summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2018-03-03 13:55:08 +0200
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2018-03-03 13:55:08 +0200
commitab262303960514b812ce9dc99ef105472fdd2331 (patch)
treeef557bcb6d24cfc6bdf1d4e8ec1ada2d1cd9de5a
parent6ad34d771f2dc176659ebb367533fb001f819d24 (diff)
downloadlibgweather-ab262303960514b812ce9dc99ef105472fdd2331.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po-locations/lt.po352
-rw-r--r--po/lt.po666
2 files changed, 526 insertions, 492 deletions
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po
index a755f5a..dc86534 100644
--- a/po-locations/lt.po
+++ b/po-locations/lt.po
@@ -12,18 +12,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. TRANSLATORS: This is the designation for the last (most west) timezone on Earth
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anywhere_on_Earth
+msgid "Anywhere on Earth (AoE)"
+msgstr "Bet kur Žemėje (AoE)"
+
+msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
+msgstr "Suderintasis pasaulinis laikas (UTC)"
+
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -561,6 +569,10 @@ msgstr "Kenija"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
+#. XK, Kosovo
+msgid "Kosovo"
+msgstr "Kosovas"
+
#. KW - Kuwait
msgctxt "Country"
msgid "Kuwait"
@@ -1744,8 +1756,8 @@ msgstr "Samara Time"
msgid "Yekaterinburg Time"
msgstr "Yekaterinburg Time"
-#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
-#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
+#. A Russian time zone, used in the Omsk oblast
+#. and surrounding areas of south-central Russia.
#. The Russian name is "Омское время". This string is only
#. used in places where "Russia" is already clear from
#. context.
@@ -1753,6 +1765,14 @@ msgstr "Yekaterinburg Time"
msgid "Omsk Time"
msgstr "Omsk Time"
+#. A Russian time zone, used in the Novosibirsk oblast.
+#. The Russian name is "Новосибирское время".
+#. This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Novosibirsk Time"
+msgstr "Novosibirsko laikas"
+
#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
#. "Красноярское время". This string is only used in places
@@ -2082,6 +2102,7 @@ msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#. A state/province/territory in Brazil
+#. A city in Argentina
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
@@ -4072,6 +4093,7 @@ msgid "Berens River"
msgstr "Berens River"
#. A city in Alberta in Canada
+#. A city in Norway
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
@@ -5594,6 +5616,10 @@ msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#. A city in Chile
+msgid "Curico"
+msgstr "Kuriko"
+
+#. A city in Chile
msgid "Hanga Roa"
msgstr "Hanga Roa"
@@ -6410,14 +6436,6 @@ msgid "Varkaus"
msgstr "Varkaus"
#. A city in France
-msgid "Abbeville"
-msgstr "Ešvilis"
-
-#. A city in France
-msgid "Acon"
-msgstr "Acon"
-
-#. A city in France
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
@@ -6429,11 +6447,9 @@ msgstr "Ajaccioo"
msgid "Alençon"
msgstr "Alençon"
-#. A city in France.
-#. One of several cities in France called "Ambérieu".
-#.
-msgid "Ambérieu-en-Bugey"
-msgstr "Ambérieu-en-Bugey"
+#. A city in France
+msgid "Amiens"
+msgstr "Amjenas"
#. A city in France
msgid "Auch"
@@ -6444,10 +6460,6 @@ msgid "Aurillac"
msgstr "Aurillac"
#. A city in France
-msgid "Avord"
-msgstr "Avord"
-
-#. A city in France
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
@@ -6469,6 +6481,10 @@ msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordo"
#. A city in France
+msgid "Bourg-en-Bresse"
+msgstr "Burg an Bresas"
+
+#. A city in France
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
@@ -6506,10 +6522,6 @@ msgid "Carcassonne"
msgstr "Carcassonne"
#. A city in France
-msgid "Cazaux"
-msgstr "Cazaux"
-
-#. A city in France
msgid "Chambéry"
msgstr "Chambéry"
@@ -6521,16 +6533,6 @@ msgstr "Chartres"
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"
-#. A city in France.
-#. One of several cities in France called "Châlons".
-#.
