diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2013-03-25 19:08:56 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2013-03-25 19:08:56 +0530 |
commit | da2750b0f1cf5a819b68c004da345818fcf674f7 (patch) | |
tree | 35da18f6b7127be3768db914a7b8ed29b31eeda6 | |
parent | ae549eed45c3ab0453168d6c98224b7e1b946837 (diff) | |
download | libgweather-da2750b0f1cf5a819b68c004da345818fcf674f7.tar.gz |
Completed for Malayalam
-rw-r--r-- | po/ml.po | 329 |
1 files changed, 197 insertions, 132 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of weather-locations.HEAD.ml.po to Malayalam # This file is distributed under the same license as the libgweather package. # Copyright (C) 2006, 2008-2010 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2013. # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. # Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. # Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012. @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-14 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 03:47+0530\n" -"Last-Translator: Razee Marikar <razeetg@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:08+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" @@ -31,122 +31,105 @@ msgid "Unknown" msgstr "അറിയാത്ത" #: ../libgweather/weather.c:129 -#, fuzzy #| msgid "El Variante" msgid "Variable" -msgstr "എല് വാറിയന്റെ" +msgstr "വേരിയബിള്" #: ../libgweather/weather.c:130 -#, fuzzy #| msgid "Northolt" msgid "North" -msgstr "നോര്ത്തോള്ട്ട്" +msgstr "വടക്കന്" #: ../libgweather/weather.c:130 -#, fuzzy #| msgid "North Korea" msgid "North - NorthEast" -msgstr "നോര്ത്ത് കൊറിയ" +msgstr "തെക്ക് - തെക്ക് കിഴക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:130 -#, fuzzy #| msgid "Northolt" msgid "Northeast" -msgstr "നോര്ത്തോള്ട്ട്" +msgstr "തെക്ക് കിഴക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:130 -#, fuzzy #| msgid "East and South East England" msgid "East - NorthEast" -msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" +msgstr "കിഴക്ക് - തെക്ക് കിഴക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Easton" msgid "East" -msgstr "ഈസ്റ്റണ്" +msgstr "കിഴക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:131 -#, fuzzy #| msgid "East and South East England" msgid "East - Southeast" -msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" +msgstr "കിഴക്ക് - വടക്ക് കിഴക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:131 -#, fuzzy #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" #| msgid "Southend" msgid "Southeast" -msgstr "സൌത്തെന്ഡ്" +msgstr "വടക്ക് കിഴക്കു്" #: ../libgweather/weather.c:131 -#, fuzzy #| msgid "South and South West England" msgid "South - Southeast" -msgstr "സൌത്ത് ആന്ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" +msgstr "വടക്ക് - വടക്ക് കിഴക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:132 -#, fuzzy #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" #| msgid "Southend" msgid "South" -msgstr "സൌത്തെന്ഡ്" +msgstr "വടക്ക്" #: ../libgweather/weather.c:132 -#, fuzzy #| msgid "South and South West England" msgid "South - Southwest" -msgstr "സൌത്ത് ആന്ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" +msgstr "വടക്ക് - വടക്ക് പടിഞ്ഞാറ്" #: ../libgweather/weather.c:132 -#, fuzzy #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" #| msgid "Southend" msgid "Southwest" -msgstr "സൌത്തെന്ഡ്" +msgstr "വടക്ക് പടിഞ്ഞാറു്" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്ക് പടിഞ്ഞാറു്" #: ../libgweather/weather.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Westport" msgid "West" -msgstr "വെസ്റ്റ്പോര്ട്ട്" +msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്" #: ../libgweather/weather.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Northway" msgid "Northwest" -msgstr "നോര്ത്വേ" +msgstr "വടക്ക് പടിഞ്ഞാറു്" #: ../libgweather/weather.c:133 -#, fuzzy #| msgid "North Korea" msgid "North - Northwest" -msgstr "നോര്ത്ത് കൊറിയ" +msgstr "വടക്ക് - വടക്ക് കിഴക്ക്" -#: ../libgweather/weather.c:140 ../libgweather/weather.c:157 -#: ../libgweather/weather.c:229 -#, fuzzy +#: ../libgweather/weather.c:140 #| msgid "Salida" +msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" -msgstr "സാലിഡ" +msgstr "അസാധു" #: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം" #: ../libgweather/weather.c:147 -#, fuzzy #| msgid "Broken Bow" msgid "Broken clouds" -msgstr "ബ്രോക്കന് ബോ" +msgstr "വിഭജിച്ച മേഘങ്ങള്" #: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" @@ -160,36 +143,41 @@ msgstr "കുറച്ചു മേഘങ്ങള്" msgid "Overcast" msgstr "മൂടിക്കിടക്കുന്നു" +#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +#| msgid "Salida" +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "അസാധു" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 -#, fuzzy #| msgid "Thunder Bay" msgid "Thunderstorm" -msgstr "തണ്ടര് ബേ" +msgstr "കൊടുങ്കാറ്റ്" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" -msgstr "" +msgstr "ചാറ്റല്" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ ചാറ്റല്" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം ചാറ്റല്" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" -msgstr "" +msgstr "വലിയ ചാറ്റല്" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" +msgstr "തണുത്ത ചാറ്റല്" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:191 @@ -202,11 +190,11 @@ msgstr "ചെറിയ മഴ" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം മഴ" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" -msgstr "" +msgstr "പെരുമഴ" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" @@ -226,10 +214,9 @@ msgid "Light snow" msgstr "ചെറിയ മഞ്ഞു" #: ../libgweather/weather.c:192 -#, fuzzy #| msgid "Modesto" msgid "Moderate snow" -msgstr "മോഡേസ്റ്റോ" +msgstr "ഇടത്തരം മഞ്ഞ്" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" @@ -237,36 +224,36 @@ msgstr "കടും മഞ്ഞു" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞുമഴ" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞുവീഴ്ച" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞു മഴ" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞു്" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞു് വീഴ്ച" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം മഞ്ഞു് വീഴ്ച" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം മഞ്ഞു് വീഴ്ച" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" +msgstr "വലിയ മഞ്ഞു് വീഴ്ച" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:194 @@ -276,27 +263,27 @@ msgstr "മഞ്ഞ് പളുങ്ക്" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" -msgstr "" +msgstr "കല്ലു മഴ" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ കല്ലു മഴ" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം കല്ലു മഴ" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" +msgstr "വലിയ കല്ലുമഴ" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" +msgstr "കല്ലു മഴ കൊടുങ്കാറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" +msgstr "കല്ലു മഴ" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:196 @@ -304,10 +291,9 @@ msgid "Hail" msgstr "ആലിപ്പഴം" #: ../libgweather/weather.c:196 -#, fuzzy #| msgid "Helston" msgid "Hailstorm" -msgstr "ഹെല്സ്റ്റണ്" +msgstr "ആലിപ്പഴം" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" @@ -320,11 +306,11 @@ msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" -msgstr "" +msgstr "ആലിപ്പഴം" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:198 @@ -343,19 +329,19 @@ msgstr "മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "മൂടല്മഞ്ഞു്" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" -msgstr "" +msgstr "മിതമായ മൂടല്മഞ്ഞു്" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" -msgstr "" +msgstr "മൂടല്മഞ്ഞ്" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" -msgstr "അര മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" +msgstr "അര മഞ്ഞ്" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" @@ -377,24 +363,23 @@ msgid "Sand" msgstr "മണല്" #: ../libgweather/weather.c:203 -#, fuzzy #| msgid "Bowling Green" msgid "Blowing sand" -msgstr "ബൌളിംങ് ഗ്രീന്" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" -msgstr "" +msgstr "പൊടി" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞ്" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" -msgstr "" +msgstr "സ്പ്രേ" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:206 @@ -412,72 +397,66 @@ msgstr "നീങ്ങുന്ന പൊടി" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്വാള്" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:208 -#, fuzzy #| msgid "Sandspit" msgid "Sandstorm" -msgstr "സാന്ഡ് സ്പിറ്റ്" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" +msgstr "വലിയ പൊടിക്കാറ്റ്" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" -msgstr "" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" +msgstr "വലിയ പൊടിക്കാറ്റ്" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "ഫണല് രീതിയിലുള്ള മേഘം" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:211 -#, fuzzy #| msgid "Maldonado" msgid "Tornado" -msgstr "മാള്ഡോനാഡോ" +msgstr "ടൊര്ണാഡോ" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" -msgstr "" +msgstr "പൊടി ചുഴലി" #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "പൊടു ചുഴലി" #: ../libgweather/weather.c:552 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "" +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:558 msgid "Unknown observation time" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ ഒബ്സര്വേഷന് സമയം" -#: ../libgweather/weather.c:570 ../libgweather/weather.c:619 -#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 -#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:682 -#: ../libgweather/weather.c:699 ../libgweather/weather.c:719 -#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:767 -#: ../libgweather/weather.c:796 ../libgweather/weather.c:822 -#: ../libgweather/weather.c:839 ../libgweather/weather.c:856 +#: ../libgweather/weather.c:570 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" @@ -515,13 +494,38 @@ msgstr "%.1f കെ" #: ../libgweather/weather.c:611 #, c-format msgid "%d K" -msgstr "" +msgstr "%d K" + +#: ../libgweather/weather.c:619 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "temperature unit" +msgid "Unknown" +msgstr " അറിയപ്പെടാത്ത" + +#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 +#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" + +#: ../libgweather/weather.c:682 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" + +#: ../libgweather/weather.c:699 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:702 #, c-format msgid "%.f%%" -msgstr "" +msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:730 @@ -533,13 +537,13 @@ msgstr "%.1f നോട്ട്സ്" #: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f mph" -msgstr "" +msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "" +msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:739 @@ -553,7 +557,19 @@ msgstr "%.1f മീ/സെ" #: ../libgweather/weather.c:744 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "" +msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട് ഫോഴ്സ് %.1f" + +#: ../libgweather/weather.c:749 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "speed unit" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" + +#: ../libgweather/weather.c:767 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" #: ../libgweather/weather.c:769 msgid "Calm" @@ -565,41 +581,59 @@ msgstr "നിശ്ചലം" msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" +#: ../libgweather/weather.c:796 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.2f inHg" -msgstr "" +msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:804 #, c-format msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f മി.മി മെ" +msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%.2f kPa" -msgstr "" +msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:810 #, c-format msgid "%.2f hPa" -msgstr "" +msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:813 #, c-format msgid "%.2f mb" -msgstr "" +msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:816 #, c-format msgid "%.3f atm" -msgstr "" +msgstr "%.3f atm" + +#: ../libgweather/weather.c:822 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "pressure unit" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" + +#: ../libgweather/weather.c:839 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:844 @@ -617,21 +651,27 @@ msgstr "%.1f കി.മി." #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%.0fm" -msgstr "" +msgstr "%.0fm" + +#: ../libgweather/weather.c:856 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "visibility unit" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" #: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:1006 msgid "Retrieval failed" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:523 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "" +msgstr "METAR ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %d %s.\n" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible @@ -644,44 +684,49 @@ msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " "Institute</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://yr.no/\">നോര്വീജിയന് കാലാവസ്ഥ നിരീക്ഷണ കേന്ദ്രത്തില്</a> " +"നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥ വിവരം" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" -msgstr "" +msgstr "റഡാര് മാപ്പിനുള്ള യുആര്എല്" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" +"ഒരു റഡാര് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുവാന് യഥേഷ്ടമുള്ള റഡാര് മാപ്പ്, അല്ലെങ്കില് " +"റഡാര് മാപ്പുകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനുള്ള റഡാര് മാപ്പുകള്." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale; values must be quoted #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "'fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "'ഫാരന്ഹീറ്റ്'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Imperatriz" msgid "Temperature unit" -msgstr "ഇംപേറാട്രിസ്" +msgstr "താപനില" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന യൂണിറ്റ്. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്: " +"'കെല്വിന്', 'സെന്റിഗ്രേഡ്', 'ഫാരന്ഹീറ്റ്'" #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "'miles'" -msgstr "" +msgstr "'മൈലുകള്'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" -msgstr "" +msgstr "ദൂരത്തിനുള്ള യൂണിറ്റ്" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" @@ -689,16 +734,19 @@ msgid "" "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "" +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ദൂരതയ്ക്കുള്ള യൂണിറ്റ്. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള് " +"'മീറ്ററുകള്', 'കിമി' " +"'മൈലുകള്'." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "'നോട്ടുകള്'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" -msgstr "" +msgstr "വേഗതയുടെ യൂണിറ്റ്" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 msgid "" @@ -706,16 +754,18 @@ msgid "" "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ യൂണിറ്റ്. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള് 'ms', 'kph', " +"'mph', 'knots' , 'bft'." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 msgid "'inch-hg'" -msgstr "" +msgstr "'inch-hg'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" -msgstr "" +msgstr "പ്രഷര് യൂണിറ്റ്" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 msgid "" @@ -724,12 +774,15 @@ msgid "" "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" +"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പ്രഷറിനുള്ള യൂണിറ്റ്. സാധുതയുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്:" +"'kpa' (കിലോപാസ്കല്), 'hpa' (ഹെക്ടോപാസ്കല്), 'mb' (മില്ലിബാര്), 'mm-hg' " +"(മെര്ക്കുറി മില്ലിമീറ്ററില്), " +"'inch-hg' (മെര്ക്കുറി ഇഞ്ചുകളില്), 'atm' (അറ്റ്മോസ്ഫിയര്)." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Delta Junction" msgid "Default location" -msgstr "ഡെല്റ്റ ജംഗ്ഷന്" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്ഥലം" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 msgid "" @@ -741,6 +794,18 @@ msgid "" "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" +"കാലവസ്ഥയുടെ പ്രയോഗത്തിനു് സ്വതവേയുള്ള സ്ഥാനം. ആദ്യത്തെ ഫീള്ഡ് പേരാണു്. " +"കാലിയാണെങ്കില്, സ്ഥാനങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബെയിസില് നിന്നും എടുക്കുന്നു. " +"രണ്ടാമത്തെ " +"ഫീള്ഡില് സ്വതവേയുള്ള കാലാവസ്ഥ കേന്ദ്രത്തിന്റെ METAR കോഡാകുന്നു. ഇതു് " +"കാലിയാകുവാന് " +"പാടില്ല. Locations.xml ഫയലിലുള്ള <code> റ്റാഗനുസരിച്ചാകുന്നു. " +"മൂന്നാമത്തെ ഫീള്ഡ്, (ലാറ്റിറ്റ്യൂഡ്, ലോങ്റ്റിറ്റ്യൂഡ്) എന്നാകുന്നു. " +"ഡേറ്റാബെയിസില് നിന്നുള്ള മൂല്ല്യം ഇതു് തിരുത്തുന്നു. ഇതു് സൂര്യോദയം, " +"ചന്ദ്രനെ സംബന്ധിച്ചുള്ള കണക്കുകൂട്ടലുകള് എന്നിവയ്ക്കുപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "ആഫ്രിക്ക" |