summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2017-08-23 22:51:34 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2017-08-23 22:51:34 +0300
commit6d9afed33ed1d8a66cd26f593cf8a3a3f69cc4b0 (patch)
treed36a255404971ac8e56af43bf6b411d1755303d4
parentf47ccd2df11a78192798c41e4702d033a89feea9 (diff)
downloadlibgweather-6d9afed33ed1d8a66cd26f593cf8a3a3f69cc4b0.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po-locations/lt.po27
-rw-r--r--po/lt.po752
2 files changed, 635 insertions, 144 deletions
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po
index 0d1bbee..a755f5a 100644
--- a/po-locations/lt.po
+++ b/po-locations/lt.po
@@ -6,21 +6,21 @@
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006.
# Justina klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:59+0200\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:37+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -10016,6 +10016,10 @@ msgid "Zamboanga City"
msgstr "Zamboanga City"
#. A city in Poland
+msgid "Bydgoszcz"
+msgstr "Bydgoščas"
+
+#. A city in Poland
msgid "Gdańsk"
msgstr "Gdańsk"
@@ -10028,6 +10032,15 @@ msgid "Kraków"
msgstr "Krokuva"
#. A city in Poland
+#| msgid "Dublin"
+msgid "Lublin"
+msgstr "Liublinas"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Olsztyn"
+msgstr "Olštinas"
+
+#. A city in Poland
msgid "Poznań"
msgstr "Poznanė"
@@ -10052,6 +10065,10 @@ msgid "Wrocław"
msgstr "Vroclavas"
#. A city in Poland
+msgid "Zielona Góra"
+msgstr "Zieliona Gora"
+
+#. A city in Poland
msgid "Łódź"
msgstr "Lodzė"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2a34d6c..b955825 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-23 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 17:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -56,404 +56,881 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#| msgid "Variable"
+msgid "variable"
+msgstr "nepastovus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North"
+msgid "north"
+msgstr "šiaurės"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North — NorthEast"
+msgid "north — northeast"
+msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "Northeast"
+msgid "northeast"
+msgstr "šiaurės rytų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "East — Southeast"
+msgid "east — northeast"
+msgstr "rytų — pietryčių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Northeast"
+msgid "east"
+msgstr "rytų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "East — Southeast"
+msgid "east — southeast"
+msgstr "rytų — pietryčių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Southeast"
+msgid "southeast"
+msgstr "pietryčių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "South — Southeast"
+msgid "south — southeast"
+msgstr "pietų — pietryčių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South"
+msgid "south"
+msgstr "pietų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South — Southwest"
+msgid "south — southwest"
+msgstr "pietų — pietvakarių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "Southwest"
+msgid "southwest"
+msgstr "pietvakarių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "West — Southwest"
+msgid "west — southwest"
+msgstr "vakarų — pietvakarių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Southwest"
+msgid "west"
+msgstr "vakarų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "West — Northwest"
+msgid "west — northwest"
+msgstr "vakarų — šiaurės vakarų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Northwest"
+msgid "northwest"
+msgstr "šiaurės vakarų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "North — Northwest"
+msgid "north — northwest"
+msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "Variable"
msgstr "Nepastovus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "North"
msgstr "Šiaurės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "North — NorthEast"
-msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "North — NorthEast"
+msgid "North — Northeast"
+msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "Northeast"
msgstr "Šiaurės Rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East — NorthEast"
-msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "East — NorthEast"
+msgid "East — Northeast"
+msgstr "rytų — šiaurės rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "East"
msgstr "Rytų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "East — Southeast"
msgstr "Rytų — Pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Southeast"
msgstr "Pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South — Southeast"
msgstr "Pietų — Pietryčių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "South"
msgstr "Pietų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "South — Southwest"
msgstr "Pietų — Pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Southwest"
msgstr "Pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West — Southwest"
msgstr "Vakarų — Pietvakarių"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "West"
msgstr "Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "West — Northwest"
msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Northwest"
msgstr "Šiaurės Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "North — Northwest"
msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkama"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Giedras dangus"
-
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#| msgctxt "wind direction"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "netinkama"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "clear sky"
+msgstr "giedras dangus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#| msgid "Broken clouds"
+msgid "broken clouds"
+msgstr "su pragiedruliais"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#| msgid "Scattered clouds"
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "išsisklaidę debesys"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#| msgid "Few clouds"
+msgid "few clouds"
+msgstr "mažai debesuota"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#| msgid "Overcast"
+msgid "overcast"
+msgstr "debesuota"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "Clear sky"
+msgstr "giedras dangus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Broken clouds"
msgstr "Su pragiedruliais"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Išsisklaidę debesys"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
msgid "Few clouds"
msgstr "Mažai debesuota"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
msgid "Overcast"
