diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2021-12-09 23:47:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2021-12-09 23:47:29 +0200 |
commit | 3c26c3e29e39cbabe2fe8befbf5215082ea8bbaa (patch) | |
tree | 2136ee777933cd4dfbc4ca0076a4b085e9e08d09 | |
parent | 7a446c88101edaabf01e68f757d684c7ee07f5f6 (diff) | |
download | libgweather-3c26c3e29e39cbabe2fe8befbf5215082ea8bbaa.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po-locations/lt.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 618 |
2 files changed, 490 insertions, 399 deletions
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po index 0502d33..6f6438a 100644 --- a/po-locations/lt.po +++ b/po-locations/lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-27 18:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:46+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -8164,7 +8164,6 @@ msgid "Tel Aviv" msgstr "Tel Avivas" #. A city in Italy -#| msgid "Argentia" msgid "Agrigento" msgstr "Agrigentas" @@ -8173,8 +8172,6 @@ msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #. A city in Italy -#| msgctxt "City in Egypt" -#| msgid "Alexandria" msgctxt "City in Piedmont, Italy" msgid "Alessandria" msgstr "Aleksandrija" @@ -8188,12 +8185,10 @@ msgid "Ancona" msgstr "Ankona" #. A city in Italy -#| msgid "Adrian" msgid "Andria" msgstr "Andrija" #. A city in Italy -#| msgid "Mostar" msgid "Aosta" msgstr "Aosta" @@ -8211,7 +8206,6 @@ msgid "Asti" msgstr "Astis" #. A city in Italy -#| msgid "Bellin" msgid "Avellino" msgstr "Avelinas" @@ -8220,18 +8214,15 @@ msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #. A city in Italy -#| msgid "Bari" msgctxt "City in Italy" msgid "Bari" msgstr "Baris" #. A city in Italy -#| msgid "Valletta" msgid "Barletta" msgstr "Barleta" #. A city in Italy -#| msgid "Bellin" msgid "Belluno" msgstr "Belunas" @@ -8244,7 +8235,6 @@ msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #. A city in Italy -#| msgid "Pella" msgid "Biella" msgstr "Biela" @@ -8273,12 +8263,10 @@ msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #. A city in Italy -#| msgid "Catania" msgid "Caltanissetta" msgstr "Kaltaniseta" #. A city in Italy -#| msgid "Campos" msgid "Campobasso" msgstr "Kampobasas" @@ -8287,7 +8275,6 @@ msgid "Capri" msgstr "Capri" #. A city in Italy -#| msgid "Carbondale" msgid "Carbonia" msgstr "Karbonija" @@ -8305,7 +8292,6 @@ msgid "Catania" msgstr "Catania" #. A city in Italy -#| msgid "Catania" msgid "Catanzaro" msgstr "Kantazaras" @@ -8314,18 +8300,15 @@ msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #. A city in Italy -#| msgid "Rieti" msgid "Chieti" msgstr "Čietis" #. A city in Italy -#| msgid "Comox" msgctxt "City in Italy" msgid "Como" msgstr "Komas" #. A city in Italy -#| msgid "Penza" msgid "Cosenza" msgstr "Kosenza" @@ -8346,12 +8329,10 @@ msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #. A city in Italy -#| msgid "Ennadai" msgid "Enna" msgstr "Ena" #. A city in Italy -#| msgid "Vermont" msgid "Fermo" msgstr "Fermas" @@ -8368,7 +8349,6 @@ msgid "Florence" msgstr "Florencija" #. A city in Italy -#| msgid "Poggiale" msgid "Foggia" msgstr "Fogija" @@ -8413,7 +8393,6 @@ msgid "Grottaglie" msgstr "Grottaglie" #. A city in Italy -#| msgid "Sarnia" msgid "Isernia" msgstr "Isernija" @@ -8426,7 +8405,6 @@ msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #. A city in Italy -#| msgid "La Serena" msgid "La Spezia" msgstr "La Specija" @@ -8447,7 +8425,6 @@ msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #. A city in Italy -#| msgid "Lecce" msgid "Lecco" msgstr "Lekas" @@ -8461,24 +8438,20 @@ msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #. A city in Italy -#| msgid "Herat" msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #. A city in Italy -#| msgid "Manta" msgctxt "Italian city of Mantova" msgid "Mantua" msgstr "Mantua" #. A city in Italy -#| msgid "Massena" msgctxt "City in Italy" msgid "Massa" msgstr "Masa" #. A city in Italy -#| msgid "Hatteras" msgid "Matera" msgstr "Matera" @@ -8494,7 +8467,6 @@ msgid "Milan" msgstr "Milan" #. A city in Italy -#| msgid "Kadena" msgctxt "City in Italy" msgid "Modena" msgstr "Modena" @@ -8524,12 +8496,10 @@ msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #. A city in Italy -#| msgid "Bristol" msgid "Oristano" msgstr "Oristanas" #. A city in Italy -#| msgid "Paducah" msgctxt "Italian city of Padova" msgid "Padua" msgstr "Padua" @@ -8579,7 +8549,6 @@ msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #. A city in Italy -#| msgid "Chistochina" msgid "Pistoia" msgstr "Pistoja" @@ -8588,12 +8557,10 @@ msgid "Pontecagnano" msgstr "Pontecagnano" #. A city in Italy -#| msgid "Borden" msgid "Pordenone" msgstr "Pordenonė" #. A city in Italy -#| msgid "Penza" msgctxt "City in Italy" msgid "Potenza" msgstr "Potenza" @@ -8603,7 +8570,6 @@ msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #. A city in Italy -#| msgid "Pratt" msgctxt "City