-msgid "Châlons-en-Champagne"
-msgstr "Châlons-en-Champagne"
-
-#. A city in France
-msgid "Châteaudun"
-msgstr "Châteaudun"
-
#. A city in France
msgid "Châteauroux"
msgstr "Châteauroux"
@@ -6548,10 +6550,6 @@ msgid "Colmar"
msgstr "Colmar"
#. A city in France
-msgid "Creil"
-msgstr "Creil"
-
-#. A city in France
msgid "Dax"
msgstr "Dax"
@@ -6989,6 +6987,10 @@ msgstr "Leipcigas"
msgid "Liebenscheid"
msgstr "Liebenscheid"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Memmingen"
+msgstr "Memingenas"
+
#. A city in Baden-Württemberg in Germany
msgid "Meßstetten"
msgstr "Meßstetten"
@@ -7425,10 +7427,6 @@ msgstr "Tela"
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
-#. A city in Hong Kong
-msgid "Kowloon"
-msgstr "Kowloon"
-
#. The capital of Hungary
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeštas"
@@ -7548,6 +7546,10 @@ msgstr "Bubanesvaras"
msgid "Bhuj"
msgstr "Bhuj"
+#. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands.
+msgid "Car Nicobar"
+msgstr "Kar Nikobaras"
+
#. A union territory in India.
#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़"
#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ"
@@ -7583,6 +7585,12 @@ msgid "Dimapur"
msgstr "Dimapuras"
#. A city in India
+msgid "Donakonda"
+msgstr "Donakonda"
+
+#. A city in India
+#. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్"
+#. the local name in Urdu is "حیدرآباد"
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
@@ -7642,6 +7650,11 @@ msgstr "New Delhi"
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर"
+msgid "Port Blair"
+msgstr "Port Bleras"
+
#. A city in India
msgid "Pune"
msgstr "Puna"
@@ -7669,6 +7682,32 @@ msgstr "Thiruvananthapuram"
msgid "Tiruchchirappalli"
msgstr "Tiruchchirappalli"
+#. A city in India.
+#. The local name in Telugu is "తిరుపతి".
+#.
+msgid "Tirupati"
+msgstr "Tirupatis"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Telugu is "విజయవాడ".
+#.
+msgid "Vijayawada"
+msgstr "Vidžajavada"
+
+#. A city in India.
+#. "Vizag" is other traditional name
+#. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం".
+#.
+msgid "Visakhapatnam"
+msgstr "Visakhapatnamas"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "वरंगल"
+#. The local name in Telugu is "వరంగల్".
+#.
+msgid "Warangal"
+msgstr "Varangalas"
+
#. The capital of Indonesia
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
@@ -7898,11 +7937,6 @@ msgid "Semnan"
msgstr "Semnan"
#. A city in Iran.
-#.
-msgid "Shahin Shahr"
-msgstr "Shahin Shahr"
-
-#. A city in Iran.
#. The name is also written "شهر بالا".
#.
msgid "Shahr-e Bala"
@@ -8005,9 +8039,6 @@ msgstr "Limerick"
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
-msgid "Monaghan"
-msgstr "Monaghan"
-
msgid "Mullingar"
msgstr "Mullingar"
@@ -8066,20 +8097,20 @@ msgid "Ronaldsway"
msgstr "Ronaldsway"
#. A city in Israel
-msgid "Elat"
-msgstr "Elat"
+msgid "Eilat"
+msgstr "Elatas"
#. A city in Israel
-msgid "Mahanayim"
-msgstr "Mahanayim"
+msgid "Haifa"
+msgstr "Haifa"
#. A city in Israel
-msgid "Mahane Yisra'el"
-msgstr "Mahane Yisra'el"
+msgid "Lod"
+msgstr "Lodas"
#. A city in Israel
-msgid "Ramot Remez"
-msgstr "Ramot Remez"
+msgid "Rosh Pina"
+msgstr "Roš Pina"
#. A city in Israel
msgid "Shizzafon"
@@ -8834,6 +8865,11 @@ msgctxt "City in Kiribati"
msgid "London"
msgstr "Londonas"
+#. A city in Kosovo:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina
+msgid "Pristina"
+msgstr "Priština"
+
#. The capital of Kuwait.
#. "Kuwait" is the traditional English name.
#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت".
@@ -9125,7 +9161,7 @@ msgctxt "City in Chihuahua, Mexico"
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
-#. A city in México in Mexico.
