diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2017-09-01 13:49:45 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-09-01 13:49:45 +0000 |
commit | 48fc2d2612f58fdec14ebacf4be067a55f9ecb06 (patch) | |
tree | 29f3c885e533b939249c0725259ab2fae3f91b93 | |
parent | cdc50ca694ce6e42dcac8b5918942dbdfde45f5c (diff) | |
download | libgweather-48fc2d2612f58fdec14ebacf4be067a55f9ecb06.tar.gz |
Update Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 678 |
1 files changed, 540 insertions, 138 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-23 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-06 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:49+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" @@ -51,420 +51,825 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "variable" +msgstr "premenlivo" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "north" +msgstr "severný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "north — northeast" +msgstr "severný — severovýchodný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "northeast" +msgstr "severovýchodný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "east — northeast" +msgstr "východný — juhovýchodný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "east" +msgstr "východný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "east — southeast" +msgstr "východný — juhovýchodný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "southeast" +msgstr "juhovýchodný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "south — southeast" +msgstr "južný — juhovýchodný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "south" +msgstr "južný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "south — southwest" +msgstr "južný — juhozápadný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "southwest" +msgstr "juhozápadný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "west — southwest" +msgstr "západný — juhozápadný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "west" +msgstr "západný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "west — northwest" +msgstr "západný — severozápadný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "northwest" +msgstr "severozápadný" + +# wind direction +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "north — northwest" +msgstr "severný — severozápadný" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Variable" msgstr "Premenlivo" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "North" msgstr "Severný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "North — NorthEast" -msgstr "Severo — severovýchodný" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "North — Northeast" +msgstr "Severný — severovýchodný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Northeast" msgstr "Severovýchodný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "East — NorthEast" -msgstr "Východo — severovýchodný" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "East — Northeast" +msgstr "Východný — severovýchodný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East" msgstr "Východný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East — Southeast" msgstr "Východo — juhovýchodný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southeast" msgstr "Juhovýchodný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southeast" msgstr "Juho — juhovýchodný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South" msgstr "Južný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South — Southwest" msgstr "Juho — juhozápadný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Southwest" msgstr "Juhozápadný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Southwest" msgstr "Západo — juhozápadný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West" msgstr "Západný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West — Northwest" msgstr "Západo — severozápadný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Northwest" msgstr "Severozápadný" # wind direction -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "North — Northwest" msgstr "Severo — severozápadný" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:125 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Neplatný údaj" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Clear Sky" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "neplatný" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +msgid "clear sky" +msgstr "jasno" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +msgid "broken clouds" +msgstr "veľká oblačnosť" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +msgid "scattered clouds" +msgstr "polooblačno" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +msgid "few clouds" +msgstr "malá oblačnosť" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +msgid "overcast" +msgstr "zamračené" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +msgid "Clear sky" msgstr "Jasno" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Broken clouds" msgstr "Veľká oblačnosť" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:133 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Scattered clouds" msgstr "Polooblačno" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:134 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Few clouds" msgstr "Malá oblačnosť" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:135 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 msgid "Overcast" msgstr "Zamračené" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Neplatný údaj" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "neplatné" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "thunderstorm" +msgstr "búrka" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "drizzle" +msgstr "mrholenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "light drizzle" +msgstr "slabé mrholenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "moderate drizzle" +msgstr "mierne mrholenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "heavy drizzle" +msgstr "husté mrholenie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "freezing drizzle" +msgstr "mrznúce mrholenie" + +#. RAIN +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain" +msgstr "dážď" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "light rain" +msgstr "slabý dážď" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "moderate rain" +msgstr "mierny dážď" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "heavy rain" +msgstr "hustý dážď" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain showers" +msgstr "prehánky" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "freezing rain" +msgstr "mrznúci dážď" + +#. SNOW +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow" +msgstr "sneženie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "light snow" +msgstr "slabé sneženie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "moderate snow" +msgstr "mierne sneženie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "heavy snow" +msgstr "husté sneženie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snowstorm" +msgstr "fujavica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "blowing snowfall" +msgstr "záveje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow showers" +msgstr "snehové prehánky" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "drifting snow" +msgstr "snehové jazyky" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "snow grains" +msgstr "zľadovatelý sneh" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "light snow grains" +msgstr "slabo zľadovatelý sneh" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "moderate snow grains" +msgstr "mierne zľadovatelý sneh" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "heavy snow grains" +msgstr "silno zľadovatelý sneh" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "ice crystals" +msgstr "ľadové kryštály" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "sleet" +msgstr "snehové krúpky" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "little sleet" +msgstr "slabé snehové krúpky" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "moderate sleet" +msgstr "mierne snehové krúpky" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "heavy sleet" +msgstr "husté snehové krúpky" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "sleet storm" +msgstr "búrka snehových krúpkov" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "showers of sleet" +msgstr "prehánky snehových krúpov" + +#. HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail" +msgstr "krúpy" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hailstorm" +msgstr "krupobitie" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail showers" +msgstr "spŕšky krúp" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "small hail" +msgstr "malé krúpy" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "small hailstorm" +msgstr "krupobitie s malými krúpami" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "showers of small hail" +msgstr "spŕšky malých krúp" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +msgid "unknown precipitation" +msgstr "neznáme zrážky" + +#. MIST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "mist" +msgstr "opar" + +#. FOG +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "fog" +msgstr "hmla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "hmla v okolí" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "shallow fog" +msgstr "slabá hmla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "patches of fog" +msgstr "občasná