msgstr "Debesuota"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkama"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#| msgctxt "sky conditions"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "netinkama"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Thunderstorm"
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "perkūnija"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Drizzle"
+msgid "drizzle"
+msgstr "dulksna"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Light drizzle"
+msgid "light drizzle"
+msgstr "lengva dulksna"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Moderate drizzle"
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "vidutiniška dulksna"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Heavy drizzle"
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "stipri dulksna"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Freezing drizzle"
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "šąlanti dulksna"
+
+#. RAIN
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "rain"
+msgstr "lietus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Light rain"
+msgid "light rain"
+msgstr "silpnas lietus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Moderate rain"
+msgid "moderate rain"
+msgstr "vidutinis lietus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Heavy rain"
+msgid "heavy rain"
+msgstr "stiprus lietus"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Rain showers"
+msgid "rain showers"
+msgstr "stiprūs lietūs"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Freezing rain"
+msgid "freezing rain"
+msgstr "šąlantis lietus"
+
+#. SNOW
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "snow"
+msgstr "sniegas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Light snow"
+msgid "light snow"
+msgstr "silpna snygis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "moderate snow"
+msgstr "vidutinis snygis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "heavy snow"
+msgstr "stiprus snygis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snowstorm"
+msgid "snowstorm"
+msgstr "sniego audra"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Blowing snowfall"
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "pūga"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snow showers"
+msgid "snow showers"
+msgstr "pūgos"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Drifting snow"
+msgid "drifting snow"
+msgstr "pustomas sniegas"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Snow grains"
+msgid "snow grains"
+msgstr "sniego kruopos"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Light snow grains"
+msgid "light snow grains"
+msgstr "silpnai sninga kruopomis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Moderate snow grains"
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Heavy snow grains"
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "stipriai sninga kruopomis"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#| msgid "Ice crystals"
+msgid "ice crystals"
+msgstr "nedidelė kruša"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet"
+msgid "sleet"
+msgstr "šlapdriba"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Little sleet"
+msgid "little sleet"
+msgstr "nedidelė šlapdriba"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Moderate sleet"
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "vidutinė šlapdriba"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Heavy sleet"
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "stipri šlapdriba"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet storm"
+msgid "sleet storm"
+msgstr "audra su šlapdriba"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Showers of sleet"
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "trumpalaikės šlapdribos"
+
+#. HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "hail"
+msgstr "kruša"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hailstorm"
+msgid "hailstorm"
+msgstr "krušos audra"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hail showers"
+msgid "hail showers"
+msgstr "trumpalaikės krušos"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hail"
+msgid "small hail"
+msgstr "maža kruša"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hailstorm"
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "nedidelė krušos audra"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Showers of small hail"
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "trumpalaikės mažos krušos"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#| msgid "Unknown precipitation"
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "nežinomi krituliai"
+
+#. MIST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "mist"
+msgstr "migla"
+
+#. FOG
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog"
+msgid "fog"
+msgstr "rūkas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog in the vicinity"
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "rūkas kaimynystėje"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Shallow fog"
+msgid "shallow fog"
+msgstr "paviršinis rūkas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Patches of fog"
+msgid "patches of fog"
+msgstr "rūkas lopais"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Partial fog"
+msgid "partial fog"
+msgstr "dalinis rūkas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Freezing fog"
+msgid "freezing fog"
+msgstr "šąlantis rūkas"
+
+#. SMOKE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#| msgid "Smoke"
+msgid "smoke"
+msgstr "dūmai"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#| msgid "Volcanic ash"
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "vulkaniniai pelenai"
+
+#. SAND
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+msgid "sand"
+msgstr "smėlis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Blowing sand"
+msgid "blowing sand"
+msgstr "pučiamas smėlis"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Drifting sand"
+msgid "drifting sand"
+msgstr "pustomas smėlis"
+
+#. HAZE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+msgid "haze"
+msgstr "migla"
+
+#. SPRAY
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#| msgid "Blowing sprays"
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "pučiami purslai"
+
+#. DUST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+msgid "dust"
+msgstr "dulkės"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Blowing dust"
+msgid "blowing dust"
+msgstr "pučiamos dulkės"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Drifting dust"
+msgid "drifting dust"
+msgstr "pustomos dulkės"
+