+#. A city in Chihuahua in Mexico.
#. One of several cities in Mexico called "Juárez".
#.
msgid "Ciudad Juárez"
@@ -9518,8 +9554,8 @@ msgid "The Hague"
msgstr "The Hague"
#. A city in the Netherlands
-msgid "Valkenburg"
-msgstr "Valkenburg"
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrechtas"
#. A city in the Netherlands
msgid "Volkel"
@@ -9608,7 +9644,7 @@ msgstr "Zinder"
msgid "Abuja"
msgstr "Abudža"
-#. A city in Lagos Nigeria
+#. A city in the Lagos Metropolitan Area, in Nigeria
msgid "Ikeja"
msgstr "Ikeja"
@@ -9624,6 +9660,10 @@ msgstr "Kaduna"
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
+#. A city and metropolitan area in Nigeria
+msgid "Lagos"
+msgstr "Lagosas"
+
#. A city in Nigeria
msgid "Port Harcourt"
msgstr "Port Harcourt"
@@ -9696,10 +9736,6 @@ msgid "Fiskenes"
msgstr "Fiskenes"
#. A city in Norway
-msgid "Flesland"
-msgstr "Flesland"
-
-#. A city in Norway
msgid "Florø"
msgstr "Florø"
@@ -10032,7 +10068,6 @@ msgid "Kraków"
msgstr "Krokuva"
#. A city in Poland
-#| msgid "Dublin"
msgid "Lublin"
msgstr "Liublinas"
@@ -10045,6 +10080,10 @@ msgid "Poznań"
msgstr "Poznanė"
#. A city in Poland
+msgid "Radom"
+msgstr "Radomas"
+
+#. A city in Poland
msgid "Rzeszów"
msgstr "Rzeszów"
@@ -10406,6 +10445,12 @@ msgid "Nizhnevartovsk"
msgstr "Nizhnevartovsk"
#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ни́жний Но́вгород".
+#.
+msgid "Nizhny Novgorod"
+msgstr "Žemutinis Naugardas"
+
+#. A city in Russia.
#. The local name in Russian is "Новокузнецк".
#.
msgid "Novokuznetsk"
@@ -10482,12 +10527,6 @@ msgid "Stavropol'"
msgstr "Stavropol'"
#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Стригино".
-#.
-msgid "Strigino"
-msgstr "Strigino"
-
-#. A city in Russia.
#. The local name in Russian is "Сургут".
#.
msgid "Surgut"
@@ -10818,10 +10857,6 @@ msgid "Dolný Hričov"
msgstr "Dolný Hričov"
#. A city in Slovakia
-msgid "Dubnica nad Váhom"
-msgstr "Dubnica nad Váhom"
-
-#. A city in Slovakia
msgid "Kamenica nad Cirochou"
msgstr "Kamenica nad Cirochou"
@@ -10834,18 +10869,6 @@ msgid "Lučenec"
msgstr "Lučenec"
#. A city in Slovakia
-msgid "Martin"
-msgstr "Martin"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Nové Zámky"
-msgstr "Nové Zámky"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Partizánske"
-msgstr "Partizánske"
-
-#. A city in Slovakia
msgid "Piešťany"
msgstr "Piešťany"
@@ -10862,26 +10885,10 @@ msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#. A city in Slovakia
-msgid "Ružomberok"
-msgstr "Ružomberok"
-
-#. A city in Slovakia
msgid "Sliač"
msgstr "Sliač"
#. A city in Slovakia
-msgid "Spišská Nová Ves"
-msgstr "Spišská Nová Ves"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Svidník"
-msgstr "Svidník"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Trenčín"
-msgstr "Trenčín"
-
-#. A city in Slovakia
msgid "Žilina"
msgstr "Žilina"
@@ -11077,6 +11084,10 @@ msgid "Getafe"
msgstr "Getafe"
#. A city in Spain
+msgid "Gijón"
+msgstr "Chichonas"
+
+#. A city in Spain
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
@@ -11818,9 +11829,10 @@ msgstr "Kampala"
msgid "Boryspil'"
msgstr "Boryspil'"
-#. A city in Ukraine
-msgid "Chagor"
-msgstr "Chagor"
+#. A city in Ukraine:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi
+msgid "Chernivtsi"
+msgstr "Černivciai"
#. A city in Ukraine
msgid "Dnipropetrovs'k"
@@ -11842,17 +11854,17 @@ msgstr "Ivano-Frankivs'k"
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkiv"
-#. The capital of Ukraine.
-#. "Kiev" is the traditional English name.
-#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv".
-#.
-msgid "Kiev"
-msgstr "Kijevas"
-
#. A city in Ukraine
msgid "Kryvyy Rih"
msgstr "Kryvyy Rih"
+#. The capital of Ukraine.
+#. "Kiev" is the old English name. The local name in
+#. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv".
+#.
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kijevas"
+
#. A city in Ukraine
msgid "L'viv"
msgstr "L'viv"
@@ -11961,6 +11973,12 @@ msgstr "Boscombe"
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
+#. A city on the South East coast of England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Brighton"
+msgstr "Braitonas"
+
#. A city in South and South West England in the United
#. Kingdom
#.
@@ -15694,10 +15712,6 @@ msgstr "Lake Minchumina"
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Lakeside"
-msgstr "Lakeside"
-
#. A city in Oregon in the United States
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakeview"
@@ -19018,10 +19032,6 @@ msgstr "Williston"
msgid "Willow"
msgstr "Willow"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Willow Grove"
-msgstr "Willow Grove"
-
#. A city in Delaware in the United States
msgctxt "City in Delaware, United States"
msgid "Wilmington"
@@ -19443,5 +19453,95 @@ msgstr "Ndola"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"
+#~ msgid "Abbeville"
+#~ msgstr "Ešvilis"
+
+#~ msgid "Acon"
+#~ msgstr "Acon"
+
+#~ msgid "Ambérieu-en-Bugey"
+#~ msgstr "Ambérieu-en-Bugey"
+
+#~ msgid "Avord"
+#~ msgstr "Avord"
+
+#~ msgid "Cazaux"
+#~ msgstr "Cazaux"
+
+#~ msgid "Châlons-en-Champagne"
+#~ msgstr "Châlons-en-Champagne"
+
+#~ msgid "Châteaudun"
+#~ msgstr "Châteaudun"
+
+#~ msgid "Creil"
+#~ msgstr "Creil"
+
+#~ msgid "Kowloon"
+#~ msgstr "Kowloon"
+
+#~ msgid "Shahin Shahr"
+#~ msgstr "Shahin Shahr"
+
+#~ msgid "Monaghan"
+#~ msgstr "Monaghan"
+
+#~ msgid "Elat"
+#~ msgstr "Elat"
+
+#~ msgid "Mahanayim"
+#~ msgstr "Mahanayim"
+
+#~ msgid "Mahane Yisra'el"
+#~ msgstr "Mahane Yisra'el"
+
+#~ msgid "Ramot Remez"
+#~ msgstr "Ramot Remez"
+
+#~ msgid "Valkenburg"
+#~ msgstr "Valkenburg"
+
+#~ msgid "Flesland"
+#~ msgstr "Flesland"
+
+#~ msgid "Strigino"
+#~ msgstr "Strigino"
+
+#~ msgid "Dubnica nad Váhom"
+#~ msgstr "Dubnica nad Váhom"
+
+#~ msgid "Martin"
+#~ msgstr "Martin"
+
+#~ msgid "Nové Zámky"
+#~ msgstr "Nové Zámky"
+
+#~ msgid "Partizánske"
+#~ msgstr "Partizánske"
+
+#~ msgid "Ružomberok"
+#~ msgstr "Ružomberok"
+
+#~ msgid "Spišská Nová Ves"
+#~ msgstr "Spišská Nová Ves"
+
+#~ msgid "Svidník"
+#~ msgstr "Svidník"
+
+#~ msgid "Trenčín"
+#~ msgstr "Trenčín"
+
+#~ msgid "Chagor"
+#~ msgstr "Chagor"
+
+#~ msgid "Kiev"
+#~ msgstr "Kijevas"
+
+#~ msgid "Lakeside"
+#~ msgstr "Lakeside"
+
+#~ msgid "Willow Grove"
+#~ msgstr "Willow Grove"
+
#~ msgid "Nitra"
#~ msgstr "Nitra"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c71b466..0db04df 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,11 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:50+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:36+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,259 +23,214 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "Vietovės laukas"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "Laiko juostos meniu"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laiko juosta"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "GWeather"
-
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:817
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Grinvičo laikas (GMT)"
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "Variable"
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
msgid "variable"
msgstr "nepastovus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "North"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "north"
msgstr "šiaurės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "North — NorthEast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "north — northeast"
msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "Northeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "northeast"
msgstr "šiaurės rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "East — Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "east — northeast"
msgstr "rytų — pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "Northeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "east"
msgstr "rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "East — Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "east — southeast"
msgstr "rytų — pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "southeast"
msgstr "pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "South — Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "south — southeast"
msgstr "pietų — pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "South"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "south"
msgstr "pietų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "South — Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "south — southwest"
msgstr "pietų — pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "southwest"
msgstr "pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "West — Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "west — southwest"
msgstr "vakarų — pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "west"
msgstr "vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "West — Northwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "west — northwest"
msgstr "vakarų — šiaurės vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "Northwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "northwest"
msgstr "šiaurės vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "North — Northwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "north — northwest"
msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
msgid "Variable"
msgstr "Nepastovus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "North"
msgstr "Šiaurės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "North — NorthEast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "North — Northeast"
-msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
+msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "Northeast"
msgstr "Šiaurės Rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "East — NorthEast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "East — Northeast"
-msgstr "rytų — šiaurės rytų"
+msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "East"
msgstr "Rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "East — Southeast"
msgstr "Rytų — Pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "Southeast"
msgstr "Pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "South — Southeast"
msgstr "Pietų — Pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South"
msgstr "Pietų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South — Southwest"
msgstr "Pietų — Pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Southwest"
msgstr "Pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "West — Southwest"
msgstr "Vakarų — Pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West"
msgstr "Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West — Northwest"
msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Northwest"
msgstr "Šiaurės Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "North — Northwest"
msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkama"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
-#| msgctxt "wind direction"
-#| msgid "Invalid"
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "netinkama"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
-#| msgid "Clear Sky"
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
msgid "clear sky"
msgstr "giedras dangus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
-#| msgid "Broken clouds"
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
msgid "broken clouds"
msgstr "su pragiedruliais"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
-#| msgid "Scattered clouds"
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
msgid "scattered clouds"
msgstr "išsisklaidę debesys"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
-#| msgid "Few clouds"
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
msgid "few clouds"
msgstr "mažai debesuota"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
-#| msgid "Overcast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
msgid "overcast"
msgstr "debesuota"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
-#| msgid "Clear Sky"
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
msgid "Clear sky"
-msgstr "giedras dangus"
+msgstr "Giedras dangus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
msgid "Broken clouds"
msgstr "Su pragiedruliais"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Išsisklaidę debesys"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
msgid "Few clouds"
msgstr "Mažai debesuota"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
msgid "Overcast"
msgstr "Debesuota"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkama"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
-#| msgctxt "sky conditions"
-#| msgid "Invalid"
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "netinkama"
@@ -285,349 +239,290 @@ msgstr "netinkama"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Thunderstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "thunderstorm"
msgstr "perkūnija"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "drizzle"
msgstr "dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Light drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "light drizzle"
msgstr "lengva dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Moderate drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "moderate drizzle"
msgstr "vidutiniška dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Heavy drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "heavy drizzle"
msgstr "stipri dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Freezing drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "freezing drizzle"
msgstr "šąlanti dulksna"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "rain"
msgstr "lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Light rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "light rain"
msgstr "silpnas lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Moderate rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "moderate rain"
msgstr "vidutinis lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Heavy rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "heavy rain"
msgstr "stiprus lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Rain showers"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "rain showers"
msgstr "stiprūs lietūs"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Freezing rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "freezing rain"
msgstr "šąlantis lietus"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snow"
msgstr "sniegas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Light snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "light snow"
msgstr "silpna snygis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Moderate snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "moderate snow"
msgstr "vidutinis snygis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Heavy snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "heavy snow"
msgstr "stiprus snygis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Snowstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snowstorm"
msgstr "sniego audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Blowing snowfall"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "blowing snowfall"
msgstr "pūga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Snow showers"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snow showers"
msgstr "pūgos"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Drifting snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "drifting snow"
msgstr "pustomas sniegas"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "snow grains"
msgstr "sniego kruopos"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Light snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "light snow grains"
msgstr "silpnai sninga kruopomis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Moderate snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "moderate snow grains"
msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Heavy snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "heavy snow grains"
msgstr "stipriai sninga kruopomis"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Ice crystals"
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "ice crystals"
msgstr "nedidelė kruša"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "sleet"
msgstr "šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Little sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "little sleet"
msgstr "nedidelė šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Moderate sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "moderate sleet"
msgstr "vidutinė šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Heavy sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "heavy sleet"
msgstr "stipri šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Sleet storm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "sleet storm"
msgstr "audra su šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Showers of sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "showers of sleet"
msgstr "trumpalaikės šlapdribos"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hail"
msgstr "kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Hailstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hailstorm"
msgstr "krušos audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Hail showers"
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hail showers"
msgstr "trumpalaikės krušos"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Small hail"
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "small hail"
msgstr "maža kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Small hailstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "small hailstorm"
msgstr "nedidelė krušos audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Showers of small hail"
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "showers of small hail"
msgstr "trumpalaikės mažos krušos"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
-#| msgid "Unknown precipitation"
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
msgid "unknown precipitation"
msgstr "nežinomi krituliai"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
msgid "mist"
msgstr "migla"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "fog"
msgstr "rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Fog in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "rūkas kaimynystėje"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Shallow fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "shallow fog"
msgstr "paviršinis rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Patches of fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "patches of fog"
msgstr "rūkas lopais"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Partial fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "partial fog"
msgstr "dalinis rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Freezing fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "freezing fog"
msgstr "šąlantis rūkas"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
-#| msgid "Smoke"
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
msgid "smoke"
msgstr "dūmai"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
-#| msgid "Volcanic ash"
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "volcanic ash"
msgstr "vulkaniniai pelenai"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "sand"
msgstr "smėlis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
-#| msgid "Blowing sand"
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "blowing sand"
msgstr "pučiamas smėlis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
-#| msgid "Drifting sand"
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "drifting sand"
msgstr "pustomas smėlis"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
msgid "haze"
msgstr "migla"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
-#| msgid "Blowing sprays"
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "blowing sprays"
msgstr "pučiami purslai"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "dust"
msgstr "dulkės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
-#| msgid "Blowing dust"
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "blowing dust"
msgstr "pučiamos dulkės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
-#| msgid "Drifting dust"
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "drifting dust"
msgstr "pustomos dulkės"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Squall"
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
msgid "squall"
msgstr "škvalas"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Sandstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "sandstorm"
msgstr "smėlio audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "smėlio audra kaimynystėje"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Heavy sandstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "stipri smėlio audra"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Duststorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "duststorm"
msgstr "dulkių audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "dulkių audra kaimynystėje"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Heavy duststorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "heavy duststorm"
msgstr "stipri dulkių audra"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
-#| msgid "Funnel cloud"
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
msgid "funnel cloud"
msgstr "lietingi debesys"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
-#| msgid "Tornado"
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
msgid "tornado"
msgstr "tornadas"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
-#| msgid "Dust whirls"
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "dust whirls"
msgstr "dulkių sūkuriai"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
-#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
@@ -635,302 +530,302 @@ msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Perkūnija"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Drizzle"
msgstr "Dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lengva dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Vidutiniška dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Stipri dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Šąlanti dulksna"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Light rain"
msgstr "Silpnas lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Moderate rain"
msgstr "Vidutinis lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Heavy rain"
msgstr "Stiprus lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Rain showers"
msgstr "Labai stiprus lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Freezing rain"
msgstr "Šąlantis lietus"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Light snow"
msgstr "Silpnai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Moderate snow"
msgstr "Sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Heavy snow"
msgstr "Stipriai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sniego audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Pūga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snow showers"
msgstr "Itin stipriai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Drifting snow"
msgstr "Pusto"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow grains"
msgstr "Labai stipriai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light snow grains"
msgstr "Silpnai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Vidutiniškai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Stipriai sninga"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledo kristalai"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Little sleet"
msgstr "Nedidelė šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Vidutinė šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Stipri šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Sleet storm"
msgstr "Audra su šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Trumpalaikės šlapdribos"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hail"
msgstr "Kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krušos audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hail showers"
msgstr "Krušos dušai"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Small hail"
msgstr "Maža kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Nedidelė kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Stipri kruša"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nežinomi krituliai"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Migla"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Rūkas kaimynystėje"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Shallow fog"
msgstr "Paviršinis rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Patches of fog"
msgstr "Rūkas lopais"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Partial fog"
msgstr "Dalinis rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Freezing fog"
msgstr "Šąlantis rūkas"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Smoke"
msgstr "Dūmai"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkaniniai pelenai"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Sand"
msgstr "Smėlis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Blowing sand"
msgstr "Pučiamas smėlis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Drifting sand"
msgstr "Pustomas smėlis"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Haze"
msgstr "Migla"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Pučiami purslai"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Dust"
msgstr "Dulkės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Blowing dust"
msgstr "Pučiamos dulkės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pustomos dulkės"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Squall"
msgstr "Škvalas"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Sandstorm"
msgstr "Smėlio audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje smėlio audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Stipri smėlio audra"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Duststorm"
msgstr "Dulkių audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje dulkių audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Stipri dulkių audra"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Lietingi debesys"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Dust whirls"
msgstr "Dulkių sūkuriai"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:793
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: libgweather/gweather-weather.c:811
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -941,88 +836,94 @@ msgstr "Nežinoma"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
+#: libgweather/gweather-weather.c:833
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:886
#, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%.1f ℉"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:890
#, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%d ℉"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:897
#, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%.1f ℃"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:901
#, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%d ℃"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:908
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:912
#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951
+#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:989
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1009
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1058
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f mazgų"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1061
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1064
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1067
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -1030,106 +931,105 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1072
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Boforto jėga %.1f"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1093
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1095
msgid "Calm"
msgstr "Ramuma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1103
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1139
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f colHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1148
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1157
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1160
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1198
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mylios"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1207
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1357
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Parsiųsti nepavyko"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: libgweather/weather-metar.c:581
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
@@ -1143,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:507
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
@@ -1151,11 +1051,11 @@ msgstr ""
"Orų duomenys iš <a href=\"http://www.met.no/\">Norvegijos meteorologijos "
"instituto</a>"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
msgid "URL for the radar map"
msgstr "Radarinio žemėlapio URL"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
@@ -1163,11 +1063,11 @@ msgstr ""
"Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba tuščias "
"radariniams žemėlapiams išjungti."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperatūros vienetai"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
"“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1175,11 +1075,11 @@ msgstr ""
"Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, "
"„centigrade“ ir „fahrenheit“."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
msgid "Distance unit"
msgstr "Nuotolio vienetai"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1188,11 +1088,11 @@ msgstr ""
"Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui "
"iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
msgid "Speed unit"
msgstr "Greičio vienetai"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1202,11 +1102,17 @@ msgstr ""
"Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per "
"valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
msgid "Pressure unit"
msgstr "Slėgio vienetai"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+#| "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+#| "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1218,27 +1124,55 @@ msgstr ""
"1 hPa ekvivalentas, bet rodomas kitaip), „mm-hg“ (milimetrai gyvsidabrio), "
"„inch-hg“ (coliai gyvsidabrio), „atm“ (atmosferos)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('', 'EYVI', nothing)"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
msgid "Default location"
msgstr "Numatytoji vieta"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
+"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
+"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
"Numatytoji orų įtaiso vieta. Pirmasis laukas yra rodomas pavadinimas. Jei "
"tuščia, bus imama iš vietų duomenų bazės. Antras laukas yra numatytosios orų "
-"stoties METAR kodas. Jis turi būti netuščias ir atitikti &lt;code&gt; žymą "
-"iš Locations.xml failo. Trečiasis laukas yra junginys (platuma, ilgumas), "
+"stoties METAR kodas. Jis turi būti netuščias ir atitikti <code> žymą iš "
+"Locations.xml failo. Trečiasis laukas yra junginys (platuma, ilgumas), "
"perrašymui reikšmių iš duomenų bazės. Šis naudojamas tik saulėtekiui ir "
"mėnulio fazei, bet ne orų prognozei."
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "Vietovės laukas"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "Laiko juostos meniu"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Laiko juosta"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "GWeather"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%d ℉"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%d ℃"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+
#~ msgid "%.1f °F"
#~ msgstr "%.1f °F"