in Italy" msgid "Prato" msgstr "Pratas" @@ -8613,13 +8579,11 @@ msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #. A city in Italy -#| msgid "Vienna" msgctxt "City in Italy" msgid "Ravenna" msgstr "Ravena" #. A city in Italy -#| msgid "Reggio di Calabria" msgid "Reggio Emilia" msgstr "Regijo Emilija" @@ -8656,7 +8620,6 @@ msgid "Rovigo" msgstr "Rovigas" #. A city in Italy -#| msgid "Palermo" msgid "Salerno" msgstr "Salernas" @@ -8673,18 +8636,15 @@ msgid "Sant'Eufemia Lamezia" msgstr "Sant'Eufemia Lamezia" #. A city in Italy -#| msgid "Makassar" msgid "Sassari" msgstr "Sasaris" #. A city in Italy -#| msgid "Savoonga" msgctxt "City in Italy" msgid "Savona" msgstr "Savona" #. A city in Italy -#| msgid "Londrina" msgid "Sondrio" msgstr "Sondrija" @@ -8693,7 +8653,6 @@ msgid "Sporminore" msgstr "Sporminore" #. A city in Italy -#| msgid "Syracuse" msgctxt "Italian city of Siracusa" msgid "Syracuse" msgstr "Sirakūzai" @@ -8703,7 +8662,6 @@ msgid "Tamaricciola" msgstr "Tamaricciola" #. A city in Italy -#| msgid "Tarapoto" msgid "Taranto" msgstr "Tarantas" @@ -8720,7 +8678,6 @@ msgid "Terni" msgstr "Ternis" #. A city in Italy -#| msgid "Trang" msgid "Trani" msgstr "Tranis" @@ -8729,8 +8686,6 @@ msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #. A city in Italy -#| msgctxt "City in Ontario, Canada" -#| msgid "Trenton" msgctxt "City in Italy" msgid "Trento" msgstr "Trentas" @@ -8759,7 +8714,6 @@ msgid "Udine" msgstr "Udinezė" #. A city in Italy -#| msgid "Varennes" msgid "Varese" msgstr "Varezė" @@ -8771,7 +8725,6 @@ msgid "Venice" msgstr "Venice" #. A city in Italy -#| msgid "Albania" msgid "Verbania" msgstr "Verbanija" @@ -8780,14 +8733,11 @@ msgid "Vercelli" msgstr "Verčelis" #. A city in Italy -#| msgid "Verona" msgctxt "City in Italy" msgid "Verona" msgstr "Verona" #. A city in Italy -#| msgctxt "City in Spain" -#| msgid "Valencia" msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valencija" @@ -10305,6 +10255,55 @@ msgstr "Koror" msgid "Melekeok" msgstr "Melekeok" +#. A city in Palestinian +msgid "Al Yāmūn" +msgstr "El Jamunas" + +#. A city in Palestine +#| msgid "Bethel" +msgid "Bethlehem" +msgstr "Betliejus" + +#. A city in Palestine +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#. A city in Palestine +msgid "Gaza Strip" +msgstr "Gazos ruožas" + +#. A city in Palestine +#| msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +#| msgid "Hebron" +msgid "Hebron" +msgstr "Hebronas" + +#. A city in Palestine +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jeruzalė" + +#. A city in Palestine +msgid "Khan Yunis" +msgstr "Kan Junis" + +#. A city in Palestine +msgid "Nablus" +msgstr "Nablus" + +#. A city in Palestine +msgid "Rafah" +msgstr "Rafa" + +#. A city in Palestine +#| msgid "Tallaght" +msgid "Ramallah" +msgstr "Ramala" + +#. A city in Palestine +#| msgid "West Bend" +msgid "West Bank" +msgstr "Vakarų krantas" + #. A city in Panama msgid "David" msgstr "David" @@ -10583,18 +10582,46 @@ msgstr "San Juan" msgid "Doha" msgstr "Doha" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +#| msgid "Albania" +msgid "Alba Iulia" +msgstr "Alba Julia" + +#. A county capital in Romania +#| msgctxt "City in Egypt" +#| msgid "Alexandria" +msgid "Alexandria" +msgstr "Aleksandrija" + +#. A county capital in Romania msgid "Arad" msgstr "Arad" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania msgid "Bacău" msgstr "Bacău" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania msgid "Baia Mare" msgstr "Baia Mare" +#. A county capital in Romania +#| msgid "Austria" +msgid "Bistrita" +msgstr "Bistrita" + +#. A county capital in Romania +msgid "Botoşani" +msgstr "Botosanis" + +#. A county capital in Romania +msgid "Braşov" +msgstr "Brasovas" + +#. A county capital in Romania +msgid "Brăila" +msgstr "Braila" + #. The capital of Romania. #. "Bucharest" is the traditional English name. #. The local name in Romanian is "Bucureşti". @@ -10602,50 +10629,134 @@ msgstr "Baia Mare" msgid "Bucharest" msgstr "Bukareštas" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +msgid "Buzău" +msgstr "Buzau" + +#. A county capital in Romania msgid "Cluj-Napoca" msgstr "Cluj-Napoca" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania msgid "Craiova" msgstr "Craiova" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +msgid "Călăraşi" +msgstr "Čelarasi" + +#. A county capital in Romania +msgid "Deva" +msgstr "Deva" + +#. A county capital in Romania +msgid "Drobeta-Turnu Severin" +msgstr "Drobeta-Turnu Severinas" + +#. A county capital in Romania +msgid "Focşani" +msgstr "Focšanis" + +#. A county capital in Romania +msgid "Galaţi" +msgstr "Glatis" + +#. A county capital in Romania +msgid "Giurgiu" +msgstr "Giurgiu" + +#. A county capital in Romania msgid "Iaşi" msgstr "Iaşi" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +msgid "Miercurea-Ciuc" +msgstr "Miercurea-Ciuc" + +#. A county capital in Romania msgid "Mihail