hmla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "partial fog" +msgstr "čiastočná hmla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "freezing fog" +msgstr "mrznúca hmla" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +msgid "smoke" +msgstr "dym" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "volcanic ash" +msgstr "sopečný popol" + +#. SAND +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "sand" +msgstr "piesok" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "blowing sand" +msgstr "viaty piesok" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "drifting sand" +msgstr "zvírený piesok" + +#. HAZE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +msgid "haze" +msgstr "opar" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "blowing sprays" +msgstr "viate jemné spŕšky" + +#. DUST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "dust" +msgstr "prach" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "blowing dust" +msgstr "viaty prach" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "drifting dust" +msgstr "zvírený prach" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +msgid "squall" +msgstr "víchor" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "sandstorm" +msgstr "piesočná búrka" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "piesočná búrka v okolí" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "silná piesočná búrka" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "duststorm" +msgstr "prachová búrka" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "prachová búrka v okolí" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "heavy duststorm" +msgstr "silná prachová búrka" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +msgid "funnel cloud" +msgstr "vzdušné tornádo" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +msgid "tornado" +msgstr "tornádo" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +msgid "dust whirls" +msgstr "prachové víry" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "prachové víry v okolí" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Thunderstorm" msgstr "Búrka" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Drizzle" msgstr "Mrholenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light drizzle" msgstr "Slabé mrholenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mierne mrholenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Husté mrholenie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Mrznúce mrholenie" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain" msgstr "Dážď" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light rain" msgstr "Slabý dážď" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate rain" msgstr "Mierny dážď" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy rain" msgstr "Hustý dážď" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain showers" msgstr "Prehánky" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Freezing rain" msgstr "Mrznúci dážď" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow" msgstr "Sneženie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow" msgstr "Slabé sneženie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow" msgstr "Mierne sneženie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow" msgstr "Husté sneženie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snowstorm" msgstr "Fujavica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Záveje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow showers" msgstr "Snehové prehánky" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Drifting snow" msgstr "Snehové jazyky" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow grains" msgstr "Zľadovatelý sneh" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Light snow grains" msgstr "Slabo zľadovatelý sneh" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mierne zľadovatelý sneh" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Silno zľadovatelý sneh" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Ice crystals" msgstr "Ľadové kryštály" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet" msgstr "Snehové krúpky" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Little sleet" msgstr "Slabé snehové krúpky" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Moderate sleet" msgstr "Mierne snehové krúpky" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Heavy sleet" msgstr "Husté snehové krúpky" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet storm" msgstr "Búrka snehových krúpkov" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Showers of sleet" msgstr "Prehánky snehových krúpkov" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail" msgstr "Krúpy" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hailstorm" msgstr "Krupobitie" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail showers" msgstr "Spŕšky krúp" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hail" msgstr "Malé krúpy" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hailstorm" msgstr "Krupobitie s malými krúpami" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Showers of small hail" msgstr "Spŕšky malých krúp" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:183 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Neznáme zrážky" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Mist" msgstr "Opar" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog" msgstr "Hmla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Hmla v okolí" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Shallow fog" msgstr "Slabá hmla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Patches of fog" msgstr "Občasná hmla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Partial fog" msgstr "Čiastočná hmla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Freezing fog" msgstr "Mrznúca hmla" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:186 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Smoke" msgstr "Dym" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Volcanic ash" msgstr "Sopečný popol" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Sand" msgstr "Piesok" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Blowing sand" msgstr "Viaty piesok" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Drifting sand" msgstr "Zvírený piesok" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:189 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Haze" msgstr "Opar" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing sprays" msgstr "Viate jemné spŕšky" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Dust" msgstr "Prach" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Blowing dust" msgstr "Viaty prach" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Drifting dust" msgstr "Zvírený prach" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Squall" msgstr "Víchor" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm" msgstr "Piesočná búrka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Piesočná búrka v okolí" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Silná piesočná búrka" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm" msgstr "Prachová búrka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Prachová búrka v okolí" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Silná prachová búrka" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:195 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Funnel cloud" msgstr "Vzdušné tornádo" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Tornado" msgstr "Tornádo" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls" msgstr "Prachové víry" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Prachové víry v okolí" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:709 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %e. %b / %H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:715 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 msgid "Unknown observation time" msgstr "Neznámy čas pozorovania" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:727 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -475,92 +880,89 @@ msgstr "Neznáme" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:749 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:801 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:804 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:810 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:813 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:819 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:822 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:899 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693274 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:919 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:922 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f %%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f uzlov" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:971 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:974 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:977 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -568,96 +970,96 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:982 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufortova sila %.1f" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "Bezvetrie" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mbar" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f míľ" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "Získanie zlyhalo" |