summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-04-22 17:49:23 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-04-22 17:49:23 +0200
commitddc516cb0e842cb29782a058481c41f80687e887 (patch)
tree4966b8c557f912fc5395dd8d0f573553d1f2c49a
parent51962120d0dec4219cd52a1171a6b8fa59dba8af (diff)
downloadlibgweather-ddc516cb0e842cb29782a058481c41f80687e887.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po-locations/es.po17
-rw-r--r--po/es.po408
2 files changed, 213 insertions, 212 deletions
diff --git a/po-locations/es.po b/po-locations/es.po
index 4723a5d..5f909d4 100644
--- a/po-locations/es.po
+++ b/po-locations/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: weather-locations.HEAD.es.po_OLD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -6270,6 +6270,10 @@ msgstr "Sorvagur"
msgid "Tórshavn"
msgstr "Tórshavn"
+#. The capital of Fiji
+msgid "Suva"
+msgstr "Suva"
+
#. A city in Finland
msgid "Enontekiö"
msgstr "Enontekiö"
@@ -10334,6 +10338,10 @@ msgid "Tiksi"
msgstr "Tiksi"
#. A city in Russia
+msgid "Tomsk"
+msgstr "Tomsk"
+
+#. A city in Russia
msgid "Tyumen"
msgstr "Tiumén"
@@ -19329,9 +19337,6 @@ msgstr "Mariehamn"
#~ msgid "Standerton"
#~ msgstr "Standerton"
-#~ msgid "Suva"
-#~ msgstr "Suva"
-
#~ msgid "Taunton"
#~ msgstr "Taunton"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a80cc75..42760a1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -38,100 +38,100 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - Noreste"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "Northeast"
msgstr "Noreste"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Este - Noreste"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "East"
msgstr "Este"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "East - Southeast"
msgstr "Este - Sureste"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "Southeast"
msgstr "Sureste"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sur - Sureste"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sur - Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "Southwest"
msgstr "Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:128
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:136
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "No válida"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:142
msgid "Clear Sky"
msgstr "Cielo despejado"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:143
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nubosidad dispersa"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:144
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nubes dispersas"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:145
msgid "Few clouds"
msgstr "Algunas nubes"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Overcast"
msgstr "Cubierto de nubes"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "No válida"
@@ -140,390 +140,388 @@ msgstr "No válida"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tormenta"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Drizzle"
msgstr "Llovizna"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Light drizzle"
msgstr "Llovizna ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Llovizna moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Llovizna abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Llovizna helada"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Light rain"
msgstr "Lluvia ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Moderate rain"
msgstr "Lluvia moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Heavy rain"
msgstr "Lluvia fuerte"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Rain showers"
msgstr "Aguaceros"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Freezing rain"
msgstr "Lluvia helada"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Light snow"
msgstr "Nieve ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Moderate snow"
msgstr "Nieve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Heavy snow"
msgstr "Nieve abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tormenta de nieve"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Cascada de nieve"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Snow showers"
msgstr "Aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting snow"
msgstr "Corriente de nieve"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Snow grains"
msgstr "Granizada"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Light snow grains"
msgstr "Granizada ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Granizada moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Granizada abundante"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristales de hielo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Bolitas de hielo"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Sleet"
+msgstr "Aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Pocas bolitas de hielo"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Poca aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Bolitas de hielo moderadas"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Aguanieve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Bolitas de hielo abundante"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Aguanieve abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Tormenta de bolitas de hielo"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Ice pellet storm"
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Tormenta de aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Chorros de bolitas de hielo"
+#: ../libgweather/weather.c:191
+#| msgid "Showers of ice pellets"
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Chorros de aguanieve"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hail"
msgstr "Pedrisco"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tormenta de pedrisco"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Hail showers"
msgstr "Pedrisco con lluvia"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Small hail"
msgstr "Granizo pequeño"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Pequeña tormenta de granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Granizo con lluvia"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitación desconocida"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Niebla en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Shallow fog"
msgstr "Niebla muy gruesa"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Patches of fog"
msgstr "Niebla dispersa"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Partial fog"
msgstr "Niebla parcial"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Freezing fog"
msgstr "Niebla helada"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Smoke"
msgstr "Humo"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cenizas volcánicas"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Sand"
msgstr "Arena"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Blowing sand"
msgstr "Viento con arena"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Drifting sand"
msgstr "Corriente de arena"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Cortina de rocío"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Blowing dust"
msgstr "Cortina de polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Drifting dust"
msgstr "Corriente de polvo"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Squall"
msgstr "Chubasco"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tormenta de arena"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tormenta de arena en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tormenta de arena abundante"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Duststorm"
msgstr "Tormenta de polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tormenta de polvo abundante"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nublado"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remolino de polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Remolino de polvo en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:552
-#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:637
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:643
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora de observación desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:655
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:705
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:708
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:714
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:717
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:723
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:726
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:781 ../libgweather/weather.c:834
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:797
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:814
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:817
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:863
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nudos"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:869
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -531,132 +529,114 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:877
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Fuerza Beaufort %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:898
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:900
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:944
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:950
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:953
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:956
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:959
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:962
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1003
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f millas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1068
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1169
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ha fallado la obtención"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n"
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
-"Datos meteorológicos del <a href=\"http://yr.no/\">Instituto meteorológico "
-"de Noruega</a>"
+"Datos meteorológicos del <a href=\"%s\">Instituto meteorológico de Noruega</"
+"a>"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -670,17 +650,11 @@ msgstr ""
"El URL personalizado desde donde recuperar un mapa de radar, o vacío para "
"desactivar los mapas de radares."
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "«centígrados»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Unidad de temperatura"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -688,17 +662,11 @@ msgstr ""
"La unidad de temperatura usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles "
"son «kelvin», «centígrados» y «fahrenheit»"
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "«km»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Unidad de distancia"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -708,17 +676,11 @@ msgstr ""
"visibilidad o para la distancia de eventos importantes). Los valores "
"posibles son «metros», «km» y «millas»."
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "«kmh»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Unidad de velocidad"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -729,17 +691,11 @@ msgstr ""
"«kph» (kilómetros por hora) , «mph» (millas por hora), «nudos» y «bft» (escala "
"Beaufort)."
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "«mm-hg»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Unidad de presión"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -752,11 +708,11 @@ msgstr ""
"hg» (milímetros de mercurio) y «inch-hg» (pulgadas de mercurio), "
"«atm» (atmósferas)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Ubicación predeterminada"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -775,6 +731,46 @@ msgstr ""
"base de datos. Esto sólo se usa para calculas las fases de la luna, no para "
"la previsión del tiempo"
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "Bolitas de hielo"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "Pocas bolitas de hielo"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "Bolitas de hielo moderadas"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "Bolitas de hielo abundante"
+
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocida"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocida"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocida"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocida"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "«centígrados»"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "«km»"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "«kmh»"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "«mm-hg»"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"