+#. SQUALL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#| msgid "Squall"
+msgid "squall"
+msgstr "škvalas"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm"
+msgid "sandstorm"
+msgstr "smėlio audra"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "smėlio audra kaimynystėje"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Heavy sandstorm"
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "stipri smėlio audra"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm"
+msgid "duststorm"
+msgstr "dulkių audra"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "dulkių audra kaimynystėje"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Heavy duststorm"
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "stipri dulkių audra"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#| msgid "Funnel cloud"
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "lietingi debesys"
+
+#. TORNADO
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#| msgid "Tornado"
+msgid "tornado"
+msgstr "tornadas"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls"
+msgid "dust whirls"
+msgstr "dulkių sūkuriai"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
+
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Perkūnija"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Drizzle"
msgstr "Dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lengva dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Vidutiniška dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Stipri dulksna"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Šąlanti dulksna"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Light rain"
msgstr "Silpnas lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Moderate rain"
msgstr "Vidutinis lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Heavy rain"
msgstr "Stiprus lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Rain showers"
msgstr "Labai stiprus lietus"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Freezing rain"
msgstr "Šąlantis lietus"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light snow"
msgstr "Silpnai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate snow"
msgstr "Sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy snow"
msgstr "Stipriai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sniego audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Pūga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow showers"
msgstr "Itin stipriai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Drifting snow"
msgstr "Pusto"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Snow grains"
msgstr "Labai stipriai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Light snow grains"
msgstr "Silpnai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Vidutiniškai sninga"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Stipriai sninga"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledo kristalai"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Little sleet"
msgstr "Nedidelė šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Vidutinė šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Stipri šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Sleet storm"
msgstr "Audra su šlapdriba"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Trumpalaikės šlapdribos"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Hail"
msgstr "Kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krušos audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Hail showers"
msgstr "Krušos dušai"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Small hail"
msgstr "Maža kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Nedidelė kruša"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Stipri kruša"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nežinomi krituliai"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Mist"
msgstr "Migla"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Rūkas kaimynystėje"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Shallow fog"
msgstr "Paviršinis rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Patches of fog"
msgstr "Rūkas lopais"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Partial fog"
msgstr "Dalinis rūkas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Freezing fog"
msgstr "Šąlantis rūkas"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Smoke"
msgstr "Dūmai"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkaniniai pelenai"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Sand"
msgstr "Smėlis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Blowing sand"
msgstr "Pučiamas smėlis"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Drifting sand"
msgstr "Pustomas smėlis"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Haze"
msgstr "Migla"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Pučiami purslai"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Dust"
msgstr "Dulkės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Blowing dust"
msgstr "Pučiamos dulkės"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pustomos dulkės"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Squall"
msgstr "Škvalas"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Sandstorm"
msgstr "Smėlio audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje smėlio audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Stipri smėlio audra"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Duststorm"
msgstr "Dulkių audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje dulkių audra"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Stipri dulkių audra"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Lietingi debesys"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
msgid "Dust whirls"
msgstr "Dulkių sūkuriai"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -464,91 +941,88 @@ msgstr "Nežinoma"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
#, c-format
-#| msgid "%.1f K"
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
#, c-format
-#| msgid "%.1f K"
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
#, c-format
-#| msgid "%.1f K"
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f mazgų"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -556,96 +1030,96 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Boforto jėga %.1f"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
msgid "Calm"
msgstr "Ramuma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f colHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mylios"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Parsiųsti nepavyko"