Kogălniceanu" msgstr "Mihail Kogălniceanu" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania msgid "Oradea" msgstr "Oradea" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +msgid "Piatra Neamţ" +msgstr "Piatra Neamtas" + +#. A county capital in Romania +msgid "Piteşti" +msgstr "Piteštis" + +#. A county capital in Romania +msgid "Ploieşti" +msgstr "Ploieštis" + +#. A county capital in Romania +msgid "Reşiţa" +msgstr "Rešita" + +#. A county capital in Romania +msgid "Râmnicu Vâlcea" +msgstr "Ramniku Valcėa" + +#. A county capital in Romania msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +#| msgctxt "City in Bermuda" +#| msgid "Saint George" +msgid "Sfântu Gheorghe" +msgstr "Sfantu Georgas" + +#. A county capital in Romania msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +#| msgid "Latina" +msgid "Slatina" +msgstr "Slatina" + +#. A county capital in Romania +msgid "Slobozia" +msgstr "Slobozija" + +#. A county capital in Romania msgid "Suceava" msgstr "Suceava" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania msgid "Timişoara" msgstr "Timişoara" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" -#. A city in Romania +#. A county capital in Romania +msgid "Târgovişte" +msgstr "Targovištė" + +#. A county capital in Romania +#| msgid "Târgu-Mureş" +msgid "Târgu Jiu" +msgstr "Targu Ju" + +#. A county capital in Romania msgid "Târgu-Mureş" msgstr "Târgu-Mureş" +#. A county capital in Romania +msgid "Vaslui" +msgstr "Vaslui" + +#. A county capital in Romania +msgid "Zalău" +msgstr "Zalau" + #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Абакан". #. @@ -10689,6 +10800,12 @@ msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Благовещенск". +#. +msgid "Blagoveschensk" +msgstr "Blagovečenskas" + +#. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Братск". #. msgid "Bratsk" @@ -11435,7 +11552,6 @@ msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #. A city in Spain -#| msgid "Burgas" msgid "Burgos" msgstr "Burgas" @@ -11444,7 +11560,6 @@ msgid "Castellón de la Plana" msgstr "Planos Kastelionas" #. A city in Spain -#| msgid "Ciudad Choluteca" msgid "Ciudad Real" msgstr "Čiudad Realas" @@ -11510,7 +11625,6 @@ msgid "Granada" msgstr "Granada" #. A city in Spain -#| msgid "Guadalajara" msgctxt "City in Spain" msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalachara" @@ -11524,7 +11638,6 @@ msgid "Huelva" msgstr "Chuelva" #. A city in Spain -#| msgid "Pescara" msgid "Huesca" msgstr "Chuensa" @@ -11541,7 +11654,6 @@ msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #. A city in Spain -#| msgid "Palma" msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palma" @@ -11607,7 +11719,6 @@ msgid "Noáin" msgstr "Noáin" #. A city in Spain -#| msgid "Odense" msgid "Ourense" msgstr "Urensė" @@ -11617,8 +11728,6 @@ msgid "Oviedo" msgstr "Ovjedas" #. A city in Spain -#| msgctxt "City in Spain" -#| msgid "Valencia" msgid "Palencia" msgstr "Palencija" @@ -11627,12 +11736,10 @@ msgid "Palma" msgstr "Palma" #. A city in Spain -#| msgid "Pampa" msgid "Pamplona" msgstr "Pamplona" #. A city in Spain -#| msgid "Monteria" msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" @@ -11649,7 +11756,6 @@ msgid "Sabadell" msgstr "Sabadell" #. A city in Spain -#| msgid "Salamanca" msgctxt "City in Spain" msgid "Salamanca" msgstr "Salamanka" @@ -11663,13 +11769,11 @@ msgid "San Pablo" msgstr "San Pablo" #. A city in Spain -#| msgid "San Stèfano" msgctxt "City in Spain" msgid "San Sebastián" msgstr "San Sebastianas" #. A city in Spain -#| msgid "Santa Cruz das Flores" msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Tenerifės Santa Cruzas" @@ -11683,19 +11787,15 @@ msgid "Santiago" msgstr "Santiagas" #. A city in Spain -#| msgid "Seldovia" msgid "Segovia" msgstr "Segovija" #. A city in Spain -#| msgid "Senneville" msgctxt "City in Spain" msgid "Seville" msgstr "Sevilija" #. A city in Spain -#| msgctxt "City in Arizona, United States" -#| msgid "Peoria" msgid "Soria" msgstr "Sorija" @@ -11708,7 +11808,6 @@ msgid "Tamaduste" msgstr "Tamaduste" #. A city in Spain -#| msgid "Paragon" msgctxt "City in Spain" msgid "Tarragona" msgstr "Taragona" @@ -11719,7 +11818,6 @@ msgid "Teruel" msgstr "Teruelis" #. A city in Spain -#| msgid "Toledo" msgctxt "City in Spain" msgid "Toledo" msgstr "Toledas" @@ -11755,7 +11853,6 @@ msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #. A city in Spain -#| msgid "Zaragoza" msgctxt "City in Spain" msgid "Zaragoza" msgstr "Saragosa" @@ -18960,7 +19057,6 @@ msgid "Sylvania" msgstr "Sylvania" #. A city in New York in the United States -#| msgid "Syracuse" msgctxt "City in New York, United States" msgid "Syracuse" msgstr "Sirakūzai" @@ -19082,7 +19178,6 @@ msgid "Togiak" msgstr "Togiak" #. A city in Ohio in the United States -#| msgid "Toledo" msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Toledo" msgstr "Toledas" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 22:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:41+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -23,230 +23,201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#. <location> with no parent <city> -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#: libgweather/gweather-location-entry.c:552 -#: libgweather/gweather-location-entry.c:580 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: libgweather/gweather-location-entry.c:851 -msgid "Loading…" -msgstr "Įkeliama…" - -#: libgweather/gweather-timezone.c:293 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Grinvičo laikas (GMT)" - -#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-info.c:108 msgid "variable" msgstr "nepastovus" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north" msgstr "šiaurės" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north — northeast" msgstr "šiaurės — šiaurės rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "northeast" msgstr "šiaurės rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "east — northeast" msgstr "rytų — pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east" msgstr "rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east — southeast" msgstr "rytų — pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "southeast" msgstr "pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "south — southeast" msgstr "pietų — pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south" msgstr "pietų" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south — southwest" msgstr "pietų — pietvakarių" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "southwest" msgstr "pietvakarių" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "west — southwest" msgstr "vakarų — pietvakarių" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west" msgstr "vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west — northwest" msgstr "vakarų — šiaurės vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "northwest" msgstr "šiaurės vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "north — northwest" msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-info.c:116 msgid "Variable" msgstr "Nepastovus" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North" msgstr "Šiaurės" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North — Northeast" msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "Northeast" msgstr "Šiaurės Rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "East — Northeast" msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East" msgstr "Rytų" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East — Southeast" msgstr "Rytų — Pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "Southeast" msgstr "Pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "South — Southeast" msgstr "Pietų — Pietryčių" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South" msgstr "Pietų" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South — Southwest" msgstr "Pietų — Pietvakarių" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "Southwest" msgstr "Pietvakarių" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "West — Southwest" msgstr "Vakarų — Pietvakarių" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West" msgstr "Vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West — Northwest" msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "Northwest" msgstr "Šiaurės Vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "North — Northwest" msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų" -#: libgweather/gweather-weather.c:143 +#: libgweather/gweather-info.c:131 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Netinkama" -#: libgweather/gweather-weather.c:144 +#: libgweather/gweather-info.c:132 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "netinkama" -#: libgweather/gweather-weather.c:157 +#: libgweather/gweather-info.c:145 msgid "clear sky" msgstr "giedras dangus" -#: libgweather/gweather-weather.c:158 +#: libgweather/gweather-info.c:146 msgid "broken clouds" msgstr "su pragiedruliais" -#: libgweather/gweather-weather.c:159 +#: libgweather/gweather-info.c:147 msgid "scattered clouds" msgstr "išsisklaidę debesys" -#: libgweather/gweather-weather.c:160 +#: libgweather/gweather-info.c:148 msgid "few clouds" msgstr "mažai debesuota" -#: libgweather/gweather-weather.c:161 +#: libgweather/gweather-info.c:149 msgid "overcast" msgstr "debesuota" -#: libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-info.c:153 msgid "Clear sky" msgstr "Giedras dangus" -#: libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-info.c:154 msgid "Broken clouds" msgstr "Su pragiedruliais" -#: libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-info.c:155 msgid "Scattered clouds" msgstr "Išsisklaidę debesys" -#: libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-info.c:156 msgid "Few clouds" msgstr "Mažai debesuota" -#: libgweather/gweather-weather.c:169 +#: libgweather/gweather-info.c:157 msgid "Overcast" msgstr "Debesuota" -#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299 +#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Netinkama" -#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300 +#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "netinkama" @@ -255,290 +226,290 @@ msgstr "netinkama" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210 msgid "thunderstorm" msgstr "perkūnija" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "drizzle" msgstr "dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "light drizzle" msgstr "lengva dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "moderate drizzle" msgstr "vidutiniška dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "heavy drizzle" msgstr "stipri dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "freezing drizzle" msgstr "šąlanti dulksna" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain" msgstr "lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "light rain" msgstr "silpnas lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "moderate rain" msgstr "vidutinis lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "heavy rain" msgstr "stiprus lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain showers" msgstr "stiprūs lietūs" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "freezing rain" msgstr "šąlantis lietus" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow" msgstr "sniegas" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "light snow" msgstr "silpna snygis" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "moderate snow" msgstr "vidutinis snygis" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "heavy snow" msgstr "stiprus snygis" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snowstorm" msgstr "sniego audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "blowing snowfall" msgstr "pūga" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow showers" msgstr "pūgos" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "drifting snow" msgstr "pustomas sniegas" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "snow grains" msgstr "sniego kruopos" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "light snow grains" msgstr "silpnai sninga kruopomis" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "moderate snow grains" msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "heavy snow grains" msgstr "stipriai sninga kruopomis" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-info.c:213 msgid "ice crystals" msgstr "nedidelė kruša" #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet" msgstr "šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "little sleet" msgstr "nedidelė šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "moderate sleet" msgstr "vidutinė šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "heavy sleet" msgstr "stipri šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet storm" msgstr "audra su šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "showers of sleet" msgstr "trumpalaikės šlapdribos" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail" msgstr "kruša" -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hailstorm" msgstr "krušos audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail showers" msgstr "trumpalaikės krušos" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hail" msgstr "maža kruša" -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hailstorm" msgstr "nedidelė krušos audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "showers of small hail" msgstr "trumpalaikės mažos krušos" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-info.c:217 msgid "unknown precipitation" msgstr "nežinomi krituliai" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-info.c:218 msgid "mist" msgstr "migla" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog" msgstr "rūkas" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog in the vicinity" msgstr "rūkas kaimynystėje" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "shallow fog" msgstr "paviršinis rūkas" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "patches of fog" msgstr "rūkas lopais" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "partial fog" msgstr "dalinis rūkas" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "freezing fog" msgstr "šąlantis rūkas" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-info.c:220 msgid "smoke" msgstr "dūmai" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-info.c:221 msgid "volcanic ash" msgstr "vulkaniniai pelenai" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "sand" msgstr "smėlis" -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "blowing sand" msgstr "pučiamas smėlis" -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "drifting sand" msgstr "pustomas smėlis" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-info.c:223 msgid "haze" msgstr "migla" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-info.c:224 