diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-08-21 02:39:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-08-21 02:39:09 +0200 |
commit | 000fc228114426cc4e4f84837ea93a105c54426c (patch) | |
tree | 66a60941e63a307f51d5ded2d58e324fb5b7fc0e | |
parent | 9808600ce451089278d6d6488c2dd873b722ca8b (diff) | |
download | libgweather-000fc228114426cc4e4f84837ea93a105c54426c.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po-locations/pl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 653 |
2 files changed, 539 insertions, 134 deletions
diff --git a/po-locations/pl.po b/po-locations/pl.po index d8e7fc8..f31678c 100644 --- a/po-locations/pl.po +++ b/po-locations/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather-locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-22 14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 23:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:21+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -10014,6 +10014,10 @@ msgid "Zamboanga City" msgstr "Zamboanga City" #. A city in Poland +msgid "Bydgoszcz" +msgstr "Bydgoszcz" + +#. A city in Poland msgid "Gdańsk" msgstr "Gdańsk" @@ -10026,6 +10030,14 @@ msgid "Kraków" msgstr "Kraków" #. A city in Poland +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#. A city in Poland +msgid "Olsztyn" +msgstr "Olsztyn" + +#. A city in Poland msgid "Poznań" msgstr "Poznań" @@ -10050,6 +10062,10 @@ msgid "Wrocław" msgstr "Wrocław" #. A city in Poland +msgid "Zielona Góra" +msgstr "Zielona Góra" + +#. A city in Poland msgid "Łódź" msgstr "Łódź" @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-25 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-21 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:35+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -54,404 +54,793 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "variable" +msgstr "zmienny" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "north" +msgstr "północny" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "north — northeast" +msgstr "północny — północno‑wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "northeast" +msgstr "północno‑wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "east — northeast" +msgstr "wschodni — północno‑wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "east" +msgstr "wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "east — southeast" +msgstr "wschodni — południowo‑wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "southeast" +msgstr "południowo‑wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "south — southeast" +msgstr "południowy — południowo‑wschodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "south" +msgstr "południowy" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "south — southwest" +msgstr "południowy — południowo‑zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "southwest" +msgstr "południowo‑zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "west — southwest" +msgstr "zachodni — południowo‑zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "west" +msgstr "zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "west — northwest" +msgstr "zachodni — północno‑zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "northwest" +msgstr "północno‑zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "north — northwest" +msgstr "północny — północno‑zachodni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Variable" msgstr "Zmienny" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "North" msgstr "Północny" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "North — NorthEast" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "North — Northeast" msgstr "Północny — północno‑wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Northeast" msgstr "Północno‑wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "East — NorthEast" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "East — Northeast" msgstr "Wschodni — północno‑wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East" msgstr "Wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East — Southeast" msgstr "Wschodni — południowo‑wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southeast" msgstr "Południowo‑wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southeast" msgstr "Południowy — południowo‑wschodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South" msgstr "Południowy" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South — Southwest" msgstr "Południowy — południowo‑zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Southwest" msgstr "Południowo‑zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Southwest" msgstr "Zachodni — południowo‑zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West" msgstr "Zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West — Northwest" msgstr "Zachodni — północno‑zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Northwest" msgstr "Północno‑zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "North — Northwest" msgstr "Północny — północno‑zachodni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:125 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Niewłaściwy" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Clear Sky" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "niewłaściwy" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +msgid "clear sky" +msgstr "bezchmurnie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +msgid "broken clouds" +msgstr "pochmurnie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +msgid "scattered clouds" +msgstr "umiarkowane zachmurzenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +msgid "few clouds" +msgstr "niewielkie zachmurzenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +msgid "overcast" +msgstr "całkowite zachmurzenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +msgid "Clear sky" msgstr "Bezchmurnie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Broken clouds" msgstr "Pochmurnie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:133 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Scattered clouds" msgstr "Umiarkowane zachmurzenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:134 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Few clouds" msgstr "Niewielkie zachmurzenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:135 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 msgid "Overcast" msgstr "Całkowite zachmurzenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Niewłaściwe" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "niewłaściwe" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "thunderstorm" +msgstr "burza" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "drizzle" +msgstr "mżawka" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "light drizzle" +msgstr "lekka mżawka" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "moderate drizzle" +msgstr "umiarkowana mżawka" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "heavy drizzle" +msgstr "obfita mżawka" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "freezing drizzle" +msgstr "marznąca mżawka" + +#. RAIN +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain" +msgstr "deszcz" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "light rain" +msgstr "lekki deszcz" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "moderate rain" +msgstr "umiarkowany deszcz" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "heavy rain" +msgstr "ulewny deszcz" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain showers" +msgstr "przelotny deszcz" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "freezing rain" +msgstr "marznący deszcz" + +#. SNOW +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow" +msgstr "śnieg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "light snow" +msgstr "lekki śnieg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "moderate snow" +msgstr "umiarkowany śnieg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "heavy snow" +msgstr "obfity śnieg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snowstorm" +msgstr "śnieżyca" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "blowing snowfall" +msgstr "zawieja śnieżna" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow showers" +msgstr "przelotny śnieg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "drifting snow" +msgstr "zamieć śnieżna" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "snow grains" +msgstr "śnieg ziarnisty" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "light snow grains" +msgstr "lekki śnieg ziarnisty" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "moderate snow grains" +msgstr "umiarkowany śnieg ziarnisty" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "heavy snow grains" +msgstr "obfity śnieg ziarnisty" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "ice crystals" +msgstr "słupki lodowe" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "sleet" +msgstr "deszcz ze śniegiem" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "little sleet" +msgstr "niewielki deszcz ze śniegiem" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "moderate sleet" +msgstr "umiarkowany deszcz ze śniegiem" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "heavy sleet" +msgstr "obfity deszcz ze śniegiem" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "sleet storm" +msgstr "burza z deszczem i śniegiem" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "showers of sleet" +msgstr "przelotny deszcz ze śniegiem" + +#. HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail" +msgstr "grad" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hailstorm" +msgstr "burza gradowa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail showers" +msgstr "przelotny grad" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "small hail" +msgstr "krupa lodowa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "small hailstorm" +msgstr "burza krupy lodowej" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "showers of small hail" +msgstr "przelotna krupa lodowa" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +msgid "unknown precipitation" +msgstr "nieznane opady" + +#. MIST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "mist" +msgstr "zamglenie" + +#. FOG +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "fog" +msgstr "mgła" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "mgła w pobliżu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "shallow fog" +msgstr "przelotna mgła" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "patches of fog" +msgstr "płaty mgły" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "partial fog" +msgstr "częściowa mgła" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "freezing fog" +msgstr "marznąca mgła" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +msgid "smoke" +msgstr "dym" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "volcanic ash" +msgstr "popiół wulkaniczny" + +#. SAND +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "sand" +msgstr "piasek" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "blowing sand" +msgstr "zawieja piaskowa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "drifting sand" +msgstr "zamieć piaskowa" + +#. HAZE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +msgid "haze" +msgstr "zmętnienie" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "blowing sprays" +msgstr "zawieja pyłu wodnego" + +#. DUST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "dust" +msgstr "pył" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "blowing dust" +msgstr "zawieja pyłowa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "drifting dust" +msgstr "zamieć pyłowa" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +msgid "squall" +msgstr "nawałnica" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "sandstorm" +msgstr "burza piaskowa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "burza piaskowa w pobliżu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "ciężka burza piaskowa" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "duststorm" +msgstr "burza pyłowa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "burza pyłowa w pobliżu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "heavy duststorm" +msgstr "ciężka burza pyłowa" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +msgid "funnel cloud" +msgstr "trąba powietrzna" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +msgid "tornado" +msgstr "tornado" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +msgid "dust whirls" +msgstr "wiry pyłowe" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "wiry pyłowe w pobliżu" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Thunderstorm" msgstr "Burza" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Drizzle" msgstr "Mżawka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light drizzle" msgstr "Lekka mżawka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Umiarkowana mżawka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Obfita mżawka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Marznąca mżawka" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light rain" msgstr "Lekki deszcz" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate rain" msgstr "Umiarkowany deszcz" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy rain" msgstr "Ulewny deszcz" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain showers" msgstr "Przelotny deszcz" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Freezing rain" msgstr "Marznący deszcz" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow" msgstr "Śnieg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow" msgstr "Lekki śnieg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow" msgstr "Umiarkowany śnieg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow" msgstr "Obfity śnieg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snowstorm" msgstr "Śnieżyca" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Zawieja śnieżna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow showers" msgstr "Przelotny śnieg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Drifting snow" msgstr "Zamieć śnieżna" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow grains" msgstr "Śnieg ziarnisty" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Light snow grains" msgstr "Lekki śnieg ziarnisty" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Umiarkowany śnieg ziarnisty" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Obfity śnieg ziarnisty" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Ice crystals" msgstr "Słupki lodowe" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet" msgstr "Deszcz ze śniegiem" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Little sleet" msgstr "Niewielki deszcz ze śniegiem" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Moderate sleet" msgstr "Umiarkowany deszcz ze śniegiem" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Heavy sleet" msgstr "Obfity deszcz ze śniegiem" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet storm" msgstr "Burza z deszczem i śniegiem" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Showers of sleet" msgstr "Przelotny deszcz ze śniegiem" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail" msgstr "Grad" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hailstorm" msgstr "Burza gradowa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail showers" msgstr "Przelotny grad" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hail" msgstr "Krupa lodowa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hailstorm" msgstr "Burza krupy lodowej" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Showers of small hail" msgstr "Przelotna krupa lodowa" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:183 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nieznane opady" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Mist" msgstr "Zamglenie" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Mgła w pobliżu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Shallow fog" msgstr "Przelotna mgła" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Patches of fog" msgstr "Płaty mgły" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Partial fog" msgstr "Częściowa mgła" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Freezing fog" msgstr "Marznąca mgła" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:186 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Smoke" msgstr "Dym" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Volcanic ash" msgstr "Popiół wulkaniczny" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Sand" msgstr "Piasek" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Blowing sand" msgstr "Zawieja piaskowa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Drifting sand" msgstr "Zamieć piaskowa" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:189 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Haze" msgstr "Zmętnienie" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing sprays" msgstr "Zawieja pyłu wodnego" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Dust" msgstr "Pył" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Blowing dust" msgstr "Zawieja pyłowa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Drifting dust" msgstr "Zamieć pyłowa" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Squall" msgstr "Nawałnica" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm" msgstr "Burza piaskowa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Burza piaskowa w pobliżu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ciężka burza piaskowa" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm" msgstr "Burza pyłowa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Burza pyłowa w pobliżu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ciężka burza pyłowa" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:195 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Funnel cloud" msgstr "Trąba powietrzna" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls" msgstr "Wiry pyłowe" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Wiry pyłowe w pobliżu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:709 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a %-d %b, %H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:715 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nieznany czas obserwacji" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:727 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" @@ -462,88 +851,88 @@ msgstr "Nieznane" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:749 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:801 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:804 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:810 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:813 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:819 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:822 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:899 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:919 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:922 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f w." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:971 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:974 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:977 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -551,96 +940,96 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:982 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f B" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "Bezwietrznie" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mbar" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mi" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "Pobranie się nie powiodło" |