diff options
author | Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com> | 2020-01-27 12:34:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-27 12:34:59 +0000 |
commit | 65b0a14811e7d2123fe50ab0aacf669ca0d4d121 (patch) | |
tree | 42902617eb76f541ce41ef7661eeacfa7bcb157a | |
parent | 14aa2737a026863b698af45380e3ac75ab812c84 (diff) | |
download | libgweather-65b0a14811e7d2123fe50ab0aacf669ca0d4d121.tar.gz |
Update Malay translation
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1647 |
1 files changed, 1060 insertions, 587 deletions
@@ -5,860 +5,1023 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0800\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" -"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 13:57+0800\n" +"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" +"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. <location> with no parent <city> +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "WMKK" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "----" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "----" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "2-44N 101-42E" - -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 -msgid "K" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-location-entry.c:536 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:564 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr "CD" +#: libgweather/gweather-location-entry.c:824 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuatkan…" -#. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 -msgid "F" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-timezone.c:343 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Waktu Min Greenwich" -#. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 -msgid "km/h" -msgstr "km/j" - -#. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 -msgid "mph" -msgstr "bsj" - -#. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 -msgid "knots" -msgstr "knot" - -#. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: libgweather/gweather-weather.c:119 +#| msgid "Variable" +msgid "variable" +msgstr "pembolehubah" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#| msgid "North" +msgid "north" +msgstr "utara" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#| msgid "North - NorthEast" +msgid "north — northeast" +msgstr "utara — timur laut" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#| msgid "Northeast" +msgid "northeast" +msgstr "timur laut" + +#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#| msgid "East - Southeast" +msgid "east — northeast" +msgstr "t imur — timur laut" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "Northeast" +msgid "east" +msgstr "timur" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "East - Southeast" +msgid "east — southeast" +msgstr "timur — tenggara" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "Southeast" +msgid "southeast" +msgstr "tenggara" + +#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "South - Southeast" +msgid "south — southeast" +msgstr "selatan — tenggara" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "South" +msgid "south" +msgstr "selatan" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "South - Southwest" +msgid "south — southwest" +msgstr "selatan — barat daya" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "Southwest" +msgid "southwest" +msgstr "barat daya" + +#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "West - Southwest" +msgid "west — southwest" +msgstr "barat — barat daya" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "Southwest" +msgid "west" +msgstr "barat" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "West - Northwest" +msgid "west — northwest" +msgstr "barat — barat laut" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "Northwest" +msgid "northwest" +msgstr "barat laut" + +#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "North - Northwest" +msgid "north — northwest" +msgstr "utara — barat laut" + +#: libgweather/gweather-weather.c:127 +msgid "Variable" +msgstr "Berubah-ubah" -#. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 -msgid "mb" -msgstr "mb" - -#. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 -msgid "atm" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 +msgid "North" +msgstr "Utara" -#. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "mb" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 +#| msgid "North - NorthEast" +msgid "North — Northeast" +msgstr "Utara — Timur Laut" -#. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 -msgid "km" -msgstr "km" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 +msgid "Northeast" +msgstr "Timur laut" -#. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 -msgid "mi" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 +#| msgid "East - NorthEast" +msgid "East — Northeast" +msgstr "Timur — Timur Laut" -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "m" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" -"Locations.xml.in" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "East" +msgstr "Timur" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#| msgid "East - Southeast" +msgid "East — Southeast" +msgstr "Timur — Tenggara" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "" -"Menentukan samada aplet mengemaskini automatini statistik cuacanya atau " -"tidak." +#: libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "Southeast" +msgstr "Tenggara" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "Papar peta radar" +#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#| msgid "South - Southeast" +msgid "South — Southeast" +msgstr "Selatan — Tenggara" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Distance unit" -msgstr "Unit jarak" +#: libgweather/gweather-weather.c:130 +msgid "South" +msgstr "Selatan" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "Ambil peta radar pada setiap kemaskini." +#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#| msgid "South - Southwest" +msgid "South — Southwest" +msgstr "Selatan — Barat Daya" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:130 +msgid "Southwest" +msgstr "Barat