summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>2019-10-08 11:43:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-10-08 11:43:23 +0000
commit6fbc605fa967f88db3d758b2a1734c3b2b373219 (patch)
tree59d1f04ba29f12cb39cc1e41e7887fc291ed5f47
parent8d86f767edcf4661c376d1edc553762a92190c3a (diff)
downloadlibgweather-6fbc605fa967f88db3d758b2a1734c3b2b373219.tar.gz
Update Chinese (Taiwan) translation
(cherry picked from commit 29d71570b9d3f6d5ec0c1cd219e945054e51af82)
-rw-r--r--po/zh_TW.po107
1 files changed, 57 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 68abdb9..5d4644c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# Chinese (Taiwan) translation of libgwether.
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
# GNOME 1.x:
+# GNOME 2.x:
+#
# Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999.
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002.
-# GNOME 2.x:
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2009.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
-#
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.91.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-20 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 22:09+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-08 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:59+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
@@ -864,15 +865,15 @@ msgstr "塵旋風"
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有塵旋風"
-#: libgweather/gweather-weather.c:794
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%m月%d日 / %a %H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:805
msgid "Unknown observation time"
msgstr "觀測時間不詳"
-#: libgweather/gweather-weather.c:812
+#: libgweather/gweather-weather.c:817
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -883,76 +884,76 @@ msgstr "不明"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:834
+#: libgweather/gweather-weather.c:839
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:887
+#: libgweather/gweather-weather.c:892
#, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:891
+#: libgweather/gweather-weather.c:896
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:898
+#: libgweather/gweather-weather.c:903
#, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:902
+#: libgweather/gweather-weather.c:907
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:909
+#: libgweather/gweather-weather.c:914
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:913
+#: libgweather/gweather-weather.c:918
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952
-#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957
+#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:995
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1015
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1018
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1064
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f 節"
@@ -960,13 +961,13 @@ msgstr "%0.1f 節"
# zh_HK: msgstr "每小時 %.1f 海里"
# zh_TW: msgstr "每小時 %.1f 浬"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1067
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "每小時 %.1f 浬"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1070
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "每小時 %.1f 公里"
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "每小時 %.1f 公里"
# zh_HK: msgstr "每秒 %.1f 米"
# zh_TW: msgstr "每秒 %.1f 公尺"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "每秒 %.1f 公尺"
@@ -982,39 +983,39 @@ msgstr "每秒 %.1f 公尺"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1078
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "蒲福氏風級 %.1f"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1101
msgid "Calm"
msgstr "平靜"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1109
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f 毫米汞柱"
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "%.1f 毫米汞柱"
# zh_HK: msgstr "%.2f 千帕斯卡"
# zh_TW: msgstr "%.2f 千帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1157
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f 千帕"
@@ -1030,36 +1031,36 @@ msgstr "%.2f 千帕"
# zh_HK: msgstr "%.2f 百帕斯卡"
# zh_TW: msgstr "%.2f 百帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1160
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f 百帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1163
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f 亳巴"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1166
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f 英里"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1213
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f 公里"
@@ -1067,30 +1068,33 @@ msgstr "%.1f 公里"
# zh_HK: msgstr "%.0f 米"
# zh_TW: msgstr "%.0f 公尺"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1216
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f 公尺"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1361
msgid "Retrieval failed"
msgstr "接收失敗"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:581
+#: libgweather/weather-metar.c:597
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n"
#: libgweather/weather-owm.c:383
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather "
+#| "Map project</a>"
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
-"project</a>"
-msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://openweathermap.org\">開放天氣地圖計畫</a>"
+"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
+"Map project</a>"
+msgstr "天氣資料來自<a href=\"https://openweathermap.org\">開放天氣地圖計畫</a>"
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -1098,11 +1102,14 @@ msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://openweathermap.org\">開放天氣地
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: libgweather/weather-yrno.c:506
+#: libgweather/weather-yrno.c:379
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
+#| "Meteorological Institute</a>"
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
+"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
-msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://www.met.no/\">挪威氣象局</a>"
+msgstr "天氣資料來自<a href=\"https://www.met.no/\">挪威氣象局</a>"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
msgid "URL for the radar map"