diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-05-20 14:53:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-05-20 14:53:29 +0200 |
commit | 994f43f3d9aaadefa156c614def2e9f63b59de1c (patch) | |
tree | d0a5e3878886a26b7f27db2de2df20b790b493da | |
parent | ce9d852da33fb50254e592adb130ae45743bec1e (diff) | |
download | libgweather-994f43f3d9aaadefa156c614def2e9f63b59de1c.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 378 |
1 files changed, 172 insertions, 206 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather 3.7.x\n" +"Project-Id-Version: libgweather 3.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:53+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -17,109 +17,125 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +msgid "Location Entry" +msgstr "Lokasjonsoppføring" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 +msgid "Timezone Menu" +msgstr "Tidssonemeny" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 +msgid "GWeather" +msgstr "GWeather" + #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich middeltid" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:276 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libgweather/weather.c:129 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nord - nordøst" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "Northeast" msgstr "Nordøst" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "East - NorthEast" msgstr "Øst - nordøst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "East" msgstr "Øst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "East - Southeast" msgstr "Øst - sørøst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "Southeast" msgstr "Sørøst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "South - Southeast" msgstr "Sør - sørøst" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "South" msgstr "Sør" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "South - Southwest" msgstr "Sør - sørvest" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "Southwest" msgstr "Sørvest" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "West - Southwest" msgstr "Vest - sørvest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "West" msgstr "Vest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "West - Northwest" msgstr "Vest - nordvest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Northwest" msgstr "Nordvest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "North - Northwest" msgstr "Nord - nordvest" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:136 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../libgweather/weather.c:146 +#: ../libgweather/weather.c:142 msgid "Clear Sky" msgstr "Klar himmel" -#: ../libgweather/weather.c:147 +#: ../libgweather/weather.c:143 msgid "Broken clouds" msgstr "Brutte skyer" -#: ../libgweather/weather.c:148 +#: ../libgweather/weather.c:144 msgid "Scattered clouds" msgstr "Spredte skyer" -#: ../libgweather/weather.c:149 +#: ../libgweather/weather.c:145 msgid "Few clouds" msgstr "Få skyer" -#: ../libgweather/weather.c:150 +#: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Overcast" msgstr "Overskyet" -#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" @@ -128,389 +144,384 @@ msgstr "Ugyldig" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tordenstorm" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Drizzle" msgstr "Småregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Light drizzle" msgstr "Lett regn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Moderat småregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Tungt småregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Frysende småregn" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Light rain" msgstr "Lett regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Moderate rain" msgstr "Moderat regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Heavy rain" msgstr "Tungt regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Rain showers" msgstr "Regnbyger" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Freezing rain" msgstr "Frysende regn" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snow" msgstr "Snø" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Light snow" msgstr "Lett snø" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Moderate snow" msgstr "Moderat snø" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Heavy snow" msgstr "Tung snø" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snowstorm" msgstr "Snøstorm" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Snø og vind" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snow showers" msgstr "Snøbyger" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting snow" msgstr "Drivende snø" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Snow grains" msgstr "Snøkorn" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Light snow grains" msgstr "Lette snøkorn" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Moderate snøkorn" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Tunge snøkorn" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Ice crystals" msgstr "Iskrystaller" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Is-pellets" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Sleet" +msgstr "Sludd" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Få is-pellets" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Little sleet" +msgstr "Litt sludd" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Moderate is-pellets" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Moderat sludd" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Kraftige is-pellets" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Tungt sludd" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Is-pellets storm" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Sleet storm" +msgstr "Sluddstorm" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Dusjer med is-pellets" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Dusjer med sludd" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hail" msgstr "Hagl" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hailstorm" msgstr "Haglstorm" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hail showers" msgstr "Haglbyger" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Small hail" msgstr "Småhagl" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Small hailstorm" msgstr "Liten haglstorm" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Showers of small hail" msgstr "Byger med småhagl" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Ukjent nedbør" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Mist" msgstr "Tåke" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Fog" msgstr "Dis" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Dis i området" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Shallow fog" msgstr "Grunn dis" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Patches of fog" msgstr "Områder med