summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2013-05-20 14:53:29 +0200
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2013-05-20 14:53:29 +0200
commit994f43f3d9aaadefa156c614def2e9f63b59de1c (patch)
treed0a5e3878886a26b7f27db2de2df20b790b493da
parentce9d852da33fb50254e592adb130ae45743bec1e (diff)
downloadlibgweather-994f43f3d9aaadefa156c614def2e9f63b59de1c.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po378
1 files changed, 172 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9fd7a9d..1c9aeee 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgweather 3.7.x\n"
+"Project-Id-Version: libgweather 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -17,109 +17,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Lokasjonsoppføring"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Tidssonemeny"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich middeltid"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord - nordøst"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "Northeast"
msgstr "Nordøst"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Øst - nordøst"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "East"
msgstr "Øst"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "East - Southeast"
msgstr "Øst - sørøst"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "Southeast"
msgstr "Sørøst"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sør - sørøst"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "South"
msgstr "Sør"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sør - sørvest"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "Southwest"
msgstr "Sørvest"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "West - Southwest"
msgstr "Vest - sørvest"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "West - Northwest"
msgstr "Vest - nordvest"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Northwest"
msgstr "Nordvest"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord - nordvest"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:136
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:142
msgid "Clear Sky"
msgstr "Klar himmel"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:143
msgid "Broken clouds"
msgstr "Brutte skyer"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:144
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Spredte skyer"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:145
msgid "Few clouds"
msgstr "Få skyer"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Overcast"
msgstr "Overskyet"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
@@ -128,389 +144,384 @@ msgstr "Ugyldig"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tordenstorm"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Drizzle"
msgstr "Småregn"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lett regn"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Moderat småregn"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Tungt småregn"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Frysende småregn"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Light rain"
msgstr "Lett regn"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Moderate rain"
msgstr "Moderat regn"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Heavy rain"
msgstr "Tungt regn"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Rain showers"
msgstr "Regnbyger"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Freezing rain"
msgstr "Frysende regn"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snow"
msgstr "Snø"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Light snow"
msgstr "Lett snø"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Moderate snow"
msgstr "Moderat snø"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Heavy snow"
msgstr "Tung snø"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snowstorm"
msgstr "Snøstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Snø og vind"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snow showers"
msgstr "Snøbyger"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting snow"
msgstr "Drivende snø"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Snow grains"
msgstr "Snøkorn"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lette snøkorn"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Moderate snøkorn"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Tunge snøkorn"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Ice crystals"
msgstr "Iskrystaller"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Is-pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Sleet"
+msgstr "Sludd"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Få is-pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Litt sludd"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Moderate is-pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Moderat sludd"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Kraftige is-pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Tungt sludd"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Is-pellets storm"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Sluddstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Dusjer med is-pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Dusjer med sludd"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hail"
msgstr "Hagl"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hailstorm"
msgstr "Haglstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hail showers"
msgstr "Haglbyger"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Small hail"
msgstr "Småhagl"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Liten haglstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Byger med småhagl"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ukjent nedbør"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Mist"
msgstr "Tåke"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Fog"
msgstr "Dis"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Dis i området"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Shallow fog"
msgstr "Grunn dis"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Patches of fog"
msgstr "Områder med dis"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Partial fog"
msgstr "Delvis dis"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Freezing fog"
msgstr "Frysende dis"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Smoke"
msgstr "Røyk"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkansk aske"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Blowing sand"
msgstr "Blåsende sand"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Drifting sand"
msgstr "Drivende sand"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Haze"
msgstr "Dis"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Blåsende yr"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Dust"
msgstr "Støv"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Blowing dust"
msgstr "Blåsende støv"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Drifting dust"
msgstr "Drivende støv"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Squall"
msgstr "Bygekast"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Sandstorm i omegnen"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tung sandstorm"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Duststorm"
msgstr "Støvstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Støvstorm i omegnen"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tung støvstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Røyksky"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls"
msgstr "Støvvirvler"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Støvvirvler i omegnen"
-#: ../libgweather/weather.c:552
+#: ../libgweather/weather.c:656
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %d %b / %H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:662
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ukjent observasjonstid"
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:674
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:724
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:727
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:733
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:736
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:742
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:745
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
+#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:816
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:833
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:836
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:882
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knop"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:885
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mpg"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:888
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/t"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:891
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -518,130 +529,109 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:896
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort styrke %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:917
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:919
msgid "Calm"
msgstr "Rolig"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:927
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:963
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:975
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:978
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:984
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1022
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1028
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f engelske mil"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1031
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1034
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1188
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Henting feilet"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s\n"
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
-msgstr "Værdata fra <a href=\"http://yr.no/\">Meteorologisk institutt</a>"
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+msgstr "Værdata fra <a href=\"%s\">Norsk Meteorologisk institutt</a>"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -654,17 +644,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egendefinert URL for henting av radarkart eller tom for å slå av radarkart."
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "«centigrade»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Enhet for temperatur"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -672,17 +656,11 @@ msgstr ""
"Enhet for temperatur som brukes ved visning av vær. Gyldige verdier er "
"«kelvin», «centigrade» og «fahrenheit»."
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'km'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Enhet for avstand"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -691,34 +669,22 @@ msgstr ""
"Enhet som brukes for avstand ved visning av vær (for eksempel for sikt eller "
"avstand for viktige hendelser). Gyldige verdier er «meters», «km» og «miles»."
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "«ms»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Enhet for hastighet"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "«mb»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Enhet for trykk"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -726,11 +692,11 @@ msgid ""
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Forvalgt lokasjon"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "