diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-28 13:00:25 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-28 13:00:25 +0300 |
commit | 5e613fa472c115a83953af507d76894c0d432229 (patch) | |
tree | 500abd4194c01b3a94eaa4847d5eef0031884053 | |
parent | 94dc4061de55e5ab07dcaf09eabf07a74cc7270e (diff) | |
download | libgweather-5e613fa472c115a83953af507d76894c0d432229.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 827 |
1 files changed, 648 insertions, 179 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgwea" "ther&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-23 11:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-20 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 12:59+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "GWeather" msgstr "GWeather" #: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 -#| msgid "Loading..." msgid "Loading…" msgstr "Ielādē…" @@ -54,412 +53,881 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +#| msgid "Variable" +msgid "variable" +msgstr "mainīgais" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "North" +msgid "north" +msgstr "ziemeļu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "North — NorthEast" +msgid "north — northeast" +msgstr "ziemeļu — ziemeļaustrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "Northeast" +msgid "northeast" +msgstr "ziemeļaustrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "East — Southeast" +msgid "east — northeast" +msgstr "austrumu - ziemeļaustrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "Northeast" +msgid "east" +msgstr "austrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "East — Southeast" +msgid "east — southeast" +msgstr "austrumu — dienvidaustrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "Southeast" +msgid "southeast" +msgstr "dienvidaustrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "South — Southeast" +msgid "south — southeast" +msgstr "dienvidu — dienvidaustrumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "South" +msgid "south" +msgstr "dienvidu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "South — Southwest" +msgid "south — southwest" +msgstr "dienvidu — dienvidrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "Southwest" +msgid "southwest" +msgstr "dienvidrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "West — Southwest" +msgid "west — southwest" +msgstr "rietumu — dienvidrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "Southwest" +msgid "west" +msgstr "dienvidrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "West — Northwest" +msgid "west — northwest" +msgstr "rietumu — ziemeļrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "Northwest" +msgid "northwest" +msgstr "ziemeļrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "North — Northwest" +msgid "north — northwest" +msgstr "ziemeļu — ziemeļrietumu" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Variable" msgstr "Mainīgais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "North" msgstr "Ziemeļu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -#| msgid "North - NorthEast" -msgid "North — NorthEast" -msgstr "Ziemeļu — ziemeļaustrumu" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#| msgid "North — NorthEast" +msgid "North — Northeast" +msgstr "ziemeļu — ziemeļaustrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Northeast" msgstr "Ziemeļaustrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -#| msgid "East - NorthEast" -msgid "East — NorthEast" -msgstr "Austrumu — ziemeļaustrumu" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#| msgid "East — NorthEast" +msgid "East — Northeast" +msgstr "austrumu — ziemeļaustrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East" msgstr "Austrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 -#| msgid "East - Southeast" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East — Southeast" msgstr "Austrumu — dienvidaustrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southeast" msgstr "Dienvidaustrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 -#| msgid "South - Southeast" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southeast" msgstr "Dienvidu — dienvidaustrumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South" msgstr "Dienvidu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 -#| msgid "South - Southwest" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South — Southwest" msgstr "Dienvidu — dienvidrietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Southwest" msgstr "Dienvidrietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 -#| msgid "West - Southwest" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Southwest" msgstr "Rietumu — dienvidrietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West" msgstr "Rietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 -#| msgid "West - Northwest" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West — Northwest" msgstr "Rietumu — ziemeļrietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Northwest" msgstr "Ziemeļrietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 -#| msgid "North - Northwest" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "North — Northwest" msgstr "Ziemeļu — ziemeļrietumu" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:125 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Clear Sky" -msgstr "Tīras debesis" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +#| msgctxt "wind direction" +#| msgid "Invalid" +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "nederīgs" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +#| msgid "Clear Sky" +msgid "clear sky" +msgstr "skaidras debesis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +#| msgid "Broken clouds" +msgid "broken clouds" +msgstr "mainīgs mākoņu daudzums" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +#| msgid "Scattered clouds" +msgid "scattered clouds" +msgstr "izkliedēti mākoņi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +#| msgid "Few clouds" +msgid "few clouds" +msgstr "daži mākoņi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +#| msgid "Overcast" +msgid "overcast" +msgstr "apmācies" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +#| msgid "Clear Sky" +msgid "Clear sky" +msgstr "Skaidras debesis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Broken clouds" msgstr "Mainīgs mākoņu daudzums" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:133 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Scattered clouds" msgstr "Izkliedēti mākoņi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:134 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Few clouds" msgstr "Daži mākoņi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:135 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 msgid "Overcast" msgstr "Apmācies" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +#| msgctxt "sky conditions" +#| msgid "Invalid" +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "nederīgs" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Thunderstorm" +msgid "thunderstorm" +msgstr "pērkona negaiss" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Drizzle" +msgid "drizzle" +msgstr "smalks lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Light drizzle" +msgid "light drizzle" +msgstr "neliels smalks lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Moderate drizzle" +msgid "moderate drizzle" +msgstr "mērens smalks lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Heavy drizzle" +msgid "heavy drizzle" +msgstr "spēcīgs smalks lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Freezing drizzle" +msgid "freezing drizzle" +msgstr "saldējošs smalks lietus" + +#. RAIN +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain" +msgstr "lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Light rain" +msgid "light rain" +msgstr "neliels lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Moderate rain" +msgid "moderate rain" +msgstr "mērens lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Heavy rain" +msgid "heavy rain" +msgstr "spēcīgs lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Rain showers" +msgid "rain showers" +msgstr "lietusgāzes" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Freezing rain" +msgid "freezing rain" +msgstr "saldējošs lietus" + +#. SNOW +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow" +msgstr "sniegs" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Light snow" +msgid "light snow" +msgstr "viegla snigšana" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Moderate snow" +msgid "moderate snow" +msgstr "mērena snigšana" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "heavy snow" +msgstr "spēcīga snigšana" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Snowstorm" +msgid "snowstorm" +msgstr "sniega vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Blowing snowfall" +msgid "blowing snowfall" +msgstr "ļoti spēcīgs sniegputenis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Snow showers" +msgid "snow showers" +msgstr "sniegputenis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Drifting snow" +msgid "drifting snow" +msgstr "mainīgs sniega daudzums" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Snow grains" +msgid "snow grains" +msgstr "sniega graudi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Light snow grains" +msgid "light snow grains" +msgstr "viegli sniega graudi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Moderate snow grains" +msgid "moderate snow grains" +msgstr "mēreni sniega graudi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Heavy snow grains" +msgid "heavy snow grains" +msgstr "spēcīgi sniega graudi" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +#| msgid "Ice crystals" +msgid "ice crystals" +msgstr "ledus kristāli" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Sleet" +msgid "sleet" +msgstr "alapjdraņķis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Little sleet" +msgid "little sleet" +msgstr "neliels slapjdraņķis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Moderate sleet" +msgid "moderate sleet" +msgstr "mērens slapjdraņķis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Heavy sleet" +msgid "heavy sleet" +msgstr "spēcīgs slapjdraņķis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Sleet storm" +msgid "sleet storm" +msgstr "slapjdraņķa negaiss" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Showers of sleet" +msgid "showers of sleet" +msgstr "slapjdraņķa putenis" + +#. HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail" +msgstr "krusa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Hailstorm" +msgid "hailstorm" +msgstr "krusas vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Hail showers" +msgid "hail showers" +msgstr "krusas birums" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Small hail" +msgid "small hail" +msgstr "neliela krusa" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Small hailstorm" +msgid "small hailstorm" +msgstr "neliela krusas vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Showers of small hail" +msgid "showers of small hail" +msgstr "krusas gāzes" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +#| msgid "Unknown precipitation" +msgid "unknown precipitation" +msgstr "nezināmi nokrišņi" + +#. MIST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "mist" +msgstr "dūmaka" + +#. FOG +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Fog" +msgid "fog" +msgstr "migla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Fog in the vicinity" +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "gaidāma migla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Shallow fog" +msgid "shallow fog" +msgstr "neliela migla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Patches of fog" +msgid "patches of fog" +msgstr "vietām migla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Partial fog" +msgid "partial fog" +msgstr "daļēja migla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Freezing fog" +msgid "freezing fog" +msgstr "saldējoša migla" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +#| msgid "Smoke" +msgid "smoke" +msgstr "dūmi" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +#| msgid "Volcanic ash" +msgid "volcanic ash" +msgstr "vulkāniskie pelni" + +#. SAND +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "sand" +msgstr "smiltis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#| msgid "Blowing sand" +msgid "blowing sand" +msgstr "smilšu putenis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#| msgid "Drifting sand" +msgid "drifting sand" +msgstr "klejojošās smiltis" + +#. HAZE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +msgid "haze" +msgstr "dūmaka" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +#| msgid "Blowing sprays" +msgid "blowing sprays" +msgstr "smidzināšana ar vēju" + +#. DUST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "dust" +msgstr "putekļi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#| msgid "Blowing dust" +msgid "blowing dust" +msgstr "ļoti spēcīgi putekļi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#| msgid "Drifting dust" +msgid "drifting dust" +msgstr "mainīgs putekļu daudzums" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +#| msgid "Squall" +msgid "squall" +msgstr "brāzmas" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Sandstorm" +msgid "sandstorm" +msgstr "smilšu vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "gaidāma smilšu vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Heavy sandstorm" +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "spēcīga smilšu vētra" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#| msgid "Duststorm" +msgid "duststorm" +msgstr "putekļu vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#| msgid "Duststorm in the vicinity" +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "gaidāma putekļu vētra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#| msgid "Heavy duststorm" +msgid "heavy duststorm" +msgstr "spēcīga putekļu vētra" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +#| msgid "Funnel cloud" +msgid "funnel cloud" +msgstr "dūmu mākonis" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +#| msgid "Tornado" +msgid "tornado" +msgstr "viesuļvētra" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#| msgid "Dust whirls" +msgid "dust whirls" +msgstr "putekļu virpuļi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#| msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "gaidāmi putekļu virpuļi" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pērkona negaiss" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Drizzle" msgstr "Smalks lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light drizzle" msgstr "Neliels smalks lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mērens smalks lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Spēcīgs smalks lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Saldējošs smalks lietus" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light rain" msgstr "Neliels lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate rain" msgstr "Mērens lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy rain" msgstr "Spēcīgs lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain showers" msgstr "Lietusgāzes" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Freezing rain" msgstr "Saldējošs lietus" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow" msgstr "Sniegs" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow" msgstr "Viegla snigšana" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow" msgstr "Mērena snigšana" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow" msgstr "Spēcīga snigšana" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniega vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Ļoti spēcīgs sniegputenis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow showers" msgstr "Sniega gāzes" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Drifting snow" msgstr "Mainīgs sniega daudzums" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow grains" msgstr "Sniega graudi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Light snow grains" msgstr "Viegli sniega graudi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mēreni sniega graudi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Spēcīgi sniega graudi" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledus kristāli" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet" msgstr "Slapjdraņķis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Little sleet" msgstr "Neliels slapjdraņķis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Moderate sleet" msgstr "Mērens slapjdraņķis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Heavy sleet" msgstr "Spēcīgs slapjdraņķis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet storm" msgstr "Slapjdraņķa negaiss" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Showers of sleet" msgstr "Slapjdraņķa nogāzes" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail" msgstr "Krusa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hailstorm" msgstr "Krusas vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail showers" msgstr "Krusas birums" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hail" msgstr "Neliela krusa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hailstorm" msgstr "Neliela krusas vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Showers of small hail" msgstr "Krusas gāzes" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:183 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Mist" msgstr "Dūmaka" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog" msgstr "Migla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Gaidāma migla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Shallow fog" msgstr "Neliela migla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Patches of fog" msgstr "Vietām migla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Partial fog" msgstr "Pa daļai migla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Freezing fog" msgstr "Saldējoša migla" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:186 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Smoke" msgstr "Dūmi" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkāniskie pelni" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Sand" msgstr "Smiltis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Blowing sand" msgstr "Smilšu putenis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Drifting sand" msgstr "Klejojošās smiltis" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:189 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Haze" msgstr "Dūmaka" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing sprays" msgstr "Smidzināšana ar vēju" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Dust" msgstr "Putekļi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Blowing dust" msgstr "Ļoti spēcīgi putekļi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Drifting dust" msgstr "Mainīgs putekļu daudzums" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Squall" msgstr "Brāzmas" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm" msgstr "Smilšu vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Gaidāma smilšu vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Spēcīga smilšu vētra" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm" msgstr "Putekļu vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Gaidāma putekļu vētra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Spēcīga putekļu vētra" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:195 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Funnel cloud" msgstr "Dūmu mākonis" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Tornado" msgstr "Viesuļvētra" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls" msgstr "Putekļu virpuļi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Gaidāmi putekļu virpuļi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:709 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d. %b / %H.%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:715 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nezināms novērojuma laiks" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:727 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nezināmi" @@ -470,88 +938,91 @@ msgstr "Nezināmi" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:749 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:801 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 #, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" +#| msgid "%.1f K" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:804 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 #, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:810 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" +#| msgid "%.1f K" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:813 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 #, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/gweather-weather.c:819 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +#| msgid "%.1f K" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/gweather-weather.c:822 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:899 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:919 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:922 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f mezgli" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:971 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:974 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:977 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -559,96 +1030,96 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:982 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Boforta skala %.1f" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "Mierīgs" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f jūdzes" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "Ieguve neizdevās" @@ -697,9 +1168,6 @@ msgid "Temperature unit" msgstr "Temperatūras mērvienība" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are " -#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'." msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -712,10 +1180,6 @@ msgid "Distance unit" msgstr "Attālumu mērvienība" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility " -#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -#| "'miles'." msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -730,10 +1194,6 @@ msgid "Speed unit" msgstr "Ātruma mērvienība" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 -#| msgid "" -#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -748,11 +1208,6 @@ msgid "Pressure unit" msgstr "Spiediena mērvienība" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " -#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " -#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " -#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -786,3 +1241,17 @@ msgstr "" "izmanto tikai saullēktu, saulrietu un mēness fāžu aprēķiniem, nevis laika " "prognozēm." +#~ msgid "%.1f °F" +#~ msgstr "%.1f °F" + +#~ msgid "%d °F" +#~ msgstr "%d °F" + +#~ msgid "%.1f °C" +#~ msgstr "%.1f °C" + +#~ msgid "%d °C" +#~ msgstr "%d °C" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" |