diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-08-15 11:58:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-08-15 11:58:27 +0200 |
commit | aa867baa361cf116ebb41a313cc669674f58d877 (patch) | |
tree | 7c2eb345c5266efca3c2bb254ada3572519892a8 | |
parent | dceb7883e9a634337fc2a231e1718d8ddeb6371a (diff) | |
download | libgweather-aa867baa361cf116ebb41a313cc669674f58d877.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po-locations/pl.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 96 |
2 files changed, 96 insertions, 55 deletions
diff --git a/po-locations/pl.po b/po-locations/pl.po index 9c413d8..676586a 100644 --- a/po-locations/pl.po +++ b/po-locations/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather-locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 09:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-16 14:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-25 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -6084,17 +6084,37 @@ msgid "Holešov" msgstr "Holešov" #. A city in the Czech Republic +msgid "Hradec Králové" +msgstr "Hradec Králové" + +#. A city in the Czech Republic +msgid "Jihlava" +msgstr "Igława" + +#. A city in the Czech Republic msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlovy Vary" +msgstr "Karlowe Wary" #. A city in the Czech Republic msgid "Liberec" msgstr "Liberec" #. A city in the Czech Republic +msgid "Olomouc" +msgstr "Ołomuniec" + +#. A city in the Czech Republic msgid "Ostrava" msgstr "Ostrawa" +#. A city in the Czech Republic +msgid "Pardubice" +msgstr "Pardubice" + +#. A city in the Czech Republic +msgid "Plzeň" +msgstr "Pilzno" + #. The capital of the Czech Republic. #. "Prague" is the traditional English name. #. The local name in Czech is "Praha". @@ -6102,6 +6122,18 @@ msgstr "Ostrawa" msgid "Prague" msgstr "Praga" +#. A city in the Czech Republic +msgid "Zlín" +msgstr "Zlin" + +#. A city in the Czech Republic +msgid "Ústí nad Labem" +msgstr "Uście nad Łabą" + +#. A city in the Czech Republic +msgid "České Budějovice" +msgstr "Czeskie Budziejowice" + #. A city in Côte d'Ivoire msgid "Abidjan" msgstr "Abidjan" @@ -9601,6 +9633,10 @@ msgstr "Auckland" msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" +#. A city in New Zealand +msgid "New Plymouth" +msgstr "New Plymouth" + #. The capital of New Zealand msgid "Wellington" msgstr "Wellington" @@ -10055,6 +10091,11 @@ msgstr "Subic" msgid "Zamboanga City" msgstr "Zamboanga City" +#. A city in Poland: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Bielsko-Bia%C5%82a +msgid "Bielsko-Biala" +msgstr "Bielsko-Biała" + #. A city in Poland msgid "Bydgoszcz" msgstr "Bydgoszcz" @@ -10870,11 +10911,11 @@ msgstr "Koszyce" #. A city in Slovakia msgid "Lučenec" -msgstr "Lučenec" +msgstr "Łuczeniec" #. A city in Slovakia msgid "Piešťany" -msgstr "Piešťany" +msgstr "Pieszczany" #. A city in Slovakia msgid "Poprad" @@ -10882,7 +10923,7 @@ msgstr "Poprad" #. A city in Slovakia msgid "Prešov" -msgstr "Prešov" +msgstr "Preszów" #. A city in Slovakia msgid "Prievidza" @@ -10894,7 +10935,7 @@ msgstr "Sliač" #. A city in Slovakia msgid "Žilina" -msgstr "Žilina" +msgstr "Żylina" #. The capital of Slovenia msgid "Ljubljana" @@ -1,5 +1,5 @@ # Polish translation for libgweather. -# Copyright © 1998-2019 the libgweather authors. +# Copyright © 1998-2020 the libgweather authors. # This file is distributed under the same license as the libgweather package. # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2003. # Kuba Winnicki <bw@idc.com.pl>, 1999. @@ -7,15 +7,15 @@ # Zbigniew Braniecki <gandalf@aviary.pl>, 2007. # Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2019. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-26 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:52+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: libgweather/gweather-location-entry.c:536 -#: libgweather/gweather-location-entry.c:564 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:530 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:558 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: libgweather/gweather-location-entry.c:824 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:822 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" @@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "Wiry pyłowe" msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Wiry pyłowe w pobliżu" -#: libgweather/gweather-weather.c:796 +#: libgweather/gweather-weather.c:845 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a %-d %b, %H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:802 +#: libgweather/gweather-weather.c:851 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nieznany czas obserwacji" -#: libgweather/gweather-weather.c:814 +#: libgweather/gweather-weather.c:863 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" @@ -851,94 +851,94 @@ msgstr "Nieznane" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:836 +#: libgweather/gweather-weather.c:885 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:889 +#: libgweather/gweather-weather.c:938 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:893 +#: libgweather/gweather-weather.c:942 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:900 +#: libgweather/gweather-weather.c:949 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:904 +#: libgweather/gweather-weather.c:953 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:911 +#: libgweather/gweather-weather.c:960 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:915 +#: libgweather/gweather-weather.c:964 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:938 libgweather/gweather-weather.c:954 -#: libgweather/gweather-weather.c:970 libgweather/gweather-weather.c:1032 +#: libgweather/gweather-weather.c:987 libgweather/gweather-weather.c:1003 +#: libgweather/gweather-weather.c:1019 libgweather/gweather-weather.c:1081 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: libgweather/gweather-weather.c:992 +#: libgweather/gweather-weather.c:1041 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: libgweather/gweather-weather.c:1012 +#: libgweather/gweather-weather.c:1061 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1015 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: libgweather/gweather-weather.c:1110 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f w." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: libgweather/gweather-weather.c:1113 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: libgweather/gweather-weather.c:1116 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: libgweather/gweather-weather.c:1119 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -946,100 +946,100 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1075 +#: libgweather/gweather-weather.c:1124 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f B" -#: libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1145 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: libgweather/gweather-weather.c:1098 +#: libgweather/gweather-weather.c:1147 msgid "Calm" msgstr "Bezwietrznie" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1106 +#: libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1142 +#: libgweather/gweather-weather.c:1191 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1148 +#: libgweather/gweather-weather.c:1197 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1151 +#: libgweather/gweather-weather.c:1200 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1154 +#: libgweather/gweather-weather.c:1203 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1157 +#: libgweather/gweather-weather.c:1206 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1160 +#: libgweather/gweather-weather.c:1209 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mbar" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1163 +#: libgweather/gweather-weather.c:1212 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1201 +#: libgweather/gweather-weather.c:1250 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1207 +#: libgweather/gweather-weather.c:1256 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mi" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-weather.c:1259 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1213 +#: libgweather/gweather-weather.c:1262 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: libgweather/gweather-weather.c:1241 libgweather/gweather-weather.c:1266 +#: libgweather/gweather-weather.c:1290 libgweather/gweather-weather.c:1315 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1360 +#: libgweather/gweather-weather.c:1407 msgid "Retrieval failed" msgstr "Pobranie się nie powiodło" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:597 +#: libgweather/weather-metar.c:599 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Pobranie danych METAR się nie powiodło: %d %s.\n" @@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-yrno.c:379 +#: libgweather/weather-yrno.c:386 msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " -"Meteorological Institute</a>" +"Meteorological Institute</a>." msgstr "" "Prognoza pogody z <a href=\"https://www.met.no/\">Norweskiego Instytutu " -"Meteorologicznego</a>" +"Meteorologicznego</a>." #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" |