daya" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" -"SS[EW]." -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#| msgid "West - Southwest" +msgid "West — Southwest" +msgstr "Barat — Barat Daya" -# ui/galeon.glade.h:247 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Location coordinates" -msgstr "Paparan lokasi" +#: libgweather/gweather-weather.c:131 +msgid "West" +msgstr "Barat" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#| msgid "West - Northwest" +msgid "West — Northwest" +msgstr "Barat — Barat Laut" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome." -"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:131 +msgid "Northwest" +msgstr "Barat laut" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Tak digunakan lagi" +#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#| msgid "North - Northwest" +msgid "North — Northwest" +msgstr "Utara — Barat Laut" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Pressure unit" -msgstr "Unit tekanan" +#: libgweather/gweather-weather.c:141 +#| msgid "Invalid" +msgctxt "wind direction" +msgid "Invalid" +msgstr "Tidak Sah" + +#: libgweather/gweather-weather.c:142 +#| msgid "Invalid" +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "tidak Sah" + +#: libgweather/gweather-weather.c:155 +#| msgid "Clear Sky" +msgid "clear sky" +msgstr "langit cerah" + +#: libgweather/gweather-weather.c:156 +#| msgid "Broken clouds" +msgid "broken clouds" +msgstr "awan terpecah" + +#: libgweather/gweather-weather.c:157 +#| msgid "Scattered clouds" +msgid "scattered clouds" +msgstr "awan berselerak" + +#: libgweather/gweather-weather.c:158 +#| msgid "Few clouds" +msgid "few clouds" +msgstr "sedikit berawan" + +#: libgweather/gweather-weather.c:159 +#| msgid "Overcast" +msgid "overcast" +msgstr "mendung" + +#: libgweather/gweather-weather.c:163 +#| msgid "Clear Sky" +msgid "Clear sky" +msgstr "Langit cerah" + +#: libgweather/gweather-weather.c:164 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Awan terpecah" -# ui/galeon.glade.h:247 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Radar location" -msgstr "Lokasi" +#: libgweather/gweather-weather.c:165 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Awan berselerak" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Speed unit" -msgstr "Unit kelajuan" +#: libgweather/gweather-weather.c:166 +msgid "Few clouds" +msgstr "Sedikit berawan" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unit suhu" +#: libgweather/gweather-weather.c:167 +msgid "Overcast" +msgstr "Mendung" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 +#| msgid "Invalid" +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "Tidak Sah" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "Guna url tersendiri bagi peta radar." +#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 +#| msgid "Invalid" +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "tidak Sah" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Sela sama, dalam saat, antara pengemaskinian automatik." +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Thunderstorm" +msgid "thunderstorm" +msgstr "ribut petir" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "Unit untuk digunakan bagi tekanan" +#. DRIZZLE +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "drizzle" +msgstr "renyai" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "Unit untuk digunakan bagi tekanan" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "light drizzle" +msgstr "renyai ringan" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "Unit untuk digunakan bagi penglihatan" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "moderate drizzle" +msgstr "sederhana renyai" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "Unit untuk digunakan bagi kelajuan angin." +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +msgid "heavy drizzle" +msgstr "renyai lebat" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "Selang masa kemaskini" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 +#| msgid "Freezing rain" +msgid "freezing drizzle" +msgstr "gerimis sejuk beku" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "Kemaskini data secara automatik" +#. RAIN +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "rain" +msgstr "hujan" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Freezing rain" +msgid "light rain" +msgstr "hujan renyai" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Heavy rain" +msgid "moderate rain" +msgstr "hujan sederhana lebat" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Heavy rain" +msgid "heavy rain" +msgstr "hujan lebat" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Rain showers" +msgid "rain showers" +msgstr "pancuran hujan" + +#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Freezing rain" +msgid "freezing rain" +msgstr "hujan membeku" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "Url bagi peta radar" +#. SNOW +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "snow" +msgstr "salji" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "light snow" +msgstr "salji ringan" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "moderate snow" +msgstr "salji sederhana lebat" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "heavy snow" +msgstr "salji lebat" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Snowstorm" +msgid "snowstorm" +msgstr "ribut salji" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Blowing sand" +msgid "blowing snowfall" +msgstr "salji turun yang meniup" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Snow showers" +msgid "snow showers" +msgstr "pancuran salji" + +#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Drifting sand" +msgid "drifting snow" +msgstr "salji hanyut" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "Guna url tersendiri bagi peta radar" +#. SNOW_GRAINS +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow grains" +msgstr "bijian salji" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "Guna sistem unit metrik" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "light snow grains" +msgstr "bijian salji ringan" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Guna sistem unit metrik sebalik unit inggeris." +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "moderate snow grains" +msgstr "bijian salji