dis" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Partial fog" msgstr "Delvis dis" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Freezing fog" msgstr "Frysende dis" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Smoke" msgstr "Røyk" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkansk aske" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Blowing sand" msgstr "Blåsende sand" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Drifting sand" msgstr "Drivende sand" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Haze" msgstr "Dis" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Blowing sprays" msgstr "Blåsende yr" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Dust" msgstr "Støv" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Blowing dust" msgstr "Blåsende støv" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Drifting dust" msgstr "Drivende støv" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:207 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Squall" msgstr "Bygekast" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandstorm i omegnen" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tung sandstorm" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Duststorm" msgstr "Støvstorm" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Støvstorm i omegnen" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tung støvstorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Funnel cloud" msgstr "Røyksky" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls" msgstr "Støvvirvler" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Støvvirvler i omegnen" -#: ../libgweather/weather.c:552 +#: ../libgweather/weather.c:656 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d %b / %H.%M" -#: ../libgweather/weather.c:558 +#: ../libgweather/weather.c:662 msgid "Unknown observation time" msgstr "Ukjent observasjonstid" -#: ../libgweather/weather.c:570 +#: ../libgweather/weather.c:674 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:590 +#: ../libgweather/weather.c:724 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:593 +#: ../libgweather/weather.c:727 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:599 +#: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:602 +#: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:608 +#: ../libgweather/weather.c:742 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:611 +#: ../libgweather/weather.c:745 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:619 -msgctxt "temperature unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 -#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784 +#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libgweather/weather.c:682 +#: ../libgweather/weather.c:816 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libgweather/weather.c:699 +#: ../libgweather/weather.c:833 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:702 +#: ../libgweather/weather.c:836 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:882 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knop" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:733 +#: ../libgweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mpg" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:736 +#: ../libgweather/weather.c:888 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/t" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:739 +#: ../libgweather/weather.c:891 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -518,130 +529,109 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:896 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort styrke %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:749 -msgctxt "speed unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:917 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libgweather/weather.c:769 +#: ../libgweather/weather.c:919 msgid "Calm" msgstr "Rolig" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:927 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:796 +#: ../libgweather/weather.c:963 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:804 +#: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:975 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:978 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:813 +#: ../libgweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:816 +#: ../libgweather/weather.c:984 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:822 -msgctxt "pressure unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:1022 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:844 +#: ../libgweather/weather.c:1028 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f engelske mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:847 +#: ../libgweather/weather.c:1031 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:1034 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:856 -msgctxt "visibility unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 +#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087 msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1188 msgid "Retrieval failed" msgstr "Henting feilet" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s\n" -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:416 +#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +#, c-format msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " -"Institute</a>" -msgstr "Værdata fra <a href=\"http://yr.no/\">Meteorologisk institutt</a>" +"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" +msgstr "Værdata fra <a href=\"%s\">Norsk Meteorologisk institutt</a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -654,17 +644,11 @@ msgid "" msgstr "" "Egendefinert URL for henting av radarkart eller tom for å slå av radarkart." -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "«centigrade»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "Enhet for temperatur" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." @@ -672,17 +656,11 @@ msgstr "" "Enhet for temperatur som brukes ved visning av vær. Gyldige verdier er " "«kelvin», «centigrade» og «fahrenheit»." -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "'miles'" -msgstr "'km'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "Enhet for avstand" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " @@ -691,34 +669,22 @@ msgstr "" "Enhet som brukes for avstand ved visning av vær (for eksempel for sikt eller " "avstand for viktige hendelser). Gyldige verdier er «meters», «km» og «miles»." -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -msgid "'knots'" -msgstr "«ms»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "Enhet for hastighet" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "«mb»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "Enhet for trykk" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " @@ -726,11 +692,11 @@ msgid "" "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "Forvalgt lokasjon" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " |