diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-03-03 13:55:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-03-03 13:55:08 +0200 |
commit | ab262303960514b812ce9dc99ef105472fdd2331 (patch) | |
tree | ef557bcb6d24cfc6bdf1d4e8ec1ada2d1cd9de5a | |
parent | 6ad34d771f2dc176659ebb367533fb001f819d24 (diff) | |
download | libgweather-ab262303960514b812ce9dc99ef105472fdd2331.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po-locations/lt.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 666 |
2 files changed, 526 insertions, 492 deletions
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po index a755f5a..dc86534 100644 --- a/po-locations/lt.po +++ b/po-locations/lt.po @@ -12,18 +12,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:37+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 00:37+0200\n" +"Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#. TRANSLATORS: This is the designation for the last (most west) timezone on Earth +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anywhere_on_Earth +msgid "Anywhere on Earth (AoE)" +msgstr "Bet kur Žemėje (AoE)" + +msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" +msgstr "Suderintasis pasaulinis laikas (UTC)" + msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -561,6 +569,10 @@ msgstr "Kenija" msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" +#. XK, Kosovo +msgid "Kosovo" +msgstr "Kosovas" + #. KW - Kuwait msgctxt "Country" msgid "Kuwait" @@ -1744,8 +1756,8 @@ msgstr "Samara Time" msgid "Yekaterinburg Time" msgstr "Yekaterinburg Time" -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. +#. A Russian time zone, used in the Omsk oblast +#. and surrounding areas of south-central Russia. #. The Russian name is "Омское время". This string is only #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. @@ -1753,6 +1765,14 @@ msgstr "Yekaterinburg Time" msgid "Omsk Time" msgstr "Omsk Time" +#. A Russian time zone, used in the Novosibirsk oblast. +#. The Russian name is "Новосибирское время". +#. This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Novosibirsk Time" +msgstr "Novosibirsko laikas" + #. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and #. surrounding areas of central Russia. The Russian name is #. "Красноярское время". This string is only used in places @@ -2082,6 +2102,7 @@ msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Argentina msgid "Paraná" msgstr "Paraná" @@ -4072,6 +4093,7 @@ msgid "Berens River" msgstr "Berens River" #. A city in Alberta in Canada +#. A city in Norway msgid "Bergen" msgstr "Bergen" @@ -5594,6 +5616,10 @@ msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #. A city in Chile +msgid "Curico" +msgstr "Kuriko" + +#. A city in Chile msgid "Hanga Roa" msgstr "Hanga Roa" @@ -6410,14 +6436,6 @@ msgid "Varkaus" msgstr "Varkaus" #. A city in France -msgid "Abbeville" -msgstr "Ešvilis" - -#. A city in France -msgid "Acon" -msgstr "Acon" - -#. A city in France msgid "Agen" msgstr "Agen" @@ -6429,11 +6447,9 @@ msgstr "Ajaccioo" msgid "Alençon" msgstr "Alençon" -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". -#. -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "Ambérieu-en-Bugey" +#. A city in France +msgid "Amiens" +msgstr "Amjenas" #. A city in France msgid "Auch" @@ -6444,10 +6460,6 @@ msgid "Aurillac" msgstr "Aurillac" #. A city in France -msgid "Avord" -msgstr "Avord" - -#. A city in France msgid "Bastia" msgstr "Bastia" @@ -6469,6 +6481,10 @@ msgid "Bordeaux" msgstr "Bordo" #. A city in France +msgid "Bourg-en-Bresse" +msgstr "Burg an Bresas" + +#. A city in France msgid "Bourges" msgstr "Bourges" @@ -6506,10 +6522,6 @@ msgid "Carcassonne" msgstr "Carcassonne" #. A city in France -msgid "Cazaux" -msgstr "Cazaux" - -#. A city in France msgid "Chambéry" msgstr "Chambéry" @@ -6521,16 +6533,6 @@ msgstr "Chartres" msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "Châlons-en-Champagne" - -#. A city in France -msgid "Châteaudun" -msgstr "Châteaudun" - #. A city in France msgid "Châteauroux" msgstr "Châteauroux" @@ -6548,10 +6550,6 @@ msgid "Colmar" msgstr "Colmar" #. A city in France -msgid "Creil" -msgstr "Creil" - -#. A city in France msgid "Dax" msgstr "Dax" @@ -6989,6 +6987,10 @@ msgstr "Leipcigas" msgid "Liebenscheid" msgstr "Liebenscheid" +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Memmingen" +msgstr "Memingenas" + #. A city in Baden-Württemberg in Germany msgid "Meßstetten" msgstr "Meßstetten" @@ -7425,10 +7427,6 @@ msgstr "Tela" msgid "Yoro" msgstr "Yoro" -#. A city in Hong Kong -msgid "Kowloon" -msgstr "Kowloon" - #. The capital of Hungary msgid "Budapest" msgstr "Budapeštas" @@ -7548,6 +7546,10 @@ msgstr "Bubanesvaras" msgid "Bhuj" msgstr "Bhuj" +#. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands. +msgid "Car Nicobar" +msgstr "Kar Nikobaras" + #. A union territory in India. #. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" #. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" @@ -7583,6 +7585,12 @@ msgid "Dimapur" msgstr "Dimapuras" #. A city in India +msgid "Donakonda" +msgstr "Donakonda" + +#. A city in India +#. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్" +#. the local name in Urdu is "حیدرآباد" msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" @@ -7642,6 +7650,11 @@ msgstr "New Delhi" msgid "Patna" msgstr "Patna" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर" +msgid "Port Blair" +msgstr "Port Bleras" + #. A city in India msgid "Pune" msgstr "Puna" @@ -7669,6 +7682,32 @@ msgstr "Thiruvananthapuram" msgid "Tiruchchirappalli" msgstr "Tiruchchirappalli" +#. A city in India. +#. The local name in Telugu is "తిరుపతి". +#. +msgid "Tirupati" +msgstr "Tirupatis" + +#. A city in India. +#. The local name in Telugu is "విజయవాడ". +#. +msgid "Vijayawada" +msgstr "Vidžajavada" + +#. A city in India. +#. "Vizag" is other traditional name +#. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం". +#. +msgid "Visakhapatnam" +msgstr "Visakhapatnamas" + +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "वरंगल" +#. The local name in Telugu is "వరంగల్". +#. +msgid "Warangal" +msgstr "Varangalas" + #. The capital of Indonesia msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" @@ -7898,11 +7937,6 @@ msgid "Semnan" msgstr "Semnan" #. A city in Iran. -#. -msgid "Shahin Shahr" -msgstr "Shahin Shahr" - -#. A city in Iran. #. The name is also written "شهر بالا". #. msgid "Shahr-e Bala" @@ -8005,9 +8039,6 @@ msgstr "Limerick" msgid "Longford" msgstr "Longford" -msgid "Monaghan" -msgstr "Monaghan" - msgid "Mullingar" msgstr "Mullingar" @@ -8066,20 +8097,20 @@ msgid "Ronaldsway" msgstr "Ronaldsway" #. A city in Israel -msgid "Elat" -msgstr "Elat" +msgid "Eilat" +msgstr "Elatas" #. A city in Israel -msgid "Mahanayim" -msgstr "Mahanayim" +msgid "Haifa" +msgstr "Haifa" #. A city in Israel -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "Mahane Yisra'el" +msgid "Lod" +msgstr "Lodas" #. A city in Israel -msgid "Ramot Remez" -msgstr "Ramot Remez" +msgid "Rosh Pina" +msgstr "Roš Pina" #. A city in Israel msgid "Shizzafon" @@ -8834,6 +8865,11 @@ msgctxt "City in Kiribati" msgid "London" msgstr "Londonas" +#. A city in Kosovo: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina +msgid "Pristina" +msgstr "Priština" + #. The capital of Kuwait. #. "Kuwait" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". @@ -9125,7 +9161,7 @@ msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" -#. A city in México in Mexico. +#. A city in Chihuahua in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Juárez". #. msgid "Ciudad Juárez" @@ -9518,8 +9554,8 @@ msgid "The Hague" msgstr "The Hague" #. A city in the Netherlands -msgid "Valkenburg" -msgstr "Valkenburg" +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrechtas" #. A city in the Netherlands msgid "Volkel" @@ -9608,7 +9644,7 @@ msgstr "Zinder" msgid "Abuja" msgstr "Abudža" -#. A city in Lagos Nigeria +#. A city in the Lagos Metropolitan Area, in Nigeria msgid "Ikeja" msgstr "Ikeja" @@ -9624,6 +9660,10 @@ msgstr "Kaduna" msgid "Kano" msgstr "Kano" +#. A city and metropolitan area in Nigeria +msgid "Lagos" +msgstr "Lagosas" + #. A city in Nigeria msgid "Port Harcourt" msgstr "Port Harcourt" @@ -9696,10 +9736,6 @@ msgid "Fiskenes" msgstr "Fiskenes" #. A city in Norway -msgid "Flesland" -msgstr "Flesland" - -#. A city in Norway msgid "Florø" msgstr "Florø" @@ -10032,7 +10068,6 @@ msgid "Kraków" msgstr "Krokuva" #. A city in Poland -#| msgid "Dublin" msgid "Lublin" msgstr "Liublinas" @@ -10045,6 +10080,10 @@ msgid "Poznań" msgstr "Poznanė" #. A city in Poland +msgid "Radom" +msgstr "Radomas" + +#. A city in Poland msgid "Rzeszów" msgstr "Rzeszów" @@ -10406,6 +10445,12 @@ msgid "Nizhnevartovsk" msgstr "Nizhnevartovsk" #. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ни́жний Но́вгород". +#. +msgid "Nizhny Novgorod" +msgstr "Žemutinis Naugardas" + +#. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новокузнецк". #. msgid "Novokuznetsk" @@ -10482,12 +10527,6 @@ msgid "Stavropol'" msgstr "Stavropol'" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. -msgid "Strigino" -msgstr "Strigino" - -#. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Сургут". #. msgid "Surgut" @@ -10818,10 +10857,6 @@ msgid "Dolný Hričov" msgstr "Dolný Hričov" #. A city in Slovakia -msgid "Dubnica nad Váhom" -msgstr "Dubnica nad Váhom" - -#. A city in Slovakia msgid "Kamenica nad Cirochou" msgstr "Kamenica nad Cirochou" @@ -10834,18 +10869,6 @@ msgid "Lučenec" msgstr "Lučenec" #. A city in Slovakia -msgid "Martin" -msgstr "Martin" - -#. A city in Slovakia -msgid "Nové Zámky" -msgstr "Nové Zámky" - -#. A city in Slovakia -msgid "Partizánske" -msgstr "Partizánske" - -#. A city in Slovakia msgid "Piešťany" msgstr "Piešťany" @@ -10862,26 +10885,10 @@ msgid "Prievidza" msgstr "Prievidza" #. A city in Slovakia -msgid "Ružomberok" -msgstr "Ružomberok" - -#. A city in Slovakia msgid "Sliač" msgstr "Sliač" #. A city in Slovakia -msgid "Spišská Nová Ves" -msgstr "Spišská Nová Ves" - -#. A city in Slovakia -msgid "Svidník" -msgstr "Svidník" - -#. A city in Slovakia -msgid "Trenčín" -msgstr "Trenčín" - -#. A city in Slovakia msgid "Žilina" msgstr "Žilina" @@ -11077,6 +11084,10 @@ msgid "Getafe" msgstr "Getafe" #. A city in Spain +msgid "Gijón" +msgstr "Chichonas" + +#. A city in Spain msgid "Granada" msgstr "Granada" @@ -11818,9 +11829,10 @@ msgstr "Kampala" msgid "Boryspil'" msgstr "Boryspil'" -#. A city in Ukraine -msgid "Chagor" -msgstr "Chagor" +#. A city in Ukraine: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi +msgid "Chernivtsi" +msgstr "Černivciai" #. A city in Ukraine msgid "Dnipropetrovs'k" @@ -11842,17 +11854,17 @@ msgstr "Ivano-Frankivs'k" msgid "Kharkiv" msgstr "Kharkiv" -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the traditional English name. -#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". -#. -msgid "Kiev" -msgstr "Kijevas" - #. A city in Ukraine msgid "Kryvyy Rih" msgstr "Kryvyy Rih" +#. The capital of Ukraine. +#. "Kiev" is the old English name. The local name in +#. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv". +#. +msgid "Kyiv" +msgstr "Kijevas" + #. A city in Ukraine msgid "L'viv" msgstr "L'viv" @@ -11961,6 +11973,12 @@ msgstr "Boscombe" msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" +#. A city on the South East coast of England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Brighton" +msgstr "Braitonas" + #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. @@ -15694,10 +15712,6 @@ msgstr "Lake Minchumina" msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Lakeside" -msgstr "Lakeside" - #. A city in Oregon in the United States msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" @@ -19018,10 +19032,6 @@ msgstr "Williston" msgid "Willow" msgstr "Willow" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Willow Grove" -msgstr "Willow Grove" - #. A city in Delaware in the United States msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Wilmington" @@ -19443,5 +19453,95 @@ msgstr "Ndola" msgid "Mariehamn" msgstr "Mariehamn" +#~ msgid "Abbeville" +#~ msgstr "Ešvilis" + +#~ msgid "Acon" +#~ msgstr "Acon" + +#~ msgid "Ambérieu-en-Bugey" +#~ msgstr "Ambérieu-en-Bugey" + +#~ msgid "Avord" +#~ msgstr "Avord" + +#~ msgid "Cazaux" +#~ msgstr "Cazaux" + +#~ msgid "Châlons-en-Champagne" +#~ msgstr "Châlons-en-Champagne" + +#~ msgid "Châteaudun" +#~ msgstr "Châteaudun" + +#~ msgid "Creil" +#~ msgstr "Creil" + +#~ msgid "Kowloon" +#~ msgstr "Kowloon" + +#~ msgid "Shahin Shahr" +#~ msgstr "Shahin Shahr" + +#~ msgid "Monaghan" +#~ msgstr "Monaghan" + +#~ msgid "Elat" +#~ msgstr "Elat" + +#~ msgid "Mahanayim" +#~ msgstr "Mahanayim" + +#~ msgid "Mahane Yisra'el" +#~ msgstr "Mahane Yisra'el" + +#~ msgid "Ramot Remez" +#~ msgstr "Ramot Remez" + +#~ msgid "Valkenburg" +#~ msgstr "Valkenburg" + +#~ msgid "Flesland" +#~ msgstr "Flesland" + +#~ msgid "Strigino" +#~ msgstr "Strigino" + +#~ msgid "Dubnica nad Váhom" +#~ msgstr "Dubnica nad Váhom" + +#~ msgid "Martin" +#~ msgstr "Martin" + +#~ msgid "Nové Zámky" +#~ msgstr "Nové Zámky" + +#~ msgid "Partizánske" +#~ msgstr "Partizánske" + +#~ msgid "Ružomberok" +#~ msgstr "Ružomberok" + +#~ msgid "Spišská Nová Ves" +#~ msgstr "Spišská Nová Ves" + +#~ msgid "Svidník" +#~ msgstr "Svidník" + +#~ msgid "Trenčín" +#~ msgstr "Trenčín" + +#~ msgid "Chagor" +#~ msgstr "Chagor" + +#~ msgid "Kiev" +#~ msgstr "Kijevas" + +#~ msgid "Lakeside" +#~ msgstr "Lakeside" + +#~ msgid "Willow Grove" +#~ msgstr "Willow Grove" + #~ msgid "Nitra" #~ msgstr "Nitra" @@ -12,11 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:50+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:36+0200\n" +"Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,259 +23,214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "Vietovės laukas" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "Laiko juostos meniu" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "Laiko juosta" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "GWeather" - -#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:817 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 +#: libgweather/gweather-timezone.c:343 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Grinvičo laikas (GMT)" -#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 -#| msgid "Variable" +#: libgweather/gweather-weather.c:119 msgid "variable" msgstr "nepastovus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "North" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north" msgstr "šiaurės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "North — NorthEast" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north — northeast" msgstr "šiaurės — šiaurės rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "Northeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "northeast" msgstr "šiaurės rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "East — Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "east — northeast" msgstr "rytų — pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "Northeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east" msgstr "rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "East — Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east — southeast" msgstr "rytų — pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "southeast" msgstr "pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "South — Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "south — southeast" msgstr "pietų — pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "South" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south" msgstr "pietų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "South — Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south — southwest" msgstr "pietų — pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "southwest" msgstr "pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "West — Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "west — southwest" msgstr "vakarų — pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west" msgstr "vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "West — Northwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west — northwest" msgstr "vakarų — šiaurės vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "Northwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "northwest" msgstr "šiaurės vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "North — Northwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "north — northwest" msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:127 msgid "Variable" msgstr "Nepastovus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North" msgstr "Šiaurės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -#| msgid "North — NorthEast" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North — Northeast" -msgstr "šiaurės — šiaurės rytų" +msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Northeast" msgstr "Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -#| msgid "East — NorthEast" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "East — Northeast" -msgstr "rytų — šiaurės rytų" +msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East" msgstr "Rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East — Southeast" msgstr "Rytų — Pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Southeast" msgstr "Pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "South — Southeast" msgstr "Pietų — Pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South" msgstr "Pietų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southwest" msgstr "Pietų — Pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southwest" msgstr "Pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "West — Southwest" msgstr "Vakarų — Pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West" msgstr "Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Northwest" msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Northwest" msgstr "Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "North — Northwest" msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 +#: libgweather/gweather-weather.c:141 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Netinkama" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 -#| msgctxt "wind direction" -#| msgid "Invalid" +#: libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "netinkama" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 -#| msgid "Clear Sky" +#: libgweather/gweather-weather.c:155 msgid "clear sky" msgstr "giedras dangus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 -#| msgid "Broken clouds" +#: libgweather/gweather-weather.c:156 msgid "broken clouds" msgstr "su pragiedruliais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 -#| msgid "Scattered clouds" +#: libgweather/gweather-weather.c:157 msgid "scattered clouds" msgstr "išsisklaidę debesys" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 -#| msgid "Few clouds" +#: libgweather/gweather-weather.c:158 msgid "few clouds" msgstr "mažai debesuota" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 -#| msgid "Overcast" +#: libgweather/gweather-weather.c:159 msgid "overcast" msgstr "debesuota" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 -#| msgid "Clear Sky" +#: libgweather/gweather-weather.c:163 msgid "Clear sky" -msgstr "giedras dangus" +msgstr "Giedras dangus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-weather.c:164 msgid "Broken clouds" msgstr "Su pragiedruliais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Scattered clouds" msgstr "Išsisklaidę debesys" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Few clouds" msgstr "Mažai debesuota" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Overcast" msgstr "Debesuota" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 +#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Netinkama" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 -#| msgctxt "sky conditions" -#| msgid "Invalid" +#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "netinkama" @@ -285,349 +239,290 @@ msgstr "netinkama" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Thunderstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "thunderstorm" msgstr "perkūnija" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "drizzle" msgstr "dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Light drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "light drizzle" msgstr "lengva dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Moderate drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "moderate drizzle" msgstr "vidutiniška dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Heavy drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "heavy drizzle" msgstr "stipri dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Freezing drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "freezing drizzle" msgstr "šąlanti dulksna" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain" msgstr "lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Light rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "light rain" msgstr "silpnas lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Moderate rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "moderate rain" msgstr "vidutinis lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Heavy rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "heavy rain" msgstr "stiprus lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Rain showers" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain showers" msgstr "stiprūs lietūs" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Freezing rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "freezing rain" msgstr "šąlantis lietus" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow" msgstr "sniegas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Light snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "light snow" msgstr "silpna snygis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Moderate snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "moderate snow" msgstr "vidutinis snygis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Heavy snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "heavy snow" msgstr "stiprus