sederhana" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Weather for a city" -msgstr "Laporan Cuaca" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "heavy snow grains" +msgstr "bijian salji lebat" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Weather location information" -msgstr "maklumat lokasi cuaca." +#. ICE_CRYSTALS +#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Ice crystals" +msgid "ice crystals" +msgstr "kristal ais" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Weather location information." -msgstr "maklumat lokasi cuaca." +#. ICE_PELLETS +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "sleet" +msgstr "hujan beku" -# ui/galeon.glade.h:247 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Zone location" -msgstr "Lokasi" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "little sleet" +msgstr "sedikit hujan beku" -#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 -#: ../libgweather/weather-metar.c:582 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "WeatherInfo kehilangan lokasi" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#| msgid "Moderate ice pellets" +msgid "moderate sleet" +msgstr "hujan beku sederhana" -#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 -#: ../libgweather/weather-wx.c:63 -msgid "Failed to get METAR data.\n" -msgstr "Gagal memperolehi data METAR.\n" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "heavy sleet" +msgstr "hujan beku lebat" -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Variable" -msgstr "Berubah-ubah" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#| msgid "Duststorm" +msgid "sleet storm" +msgstr "ribut hujan beku" -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "North" -msgstr "Utara" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#| msgid "Showers of ice pellets" +msgid "showers of sleet" +msgstr "pancuran hujan beku" -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Utara - Timur Laut" +#. HAIL +#: libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "hail" +msgstr "hujan batu" -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Northeast" -msgstr "Timur laut" +#: libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "hailstorm" +msgstr "ribut hujan batu" -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Timur - Timur Laut" +#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Hail showers" +msgid "hail showers" +msgstr "pancuran hujan batu" -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "East" -msgstr "Timur" +#. SMALL_HAIL +#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Small hail" +msgid "small hail" +msgstr "hujan batu kecil" -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Timur - Tenggara" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Small hailstorm" +msgid "small hailstorm" +msgstr "ribut hujan batu kecil" -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Southeast" -msgstr "Tenggara" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Showers of small hail" +msgid "showers of small hail" +msgstr "pancuran hujan batu kecil" -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Selatan - Tenggara" +#. PRECIPITATION +#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Unknown precipitation" +msgid "unknown precipitation" +msgstr "mendakan tidak diketahui" -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "South" -msgstr "Selatan" +#. MIST +#: libgweather/gweather-weather.c:227 +msgid "mist" +msgstr "kabut" -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Selatan - Barat Daya" +#. FOG +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#| msgid "Fog" +msgid "fog" +msgstr "kabus" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#| msgid "Fog in the vicinity" +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "kabus di kawasan sekitar" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#| msgid "Shallow fog" +msgid "shallow fog" +msgstr "kabus tidak tebal" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#| msgid "Patches of fog" +msgid "patches of fog" +msgstr "kabus di sana sini" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#| msgid "Partial fog" +msgid "partial fog" +msgstr "kabus tidak menyeluruh" + +#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#| msgid "Freezing fog" +msgid "freezing fog" +msgstr "kabus sejuk dingin" -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "Southwest" -msgstr "Barat daya" +#. SMOKE +#: libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Smoke" +msgid "smoke" +msgstr "asap" -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Barat - Barat Daya" +#. VOLCANIC_ASH +#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#| msgid "Volcanic ash" +msgid "volcanic ash" +msgstr "abu gunung berapi" -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "West" -msgstr "Barat" +#. SAND +#: libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "sand" +msgstr "pasir" -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Barat - Barat Laut" +#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#| msgid "Blowing sand" +msgid "blowing sand" +msgstr "pasir ditiup angin" -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "Northwest" -msgstr "Barat laut" +#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#| msgid "Drifting sand" +msgid "drifting sand" +msgstr "hanyutan pasir" -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Utara - Barat Laut" - -#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690 -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752 -#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779 -#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832 -#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863 -#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908 -#: ../libgweather/weather.c:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Entah" +#. HAZE +#: libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "haze" +msgstr "berjerebu" -#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209 -#: ../libgweather/weather.c:280 -msgid "Invalid" -msgstr "Tak sah" +#. SPRAY +#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#| msgid "Blowing sand" +msgid "blowing sprays" +msgstr "semburan tiupan" -#: ../libgweather/weather.c:198 -msgid "Clear Sky" -msgstr "Langit Cerah" +#. DUST +#: libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "dust" +msgstr "berdebu" -#: ../libgweather/weather.c:199 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Awan terpecah" +#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#| msgid "Blowing dust" +msgid "blowing dust" +msgstr "debu ditiup angin" -#: ../libgweather/weather.c:200 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Awan berselerak" +#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#| msgid "Drifting dust" +msgid "drifting dust" +msgstr "hanyutan debu" -#: ../libgweather/weather.c:201 -msgid "Few clouds" -msgstr "Sedikit berawan" +#. SQUALL +#: libgweather/gweather-weather.c:235 +#| msgid "Squall" +msgid "squall" +msgstr "badai" -#: ../libgweather/weather.c:202 -msgid "Overcast" -msgstr "Mendung" +#. SANDSTORM +#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#| msgid "Sandstorm" +msgid "sandstorm" +msgstr "ribut pasir" + +#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#| msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "ribut pasir di kawasan sekitar" + +#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#| msgid "Heavy sandstorm" +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "ribut pasir kuat" + +#. DUSTSTORM +#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Duststorm" +msgid "duststorm" +msgstr "ribut debu" + +#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Duststorm in the vicinity" +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "ribut debu di kawasan sekitar" + +#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Heavy duststorm" +msgid "heavy duststorm" +msgstr "ribut debu yang kuat" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "funnel cloud" +msgstr "awan puting beliung" + +#. TORNADO +#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#| msgid "Tornado" +msgid "tornado" +msgstr "puting beliung" + +#. DUST_WHIRLS +#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#| msgid "Dust whirls" +msgid "dust whirls" +msgstr "pusaran debu" + +#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#| msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "pusaran debu di kawasan sekitar" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Ribut Petir" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" -msgstr "" +msgstr "Renyai" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" -msgstr "" +msgstr "Renyai ringan" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "" +msgstr "Sederhana renyai" -#: ../libgweather/weather.c:242 -#, fuzzy +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Hujan Lebat" +msgstr "Renyai yang lebat" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" +msgstr "Gerimis sejuk beku" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Hujan" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" -msgstr "" +msgstr "Hujan renyai" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" -msgstr "" +msgstr "Hujan sederhana lebat" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Hujan lebat" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Pancuran hujan" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Hujan membeku" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Salji" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" -msgstr "" +msgstr "Salji ringan" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" -msgstr "" +msgstr "Salji sederhana lebat" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Salji lebat" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Ribut salji" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" +msgstr "Salji turun yang meniup" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Pancuran salji" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" -msgstr "" +msgstr "Salji hanyut" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:245 -#, fuzzy +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" -msgstr "Sajli dan Berangin" +msgstr "Bijian salji" -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "Bijian salji ringan" -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" +msgstr "Bijian salji sederhana" -#: ../libgweather/weather.c:245 -#, fuzzy +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Hujan Lebat" +msgstr "Bijian salji lebat" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Kristal ais" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:247 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Pelet ais" - -#: ../libgweather/weather.c:247 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Pelet ais sedikit" - -#: ../libgweather/weather.c:247 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Pelet ais sederhana" - -#: ../libgweather/weather.c:247 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Pelet ais lebat" - -#: ../libgweather/weather.c:247 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:247 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Pancutan pelet ais" +#: libgweather/gweather-weather.c:259 +msgid "Sleet" +msgstr "Hujan Beku" + +#: libgweather/gweather-weather.c:259 +msgid "Little sleet" +msgstr "Sedikit hujan beku" + +#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#| msgid "Moderate ice pellets" +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Hujan beku sederhana" + +#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Hujan beku lebat" + +#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#| msgid "Small hailstorm" +msgid "Sleet storm" +msgstr "Ribut hujan beku" + +#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#| msgid "Showers of ice pellets" +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Pancuran hujan beku" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Hujan batu" -#: ../libgweather/weather.c:248 -#, fuzzy +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" -msgstr "Sejarah" +msgstr "Ribut hujan batu" -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Pancuran hujan batu" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Hujan batu kecil" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Ribut hujan batu kecil" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Pancuran hujan batu kecil" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Mendakan tak