவை செல்லுபடியான மதிப்புகள்." + +#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 +msgid "'knots'" +msgstr "'knots'" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +msgid "Speed unit" +msgstr "வேக அலகு" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " +"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." +msgstr "" +"காலநிலையைக் காண்பிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் வேகத்திற்கான அலகு (எடுத்துக்காட்டாக " +"காற்றின் வேகத்திற்கு). " +"'ms' (மீட்டர்/வினாடி), 'kph' (கிலோமீட்டர்/மணி), " +"'mph' (மைல்/மணி), 'knots' மற்றும் 'bft' (பீஃபோர்ட் ஸ்கேல்) ஆகியவை செல்லுபடியான " +"மதிப்புகள்." + +#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 +msgid "'inch-hg'" +msgstr "'inch-hg'" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +msgid "Pressure unit" +msgstr "அழுத்த அலகு" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." +msgstr "" +"காலநிலையைக் காண்பிப்பதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் அழுத்தத்தின் அலகு. " +"'kpa' (கிலோபாஸ்கல்), 'hpa' (ஹெக்ட்டோபாஸ்கல்), 'mb' (மில்லிபார், கணிதவியலில் 1 hPa " +"க்கு சமமானது, ஆனால் வேறு வகையில் காண்பிக்கப்படும்), 'mm-hg' (மிமீ பாதரச அழுத்தம்), " +"'inch-hg' (அங்குல பாதரச அழுத்தம்), 'atm' (வளிமண்டல அழுத்தம்) ஆகியவை செல்லுபடியான " +"மதிப்புகள்." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#| msgid "Zone location" +msgid "Default location" +msgstr "முன்னிருப்பு இருப்பிடம்" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " +"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " +"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." +msgstr "" +"காலநிலை ஆப்லெட்டுக்கான முன்னிருப்பு இருப்பிடம். முதல் புலம் காண்பிக்கப்படும் " +"பெயராகும். இதை காலியாக விட்டால், இருப்பிடத் தரவுத்தளத்திலிருந்து பெயர் " +"எடுத்துக்கொள்ளப்படும். " +"இரண்டாவது புலம் முன்னிருப்பு காலநிலை நிலையத்திற்கான METAR குறியீடு. அது " +"காலியாக இருக்கக்கூடாது மேலும் அது Locations.xml கோப்பில் உள்ள ஒரு " +"<குறியீட்டுக்கு> உரியதாக " +"இருக்க வேண்டும். மூன்றாவது முலம் ஒரு கட்டமைப்பியாகும் (அட்சரேகை, தீர்க்கரேகை), இது " +"தரவுத்தளத்திலிருந்து " +"எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை மேலோங்கி செயல்படுத்த பயன்படுகிறது. இது சூரிய உதயம் மற்றும் " +"நிலவின் பிறை கணக்கீடுகளுக்கு " +"மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது, காலநிலை முன் கணிப்புக்கு அல்ல." + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "WeatherInfo missing location" +#~ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்" #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "சென்னை" @@ -634,9 +820,6 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ #~ msgid "mph" #~ msgstr "mph" -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "நாட்ஸ்" - #~ msgid "Beaufort scale" #~ msgstr "Beaufort அளவு" @@ -704,9 +887,6 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ #~ msgid "Display radar map" #~ msgstr "ராடார் வரைபடத்தை காட்டு" -#~ msgid "Distance unit" -#~ msgstr "தொலைவு அலகு" - #~ msgid "Fetch a radar map on each update." #~ msgstr "ஒவ்வொரு மேலேற்றத்தின் போதும் ரேடார் வரைப்படத்தை அமை." @@ -738,24 +918,12 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ #~ msgid "Not used anymore" #~ msgstr "உபயோகிக்கத்தில் இல்லை" -#~ msgid "Pressure unit" -#~ msgstr "அழுத்தம் அலகு" - #~ msgid "Radar location" #~ msgstr "ராடார் இடம்" -#~ msgid "Speed unit" -#~ msgstr "வேகம் அலகு" - -#~ msgid "Temperature unit" -#~ msgstr "வெப்பநிலை அலகு" - #~ msgid "The city that gweather displays information for." #~ msgstr "ஜிவெதர் தட்ப வெப்பத்தை காட்டும் நகரம்" -#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -#~ msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் யுஆர்எல்." - #~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." #~ msgstr "தானாக இற்றைபடுத்தலின் இடைவேளை நொடிகளில்" @@ -777,9 +945,6 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ #~ msgid "Update the data automatically" #~ msgstr "தகவலை தானாக இற்றைபடுத்து" -#~ msgid "Url for the radar map" -#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை" - #~ msgid "Use custom url for the radar map" #~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு தனிப்பயன் முகவரியைப் பயன்படுத்து" @@ -797,6 +962,3 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ #~ msgid "Weather location information." #~ msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல்." - -#~ msgid "Zone location" -#~ msgstr "மண்டலத்தின் இடம்" |