snygis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Snowstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snowstorm" msgstr "sniego audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Blowing snowfall" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "blowing snowfall" msgstr "pūga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Snow showers" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow showers" msgstr "pūgos" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Drifting snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "drifting snow" msgstr "pustomas sniegas" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "snow grains" msgstr "sniego kruopos" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Light snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "light snow grains" msgstr "silpnai sninga kruopomis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Moderate snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "moderate snow grains" msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Heavy snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "heavy snow grains" msgstr "stipriai sninga kruopomis" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Ice crystals" +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "ice crystals" msgstr "nedidelė kruša" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet" msgstr "šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Little sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "little sleet" msgstr "nedidelė šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Moderate sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "moderate sleet" msgstr "vidutinė šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Heavy sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "heavy sleet" msgstr "stipri šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Sleet storm" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet storm" msgstr "audra su šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Showers of sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "showers of sleet" msgstr "trumpalaikės šlapdribos" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail" msgstr "kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Hailstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hailstorm" msgstr "krušos audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Hail showers" +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail showers" msgstr "trumpalaikės krušos" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Small hail" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hail" msgstr "maža kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Small hailstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hailstorm" msgstr "nedidelė krušos audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Showers of small hail" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "showers of small hail" msgstr "trumpalaikės mažos krušos" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 -#| msgid "Unknown precipitation" +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "unknown precipitation" msgstr "nežinomi krituliai" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "mist" msgstr "migla" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog" msgstr "rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Fog in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog in the vicinity" msgstr "rūkas kaimynystėje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Shallow fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "shallow fog" msgstr "paviršinis rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Patches of fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "patches of fog" msgstr "rūkas lopais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Partial fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "partial fog" msgstr "dalinis rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Freezing fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "freezing fog" msgstr "šąlantis rūkas" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 -#| msgid "Smoke" +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "smoke" msgstr "dūmai" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 -#| msgid "Volcanic ash" +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "volcanic ash" msgstr "vulkaniniai pelenai" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "sand" msgstr "smėlis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -#| msgid "Blowing sand" +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "blowing sand" msgstr "pučiamas smėlis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -#| msgid "Drifting sand" +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "drifting sand" msgstr "pustomas smėlis" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:232 msgid "haze" msgstr "migla" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 -#| msgid "Blowing sprays" +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "blowing sprays" msgstr "pučiami purslai" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "dust" msgstr "dulkės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -#| msgid "Blowing dust" +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "blowing dust" msgstr "pučiamos dulkės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -#| msgid "Drifting dust" +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "drifting dust" msgstr "pustomos dulkės" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 -#| msgid "Squall" +#: libgweather/gweather-weather.c:235 msgid "squall" msgstr "škvalas" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Sandstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm" msgstr "smėlio audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Sandstorm in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "smėlio audra kaimynystėje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Heavy sandstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "heavy sandstorm" msgstr "stipri smėlio audra" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Duststorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm" msgstr "dulkių audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Duststorm in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "dulkių audra kaimynystėje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Heavy duststorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "heavy duststorm" msgstr "stipri dulkių audra" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 -#| msgid "Funnel cloud" +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "funnel cloud" msgstr "lietingi debesys" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 -#| msgid "Tornado" +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "tornado" msgstr "tornadas" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 -#| msgid "Dust whirls" +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls" msgstr "dulkių sūkuriai" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 -#| msgid "Dust whirls in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje" @@ -635,302 +530,302 @@ msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Perkūnija" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Lengva dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Vidutiniška dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Stipri dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Šąlanti dulksna" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Silpnas lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Vidutinis lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Stiprus lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Labai stiprus lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Šąlantis lietus" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Silpnai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Stipriai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniego audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Pūga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Itin stipriai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Pusto" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Labai stipriai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Silpnai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Vidutiniškai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Stipriai sninga" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledo kristalai" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet" msgstr "Šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Little sleet" msgstr "Nedidelė šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate sleet" msgstr "Vidutinė šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy sleet" msgstr "Stipri šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet storm" msgstr "Audra su šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Showers of sleet" msgstr "Trumpalaikės šlapdribos" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Krušos audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Krušos dušai" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Maža kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Nedidelė kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Stipri kruša" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nežinomi krituliai" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Migla" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Rūkas kaimynystėje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Paviršinis rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Rūkas lopais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Dalinis rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Šąlantis rūkas" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Dūmai" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaniniai pelenai" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Smėlis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Pučiamas smėlis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Pustomas smėlis" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Migla" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Pučiami purslai" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Dulkės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Pučiamos dulkės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Pustomos dulkės" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Škvalas" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Smėlio audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje smėlio audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Stipri smėlio audra" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Dulkių audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Stipri dulkių audra" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Lietingi debesys" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Dulkių sūkuriai" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 +#: libgweather/gweather-weather.c:793 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 +#: libgweather/gweather-weather.c:799 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 +#: libgweather/gweather-weather.c:811 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -941,88 +836,94 @@ msgstr "Nežinoma" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 +#: libgweather/gweather-weather.c:833 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:886 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:890 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:897 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:908 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:912 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 +#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951 +#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 +#: libgweather/gweather-weather.c:989 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 +#: libgweather/gweather-weather.c:1009 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: libgweather/gweather-weather.c:1012 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 +#: libgweather/gweather-weather.c:1058 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f mazgų" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 +#: libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 +#: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -1030,106 +931,105 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1072 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Boforto jėga %.1f" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 +#: libgweather/gweather-weather.c:1093 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1095 msgid "Calm" msgstr "Ramuma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-weather.c:1103 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 +#: libgweather/gweather-weather.c:1139 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 +#: libgweather/gweather-weather.c:1145 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f colHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 +#: libgweather/gweather-weather.c:1148 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 +#: libgweather/gweather-weather.c:1198 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 +#: libgweather/gweather-weather.c:1204 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mylios" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 +#: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 +#: libgweather/gweather-weather.c:1357 msgid "Retrieval failed" msgstr "Parsiųsti nepavyko" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-owm.c:383 +#: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" @@ -1143,7 +1043,7 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 +#: libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>" @@ -1151,11 +1051,11 @@ msgstr "" "Orų duomenys iš <a href=\"http://www.met.no/\">Norvegijos meteorologijos " "instituto</a>" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" msgstr "Radarinio žemėlapio URL" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." @@ -1163,11 +1063,11 @@ msgstr "" "Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba tuščias " "radariniams žemėlapiams išjungti." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 msgid "Temperature unit" msgstr "Temperatūros vienetai" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1175,11 +1075,11 @@ msgstr "" "Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, " "„centigrade“ ir „fahrenheit“." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 msgid "Distance unit" msgstr "Nuotolio vienetai" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -1188,11 +1088,11 @@ msgstr "" "Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui " "iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" msgstr "Greičio vienetai" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -1202,11 +1102,17 @@ msgstr "" "Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per " "valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" msgstr "Slėgio vienetai" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +#| "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " +#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of " +#| "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -1218,27 +1124,55 @@ msgstr "" "1 hPa ekvivalentas, bet rodomas kitaip), „mm-hg“ (milimetrai gyvsidabrio), " "„inch-hg“ (coliai gyvsidabrio), „atm“ (atmosferos)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('', 'EYVI', nothing)" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 msgid "Default location" msgstr "Numatytoji vieta" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "Numatytoji orų įtaiso vieta. Pirmasis laukas yra rodomas pavadinimas. Jei " "tuščia, bus imama iš vietų duomenų bazės. Antras laukas yra numatytosios orų " -"stoties METAR kodas. Jis turi būti netuščias ir atitikti <code> žymą " -"iš Locations.xml failo. Trečiasis laukas yra junginys (platuma, ilgumas), " +"stoties METAR kodas. Jis turi būti netuščias ir atitikti <code> žymą iš " +"Locations.xml failo. Trečiasis laukas yra junginys (platuma, ilgumas), " "perrašymui reikšmių iš duomenų bazės. Šis naudojamas tik saulėtekiui ir " "mėnulio fazei, bet ne orų prognozei." +#~ msgid "Location Entry" +#~ msgstr "Vietovės laukas" + +#~ msgid "Timezone Menu" +#~ msgstr "Laiko juostos meniu" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Laiko juosta" + +#~ msgid "GWeather" +#~ msgstr "GWeather" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%d ℉" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%d ℃" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" + #~ msgid "%.1f °F" #~ msgstr "%.1f °F" |