diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-04-22 17:49:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-04-22 17:49:23 +0200 |
commit | ddc516cb0e842cb29782a058481c41f80687e887 (patch) | |
tree | 4966b8c557f912fc5395dd8d0f573553d1f2c49a | |
parent | 51962120d0dec4219cd52a1171a6b8fa59dba8af (diff) | |
download | libgweather-ddc516cb0e842cb29782a058481c41f80687e887.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po-locations/es.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 408 |
2 files changed, 213 insertions, 212 deletions
diff --git a/po-locations/es.po b/po-locations/es.po index 4723a5d..5f909d4 100644 --- a/po-locations/es.po +++ b/po-locations/es.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2010. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: weather-locations.HEAD.es.po_OLD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 10:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-13 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:48+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -6270,6 +6270,10 @@ msgstr "Sorvagur" msgid "Tórshavn" msgstr "Tórshavn" +#. The capital of Fiji +msgid "Suva" +msgstr "Suva" + #. A city in Finland msgid "Enontekiö" msgstr "Enontekiö" @@ -10334,6 +10338,10 @@ msgid "Tiksi" msgstr "Tiksi" #. A city in Russia +msgid "Tomsk" +msgstr "Tomsk" + +#. A city in Russia msgid "Tyumen" msgstr "Tiumén" @@ -19329,9 +19337,6 @@ msgstr "Mariehamn" #~ msgid "Standerton" #~ msgstr "Standerton" -#~ msgid "Suva" -#~ msgstr "Suva" - #~ msgid "Taunton" #~ msgstr "Taunton" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:47+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -38,100 +38,100 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:129 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "North" msgstr "Norte" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "North - NorthEast" msgstr "Norte - Noreste" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "Northeast" msgstr "Noreste" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "East - NorthEast" msgstr "Este - Noreste" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "East" msgstr "Este" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "East - Southeast" msgstr "Este - Sureste" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "Southeast" msgstr "Sureste" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "South - Southeast" msgstr "Sur - Sureste" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "South" msgstr "Sur" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "South - Southwest" msgstr "Sur - Suroeste" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "Southwest" msgstr "Suroeste" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "West - Southwest" msgstr "Oeste - Suroeste" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "West - Northwest" msgstr "Oeste - Noroeste" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Northwest" msgstr "Noroeste" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "North - Northwest" msgstr "Norte - Noroeste" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:136 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "No válida" -#: ../libgweather/weather.c:146 +#: ../libgweather/weather.c:142 msgid "Clear Sky" msgstr "Cielo despejado" -#: ../libgweather/weather.c:147 +#: ../libgweather/weather.c:143 msgid "Broken clouds" msgstr "Nubosidad dispersa" -#: ../libgweather/weather.c:148 +#: ../libgweather/weather.c:144 msgid "Scattered clouds" msgstr "Nubes dispersas" -#: ../libgweather/weather.c:149 +#: ../libgweather/weather.c:145 msgid "Few clouds" msgstr "Algunas nubes" -#: ../libgweather/weather.c:150 +#: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Overcast" msgstr "Cubierto de nubes" -#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "No válida" @@ -140,390 +140,388 @@ msgstr "No válida" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tormenta" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Drizzle" msgstr "Llovizna" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Light drizzle" msgstr "Llovizna ligera" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Llovizna moderada" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Llovizna abundante" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Llovizna helada" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Light rain" msgstr "Lluvia ligera" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Moderate rain" msgstr "Lluvia moderada" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Heavy rain" msgstr "Lluvia fuerte" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Rain showers" msgstr "Aguaceros" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Freezing rain" msgstr "Lluvia helada" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snow" msgstr "Nieve" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Light snow" msgstr "Nieve ligera" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Moderate snow" msgstr "Nieve moderada" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Heavy snow" msgstr "Nieve abundante" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snowstorm" msgstr "Tormenta de nieve" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Cascada de nieve" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snow showers" msgstr "Aguanieve" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting snow" msgstr "Corriente de nieve" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Snow grains" msgstr "Granizada" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Light snow grains" msgstr "Granizada ligera" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Granizada moderada" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Granizada abundante" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Ice crystals" msgstr "Cristales de hielo" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Bolitas de hielo" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Sleet" +msgstr "Aguanieve" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Pocas bolitas de hielo" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Little sleet" +msgstr "Poca aguanieve" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Bolitas de hielo moderadas" +#: ../libgweather/weather.c:191 +#| msgid "Moderate snow" +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Aguanieve moderada" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Bolitas de hielo abundante" +#: ../libgweather/weather.c:191 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Aguanieve abundante" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Tormenta de bolitas de hielo" +#: ../libgweather/weather.c:191 +#| msgid "Ice pellet storm" +msgid "Sleet storm" +msgstr "Tormenta de aguanieve" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Chorros de bolitas de hielo" +#: ../libgweather/weather.c:191 +#| msgid "Showers of ice pellets" +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Chorros de aguanieve" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hail" msgstr "Pedrisco" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hailstorm" msgstr "Tormenta de pedrisco" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hail showers" msgstr "Pedrisco con lluvia" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Small hail" msgstr "Granizo pequeño" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Small hailstorm" msgstr "Pequeña tormenta de granizo" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Showers of small hail" msgstr "Granizo con lluvia" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitación desconocida" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Mist" msgstr "Neblina" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Niebla en los alrededores" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Shallow fog" msgstr "Niebla muy gruesa" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Patches of fog" msgstr "Niebla dispersa" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Partial fog" msgstr "Niebla parcial" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Freezing fog" msgstr "Niebla helada" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Smoke" msgstr "Humo" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Sand" msgstr "Arena" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Blowing sand" msgstr "Viento con arena" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Drifting sand" msgstr "Corriente de arena" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Haze" msgstr "Bruma" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Blowing sprays" msgstr "Cortina de rocío" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Dust" msgstr "Polvo" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Blowing dust" msgstr "Cortina de polvo" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Drifting dust" msgstr "Corriente de polvo" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:207 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Squall" msgstr "Chubasco" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm" msgstr "Tormenta de arena" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Tormenta de arena en los alrededores" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tormenta de arena abundante" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Duststorm" msgstr "Tormenta de polvo" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tormenta de polvo abundante" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Funnel cloud" msgstr "Nublado" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls" msgstr "Remolino de polvo" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Remolino de polvo en los alrededores" -#: ../libgweather/weather.c:552 -#| msgid "%a, %b %d / %H:%M" +#: ../libgweather/weather.c:637 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:558 +#: ../libgweather/weather.c:643 msgid "Unknown observation time" msgstr "Hora de observación desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:570 +#: ../libgweather/weather.c:655 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:590 +#: ../libgweather/weather.c:705 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:593 +#: ../libgweather/weather.c:708 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:599 +#: ../libgweather/weather.c:714 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:602 +#: ../libgweather/weather.c:717 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:608 +#: ../libgweather/weather.c:723 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:611 +#: ../libgweather/weather.c:726 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:619 -msgctxt "temperature unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 -#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:765 +#: ../libgweather/weather.c:781 ../libgweather/weather.c:834 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:682 +#: ../libgweather/weather.c:797 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../libgweather/weather.c:699 +#: ../libgweather/weather.c:814 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:702 +#: ../libgweather/weather.c:817 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:863 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nudos" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:733 +#: ../libgweather/weather.c:866 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:736 +#: ../libgweather/weather.c:869 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:739 +#: ../libgweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -531,132 +529,114 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:877 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Fuerza Beaufort %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:749 -msgctxt "speed unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:898 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../libgweather/weather.c:769 +#: ../libgweather/weather.c:900 msgid "Calm" msgstr "Calma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:908 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:796 +#: ../libgweather/weather.c:944 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:950 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:804 +#: ../libgweather/weather.c:953 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:956 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:959 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:813 +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:816 +#: ../libgweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:822 -msgctxt "pressure unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:1003 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:844 +#: ../libgweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f millas" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:847 +#: ../libgweather/weather.c:1012 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:1015 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:856 -msgctxt "visibility unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 +#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1068 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1169 msgid "Retrieval failed" msgstr "Ha fallado la obtención" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n" -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:416 +#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +#| "Institute</a>" msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " -"Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" msgstr "" -"Datos meteorológicos del <a href=\"http://yr.no/\">Instituto meteorológico " -"de Noruega</a>" +"Datos meteorológicos del <a href=\"%s\">Instituto meteorológico de Noruega</" +"a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -670,17 +650,11 @@ msgstr "" "El URL personalizado desde donde recuperar un mapa de radar, o vacío para " "desactivar los mapas de radares." -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "«centígrados»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "Unidad de temperatura" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." @@ -688,17 +662,11 @@ msgstr "" "La unidad de temperatura usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles " "son «kelvin», «centígrados» y «fahrenheit»" -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "'miles'" -msgstr "«km»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "Unidad de distancia" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " @@ -708,17 +676,11 @@ msgstr "" "visibilidad o para la distancia de eventos importantes). Los valores " "posibles son «metros», «km» y «millas»." -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -msgid "'knots'" -msgstr "«kmh»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "Unidad de velocidad" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " @@ -729,17 +691,11 @@ msgstr "" "«kph» (kilómetros por hora) , «mph» (millas por hora), «nudos» y «bft» (escala " "Beaufort)." -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "«mm-hg»" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "Unidad de presión" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " @@ -752,11 +708,11 @@ msgstr "" "hg» (milímetros de mercurio) y «inch-hg» (pulgadas de mercurio), " "«atm» (atmósferas)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "Ubicación predeterminada" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -775,6 +731,46 @@ msgstr "" "base de datos. Esto sólo se usa para calculas las fases de la luna, no para " "la previsión del tiempo" +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "Bolitas de hielo" + +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "Pocas bolitas de hielo" + +#~ msgid "Moderate ice pellets" +#~ msgstr "Bolitas de hielo moderadas" + +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "Bolitas de hielo abundante" + +#~ msgctxt "temperature unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocida" + +#~ msgctxt "speed unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocida" + +#~ msgctxt "pressure unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocida" + +#~ msgctxt "visibility unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocida" + +#~ msgid "'fahrenheit'" +#~ msgstr "«centígrados»" + +#~ msgid "'miles'" +#~ msgstr "«km»" + +#~ msgid "'knots'" +#~ msgstr "«kmh»" + +#~ msgid "'inch-hg'" +#~ msgstr "«mm-hg»" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" |