msgid "blowing sprays" msgstr "pučiami purslai" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "dust" msgstr "dulkės" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "blowing dust" msgstr "pučiamos dulkės" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "drifting dust" msgstr "pustomos dulkės" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-info.c:226 msgid "squall" msgstr "škvalas" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm" msgstr "smėlio audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "smėlio audra kaimynystėje" -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "heavy sandstorm" msgstr "stipri smėlio audra" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm" msgstr "dulkių audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "dulkių audra kaimynystėje" -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "heavy duststorm" msgstr "stipri dulkių audra" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-info.c:229 msgid "funnel cloud" msgstr "lietingi debesys" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-info.c:230 msgid "tornado" msgstr "tornadas" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:242 +#: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls" msgstr "dulkių sūkuriai" -#: libgweather/gweather-weather.c:242 +#: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje" @@ -546,302 +517,302 @@ msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Thunderstorm" msgstr "Perkūnija" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Drizzle" msgstr "Dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Light drizzle" msgstr "Lengva dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Vidutiniška dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Stipri dulksna" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Šąlanti dulksna" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Light rain" msgstr "Silpnas lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Moderate rain" msgstr "Vidutinis lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Heavy rain" msgstr "Stiprus lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain showers" msgstr "Labai stiprus lietus" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Freezing rain" msgstr "Šąlantis lietus" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Light snow" msgstr "Silpnai sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Moderate snow" msgstr "Sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Heavy snow" msgstr "Stipriai sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniego audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Pūga" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow showers" msgstr "Itin stipriai sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Drifting snow" msgstr "Pusto" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Snow grains" msgstr "Labai stipriai sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Light snow grains" msgstr "Silpnai sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Vidutiniškai sninga" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Stipriai sninga" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-info.c:249 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledo kristalai" #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet" msgstr "Šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Little sleet" msgstr "Nedidelė šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Moderate sleet" msgstr "Vidutinė šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Heavy sleet" msgstr "Stipri šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet storm" msgstr "Audra su šlapdriba" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Showers of sleet" msgstr "Trumpalaikės šlapdribos" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail" msgstr "Kruša" -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hailstorm" msgstr "Krušos audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail showers" msgstr "Krušos dušai" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hail" msgstr "Maža kruša" -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hailstorm" msgstr "Nedidelė kruša" -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Showers of small hail" msgstr "Stipri kruša" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-info.c:253 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nežinomi krituliai" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-info.c:254 msgid "Mist" msgstr "Migla" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Rūkas kaimynystėje" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Shallow fog" msgstr "Paviršinis rūkas" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Patches of fog" msgstr "Rūkas lopais" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Partial fog" msgstr "Dalinis rūkas" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Freezing fog" msgstr "Šąlantis rūkas" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-info.c:256 msgid "Smoke" msgstr "Dūmai" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-info.c:257 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaniniai pelenai" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Sand" msgstr "Smėlis" -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Blowing sand" msgstr "Pučiamas smėlis" -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Drifting sand" msgstr "Pustomas smėlis" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-info.c:259 msgid "Haze" msgstr "Migla" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-info.c:260 msgid "Blowing sprays" msgstr "Pučiami purslai" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Dust" msgstr "Dulkės" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Blowing dust" msgstr "Pučiamos dulkės" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Drifting dust" msgstr "Pustomos dulkės" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-info.c:262 msgid "Squall" msgstr "Škvalas" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm" msgstr "Smėlio audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje smėlio audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Stipri smėlio audra" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm" msgstr "Dulkių audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių audra" -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Stipri dulkių audra" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-info.c:265 msgid "Funnel cloud" msgstr "Lietingi debesys" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-info.c:266 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:278 +#: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls" msgstr "Dulkių sūkuriai" -#: libgweather/gweather-weather.c:278 +#: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai" -#: libgweather/gweather-weather.c:838 +#: libgweather/gweather-info.c:825 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:844 +#: libgweather/gweather-info.c:831 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas" -#: libgweather/gweather-weather.c:856 +#: libgweather/gweather-info.c:843 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -852,94 +823,108 @@ msgstr "Nežinoma" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:878 +#: libgweather/gweather-info.c:874 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:931 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-info.c:921 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +#| msgid "%.1f °F" +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:935 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-info.c:927 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:942 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-info.c:936 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +#| msgid "%.1f °C" +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:946 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-info.c:942 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:953 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-info.c:951 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:957 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-info.c:957 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990 -#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990 +#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: libgweather/gweather-weather.c:1023 +#: libgweather/gweather-info.c:1023 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: libgweather/gweather-weather.c:1043 +#: libgweather/gweather-info.c:1043 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1046 +#: libgweather/gweather-info.c:1046 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1090 +#: libgweather/gweather-info.c:1088 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f mazgų" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1093 +#: libgweather/gweather-info.c:1091 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-info.c:1094 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1099 +#: libgweather/gweather-info.c:1097 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -947,135 +932,126 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-info.c:1102 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Boforto jėga %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1121 +#: libgweather/gweather-info.c:1119 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: libgweather/gweather-weather.c:1123 +#: libgweather/gweather-info.c:1121 msgid "Calm" msgstr "Ramuma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1131 +#: libgweather/gweather-info.c:1129 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1152 -#| msgid "%0.1f knots" +#: libgweather/gweather-info.c:1150 msgid "knots" msgstr "mazgai" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-info.c:1153 msgid "mph" msgstr "myl/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1158 -#| msgid "%.1f km/h" +#: libgweather/gweather-info.c:1156 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-info.c:1159 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1166 -#| msgid "Beaufort force %.1f" +#: libgweather/gweather-info.c:1164 msgid "Beaufort force" msgstr "Boforto jėga" -#: libgweather/gweather-weather.c:1201 +#: libgweather/gweather-info.c:1197 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1207 +#: libgweather/gweather-info.c:1203 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f colHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-info.c:1206 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1213 +#: libgweather/gweather-info.c:1209 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1216 +#: libgweather/gweather-info.c:1212 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1219 +#: libgweather/gweather-info.c:1215 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1222 +#: libgweather/gweather-info.c:1218 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1258 +#: libgweather/gweather-info.c:1252 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-info.c:1258 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mylios" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: libgweather/gweather-info.c:1261 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1270 +#: libgweather/gweather-info.c:1264 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317 +#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1405 +#: libgweather/gweather-info.c:1386 msgid "Retrieval failed" msgstr "Parsiųsti nepavyko" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n" - -#: libgweather/weather-owm.c:393 +#: libgweather/weather-owm.c:384 msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " "Map project</a>" @@ -1089,7 +1065,7 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-metno.c:385 +#: libgweather/weather-metno.c:374 msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>." @@ -1097,23 +1073,11 @@ msgstr "" "Orų duomenys iš <a href=\"https://www.met.no/\">Norvegijos meteorologijos " "instituto</a>." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "Radarinio žemėlapio URL" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" -"Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba tuščias " -"radariniams žemėlapiams išjungti." - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5 msgid "Temperature unit" msgstr "Temperatūros vienetai" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1121,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, " "„centigrade“ ir „fahrenheit“." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13 msgid "Distance unit" msgstr "Nuotolio vienetai" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -1134,11 +1098,11 @@ msgstr "" "Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui " "iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21 msgid "Speed unit" msgstr "Greičio vienetai" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -1148,11 +1112,11 @@ msgstr "" "Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per " "valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30 msgid "Pressure unit" msgstr "Slėgio vienetai" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -1168,15 +1132,15 @@ msgstr "" #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. #. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('', 'EYVI', nothing)" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44 msgid "Default location" msgstr "Numatytoji vieta" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -1193,6 +1157,44 @@ msgstr "" "perrašymui reikšmių iš duomenų bazės. Šis naudojamas tik saulėtekiui ir " "mėnulio fazei, bet ne orų prognozei." +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Įkeliama…" + +#~ msgid "Greenwich Mean Time" +#~ msgstr "Grinvičo laikas (GMT)" + +#~ msgctxt "timezone" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nežinoma" + +#~ msgid "%.1f ℉" +#~ msgstr "%.1f ℉" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%d ℉" + +#~ msgid "%.1f ℃" +#~ msgstr "%.1f ℃" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%d ℃" + +#~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +#~ msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n" + +#~ msgid "URL for the radar map" +#~ msgstr "Radarinio žemėlapio URL" + +#~ msgid "" +#~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +#~ "radar maps." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba " +#~ "tuščias radariniams žemėlapiams išjungti." + #~ msgid "Location Entry" #~ msgstr "Vietovės laukas" @@ -1214,15 +1216,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%d K" #~ msgstr "%d K" -#~ msgid "%.1f °F" -#~ msgstr "%.1f °F" - #~ msgid "%d °F" #~ msgstr "%d °F" -#~ msgid "%.1f °C" -#~ msgstr "%.1f °C" - #~ msgid "%d °C" #~ msgstr "%d °C" |