diketahui" +msgstr "Mendakan tidak diketahui" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Kabut" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Kabus" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Kabus di kawasan sekitar" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Kabus tidak tebal" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Kabus di sana sini" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Kabus tidak menyeluruh" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Kabus sejuk dingin" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Asap" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Pasir" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Pasir ditiup angin" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Hanyutan pasir" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Berjerebu" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" -msgstr "" +msgstr "Semburan tiupan" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Berdebu" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Debu ditiup angin" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Hanyutan debu" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Badai" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Ribut pasir" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Ribut pasir di kawasan sekitar" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ribut pasir kuat" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Ribut debu" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Ribut debu di kawasan sekitar" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ribut debu yang kuat" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:262 -#, fuzzy +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" -msgstr "Sedikit berawan" +msgstr "Awan puting beliung" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Pusaran debu" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Pusaran debu di kawasan sekitar" -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libgweather/weather.c:662 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" +#: libgweather/gweather-weather.c:799 +#| msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:677 +#: libgweather/gweather-weather.c:805 msgid "Unknown observation time" -msgstr "Masa pencerapan tak diketahui" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%dK" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%dK" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:728 +msgstr "Masa pencerapan tidak diketahui" + +#: libgweather/gweather-weather.c:817 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "sky conditions" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:839 +#| msgid "Default" +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:892 +#, c-format +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:896 +#, c-format +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:903 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%dK" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:907 +#, c-format +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:914 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:918 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957 +#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: libgweather/gweather-weather.c:995 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: libgweather/gweather-weather.c:1015 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:782 +#: libgweather/gweather-weather.c:1018 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knot" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:811 +#: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f bsj" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:815 +#: libgweather/gweather-weather.c:1070 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/j" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:819 +#: libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -866,79 +1029,389 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:825 +#: libgweather/gweather-weather.c:1078 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "" +msgstr "Tekanan Beaufort %.1f" + +#: libgweather/gweather-weather.c:1099 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../libgweather/weather.c:846 +#: libgweather/gweather-weather.c:1101 msgid "Calm" msgstr "Tenang" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: libgweather/gweather-weather.c:1109 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" +#: libgweather/gweather-weather.c:1145 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:868 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:872 +#: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:876 +#: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:880 +#: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:884 +#: libgweather/gweather-weather.c:1163 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:888 -#, fuzzy, c-format +#: libgweather/gweather-weather.c:1166 +#, c-format msgid "%.3f atm" -msgstr "%.1f km" +msgstr "%.3f atm" + +#: libgweather/gweather-weather.c:1204 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:913 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f batu" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:917 +#: libgweather/gweather-weather.c:1213 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:921 +#: libgweather/gweather-weather.c:1216 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969 -msgid "%H:%M" -msgstr "" +#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1002 +#: libgweather/gweather-weather.c:1361 msgid "Retrieval failed" -msgstr "Penerimaan gagal" +msgstr "Pemerolehan gagal" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: libgweather/weather-metar.c:599 +#, c-format +#| msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Gagal mendapatkan data METAR: %d %s.\n" + +#: libgweather/weather-owm.c:383 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " +"Map project</a>" +msgstr "" +"Data cuaca daripada <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"project</a>" + +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: libgweather/weather-yrno.c:379 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " +"Meteorological Institute</a>" +msgstr "" +"Data cuaca daripada <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 +#| msgid "Url for the radar map" +msgid "URL for the radar map" +msgstr "URL untuk peta radar" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 +#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgid "" +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." +msgstr "" +"URL suai yang mana mendapatkan peta radar, atau kosongkan untuk lumpuhkan " +"peta radar." + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Unit suhu" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " +"“centigrade” and “fahrenheit”." +msgstr "" +"Unit suhu yang digunakan untuk menunjukkan keadaan cuaca. Nilai yang sah " +"ialah “kelvin”, “sentigred” and “fahrenhait”." + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 +msgid "Distance unit" +msgstr "Unit jarak" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " +"“miles”." +msgstr "" +"Unit jarak yang digunakan untuk menunjukkan keadaan cuaca (sebagai contoh " +"ketampakan atau jarak peristiwa penting). Nilai yang sah ialah “meter”, “km” " +"dan “batu”." + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 +msgid "Speed unit" +msgstr "Unit kelajuan" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " +"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." +msgstr "" +"Unit kelajuan yang digunakan untuk menunjukkan keadaan cuaca (sebagai contoh " +"untuk kelajuan angin). Nilai yang sah ialah “ms” (meter sesaat), " +"“kph” (kilometer sesaat), “bsj” (batu sejam), “knot” dan “bft” (Skala " +"Beaufort)." + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Unit tekanan" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " +"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " +"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." +msgstr "" +"Unit tekanan yang digunakan untuk menunjukkan keadaan cuaca. Nilai yang sah " +"adalah “kpa” (kilopascal), “hpa” (hektopascal), “mb” (millibar, setara " +"matematik dengan 1 hPa tetapi ditunjukkan berlainan), “mm-hg” (millimeter " +"raksa), “inch-hg” (inci raksa), “atm” (atmosfera)." + +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('', 'KNYC', tiada apa-apa)" + +# ui/galeon.glade.h:247 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 +msgid "Default location" +msgstr "Lokasi lalai" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." +msgstr "" +"Lokasi lalai untuk aplet cuaca. Medan pertama ialah nama yang akan " +"ditunjukkan. Jika kosong, ia akan diambil dari pangkalan data lokasi. Medan " +"kedua ialah kod METAR untuk stesen cuaca lalai. Ia tidak boleh kosong dan " +"mesti ada tag <code> dalam fail Locations.xml. Medan ketiga ialah tupel bagi " +"(latitud, longitud), untuk membatalkan nilai yang diambil dari pangkalan " +"data. Ia hanya digunakan untuk pengiraan matahari terbit dan fasa bulan, " +"bukan untuk ramalan cuaca." + +#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +#~ msgstr "Kuala Lumpur" + +#~ msgid "DEFAULT_CODE" +#~ msgstr "WMKK" + +#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +#~ msgstr "----" + +#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +#~ msgstr "----" + +#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +#~ msgstr "2-44N 101-42E" + +#, fuzzy +#~ msgid "C" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "m/s" +#~ msgstr "m/s" + +#~ msgid "km/h" +#~ msgstr "km/j" + +#~ msgid "mph" +#~ msgstr "bsj" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "knot" + +#~ msgid "kPa" +#~ msgstr "kPa" + +#~ msgid "hPa" +#~ msgstr "hPa" + +#~ msgid "mb" +#~ msgstr "mb" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#, fuzzy +#~ msgid "m" +#~ msgstr "mb" + +#~ msgid "km" +#~ msgstr "km" + +#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +#~ msgstr "km/h" + +#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +#~ msgstr "m" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +#~ "statistics or not." +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan samada aplet mengemaskini automatini statistik cuacanya atau " +#~ "tidak." + +#~ msgid "Display radar map" +#~ msgstr "Papar peta radar" + +#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +#~ msgstr "Ambil peta radar pada setiap kemaskini." + +# ui/galeon.glade.h:247 +#, fuzzy +#~ msgid "Location coordinates" +#~ msgstr "Paparan lokasi" + +#~ msgid "Not used anymore" +#~ msgstr "Tak digunakan lagi" + +# ui/galeon.glade.h:247 +#, fuzzy +#~ msgid "Radar location" +#~ msgstr "Lokasi" + +#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +#~ msgstr "Sela sama, dalam saat, antara pengemaskinian automatik." + +#~ msgid "The unit to use for pressure." +#~ msgstr "Unit untuk digunakan bagi tekanan" + +#, fuzzy +#~ msgid "The unit to use for temperature." +#~ msgstr "Unit untuk digunakan bagi tekanan" + +#~ msgid "The unit to use for visibility." +#~ msgstr "Unit untuk digunakan bagi penglihatan" + +#~ msgid "The unit to use for wind speed." +#~ msgstr "Unit untuk digunakan bagi kelajuan angin." + +#~ msgid "Update interval" +#~ msgstr "Selang masa kemaskini" + +#~ msgid "Update the data automatically" +#~ msgstr "Kemaskini data secara automatik" + +#~ msgid "Use custom url for the radar map" +#~ msgstr "Guna url tersendiri bagi peta radar" + +#~ msgid "Use metric units" +#~ msgstr "Guna sistem unit metrik" + +#~ msgid "Use metric units instead of english units." +#~ msgstr "Guna sistem unit metrik sebalik unit inggeris." + +#, fuzzy +#~ msgid "Weather for a city" +#~ msgstr "Laporan Cuaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Weather location information" +#~ msgstr "maklumat lokasi cuaca." + +#, fuzzy +#~ msgid "Weather location information." +#~ msgstr "maklumat lokasi cuaca." + +#~ msgid "WeatherInfo missing location" +#~ msgstr "WeatherInfo kehilangan lokasi" + +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "Pelet ais" + +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "Pelet ais sedikit" + +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "Pelet ais lebat" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%dK" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%dK" + +#~ msgid "%.1f K" +#~ msgstr "%.1f K" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%dK" |