diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2017-08-23 22:51:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2017-08-23 22:51:34 +0300 |
commit | 6d9afed33ed1d8a66cd26f593cf8a3a3f69cc4b0 (patch) | |
tree | d36a255404971ac8e56af43bf6b411d1755303d4 | |
parent | f47ccd2df11a78192798c41e4702d033a89feea9 (diff) | |
download | libgweather-6d9afed33ed1d8a66cd26f593cf8a3a3f69cc4b0.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po-locations/lt.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 752 |
2 files changed, 635 insertions, 144 deletions
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po index 0d1bbee..a755f5a 100644 --- a/po-locations/lt.po +++ b/po-locations/lt.po @@ -6,21 +6,21 @@ # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006. # Justina klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2010. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:59+0200\n" -"Last-Translator: Moo\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:37+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -10016,6 +10016,10 @@ msgid "Zamboanga City" msgstr "Zamboanga City" #. A city in Poland +msgid "Bydgoszcz" +msgstr "Bydgoščas" + +#. A city in Poland msgid "Gdańsk" msgstr "Gdańsk" @@ -10028,6 +10032,15 @@ msgid "Kraków" msgstr "Krokuva" #. A city in Poland +#| msgid "Dublin" +msgid "Lublin" +msgstr "Liublinas" + +#. A city in Poland +msgid "Olsztyn" +msgstr "Olštinas" + +#. A city in Poland msgid "Poznań" msgstr "Poznanė" @@ -10052,6 +10065,10 @@ msgid "Wrocław" msgstr "Vroclavas" #. A city in Poland +msgid "Zielona Góra" +msgstr "Zieliona Gora" + +#. A city in Poland msgid "Łódź" msgstr "Lodzė" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-23 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-15 17:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:50+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -56,404 +56,881 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +#| msgid "Variable" +msgid "variable" +msgstr "nepastovus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "North" +msgid "north" +msgstr "šiaurės" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "North — NorthEast" +msgid "north — northeast" +msgstr "šiaurės — šiaurės rytų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "Northeast" +msgid "northeast" +msgstr "šiaurės rytų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#| msgid "East — Southeast" +msgid "east — northeast" +msgstr "rytų — pietryčių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "Northeast" +msgid "east" +msgstr "rytų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "East — Southeast" +msgid "east — southeast" +msgstr "rytų — pietryčių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "Southeast" +msgid "southeast" +msgstr "pietryčių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#| msgid "South — Southeast" +msgid "south — southeast" +msgstr "pietų — pietryčių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "South" +msgid "south" +msgstr "pietų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "South — Southwest" +msgid "south — southwest" +msgstr "pietų — pietvakarių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "Southwest" +msgid "southwest" +msgstr "pietvakarių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#| msgid "West — Southwest" +msgid "west — southwest" +msgstr "vakarų — pietvakarių" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "Southwest" +msgid "west" +msgstr "vakarų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "West — Northwest" +msgid "west — northwest" +msgstr "vakarų — šiaurės vakarų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "Northwest" +msgid "northwest" +msgstr "šiaurės vakarų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#| msgid "North — Northwest" +msgid "north — northwest" +msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Variable" msgstr "Nepastovus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "North" msgstr "Šiaurės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "North — NorthEast" -msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#| msgid "North — NorthEast" +msgid "North — Northeast" +msgstr "šiaurės — šiaurės rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Northeast" msgstr "Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "East — NorthEast" -msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#| msgid "East — NorthEast" +msgid "East — Northeast" +msgstr "rytų — šiaurės rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East" msgstr "Rytų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East — Southeast" msgstr "Rytų — Pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southeast" msgstr "Pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southeast" msgstr "Pietų — Pietryčių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South" msgstr "Pietų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South — Southwest" msgstr "Pietų — Pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Southwest" msgstr "Pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Southwest" msgstr "Vakarų — Pietvakarių" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West" msgstr "Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West — Northwest" msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Northwest" msgstr "Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "North — Northwest" msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:125 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Netinkama" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Clear Sky" -msgstr "Giedras dangus" - -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +#| msgctxt "wind direction" +#| msgid "Invalid" +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "netinkama" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +#| msgid "Clear Sky" +msgid "clear sky" +msgstr "giedras dangus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +#| msgid "Broken clouds" +msgid "broken clouds" +msgstr "su pragiedruliais" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +#| msgid "Scattered clouds" +msgid "scattered clouds" +msgstr "išsisklaidę debesys" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +#| msgid "Few clouds" +msgid "few clouds" +msgstr "mažai debesuota" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +#| msgid "Overcast" +msgid "overcast" +msgstr "debesuota" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +#| msgid "Clear Sky" +msgid "Clear sky" +msgstr "giedras dangus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Broken clouds" msgstr "Su pragiedruliais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:133 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Scattered clouds" msgstr "Išsisklaidę debesys" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:134 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Few clouds" msgstr "Mažai debesuota" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:135 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 msgid "Overcast" msgstr "Debesuota" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Netinkama" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +#| msgctxt "sky conditions" +#| msgid "Invalid" +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "netinkama" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Thunderstorm" +msgid "thunderstorm" +msgstr "perkūnija" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Drizzle" +msgid "drizzle" +msgstr "dulksna" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Light drizzle" +msgid "light drizzle" +msgstr "lengva dulksna" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Moderate drizzle" +msgid "moderate drizzle" +msgstr "vidutiniška dulksna" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Heavy drizzle" +msgid "heavy drizzle" +msgstr "stipri dulksna" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#| msgid "Freezing drizzle" +msgid "freezing drizzle" +msgstr "šąlanti dulksna" + +#. RAIN +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain" +msgstr "lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Light rain" +msgid "light rain" +msgstr "silpnas lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Moderate rain" +msgid "moderate rain" +msgstr "vidutinis lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Heavy rain" +msgid "heavy rain" +msgstr "stiprus lietus" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Rain showers" +msgid "rain showers" +msgstr "stiprūs lietūs" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#| msgid "Freezing rain" +msgid "freezing rain" +msgstr "šąlantis lietus" + +#. SNOW +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow" +msgstr "sniegas" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Light snow" +msgid "light snow" +msgstr "silpna snygis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Moderate snow" +msgid "moderate snow" +msgstr "vidutinis snygis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Heavy snow" +msgid "heavy snow" +msgstr "stiprus snygis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Snowstorm" +msgid "snowstorm" +msgstr "sniego audra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Blowing snowfall" +msgid "blowing snowfall" +msgstr "pūga" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Snow showers" +msgid "snow showers" +msgstr "pūgos" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#| msgid "Drifting snow" +msgid "drifting snow" +msgstr "pustomas sniegas" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Snow grains" +msgid "snow grains" +msgstr "sniego kruopos" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Light snow grains" +msgid "light snow grains" +msgstr "silpnai sninga kruopomis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Moderate snow grains" +msgid "moderate snow grains" +msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#| msgid "Heavy snow grains" +msgid "heavy snow grains" +msgstr "stipriai sninga kruopomis" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +#| msgid "Ice crystals" +msgid "ice crystals" +msgstr "nedidelė kruša" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Sleet" +msgid "sleet" +msgstr "šlapdriba" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Little sleet" +msgid "little sleet" +msgstr "nedidelė šlapdriba" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Moderate sleet" +msgid "moderate sleet" +msgstr "vidutinė šlapdriba" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Heavy sleet" +msgid "heavy sleet" +msgstr "stipri šlapdriba" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Sleet storm" +msgid "sleet storm" +msgstr "audra su šlapdriba" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#| msgid "Showers of sleet" +msgid "showers of sleet" +msgstr "trumpalaikės šlapdribos" + +#. HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail" +msgstr "kruša" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Hailstorm" +msgid "hailstorm" +msgstr "krušos audra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#| msgid "Hail showers" +msgid "hail showers" +msgstr "trumpalaikės krušos" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Small hail" +msgid "small hail" +msgstr "maža kruša" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Small hailstorm" +msgid "small hailstorm" +msgstr "nedidelė krušos audra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#| msgid "Showers of small hail" +msgid "showers of small hail" +msgstr "trumpalaikės mažos krušos" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +#| msgid "Unknown precipitation" +msgid "unknown precipitation" +msgstr "nežinomi krituliai" + +#. MIST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "mist" +msgstr "migla" + +#. FOG +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Fog" +msgid "fog" +msgstr "rūkas" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Fog in the vicinity" +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "rūkas kaimynystėje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Shallow fog" +msgid "shallow fog" +msgstr "paviršinis rūkas" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Patches of fog" +msgid "patches of fog" +msgstr "rūkas lopais" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Partial fog" +msgid "partial fog" +msgstr "dalinis rūkas" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#| msgid "Freezing fog" +msgid "freezing fog" +msgstr "šąlantis rūkas" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +#| msgid "Smoke" +msgid "smoke" +msgstr "dūmai" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +#| msgid "Volcanic ash" +msgid "volcanic ash" +msgstr "vulkaniniai pelenai" + +#. SAND +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "sand" +msgstr "smėlis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#| msgid "Blowing sand" +msgid "blowing sand" +msgstr "pučiamas smėlis" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#| msgid "Drifting sand" +msgid "drifting sand" +msgstr "pustomas smėlis" + +#. HAZE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +msgid "haze" +msgstr "migla" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +#| msgid "Blowing sprays" +msgid "blowing sprays" +msgstr "pučiami purslai" + +#. DUST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "dust" +msgstr "dulkės" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#| msgid "Blowing dust" +msgid "blowing dust" +msgstr "pučiamos dulkės" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#| msgid "Drifting dust" +msgid "drifting dust" +msgstr "pustomos dulkės" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +#| msgid "Squall" +msgid "squall" +msgstr "škvalas" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Sandstorm" +msgid "sandstorm" +msgstr "smėlio audra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "smėlio audra kaimynystėje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#| msgid "Heavy sandstorm" +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "stipri smėlio audra" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#| msgid "Duststorm" +msgid "duststorm" +msgstr "dulkių audra" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#| msgid "Duststorm in the vicinity" +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "dulkių audra kaimynystėje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#| msgid "Heavy duststorm" +msgid "heavy duststorm" +msgstr "stipri dulkių audra" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +#| msgid "Funnel cloud" +msgid "funnel cloud" +msgstr "lietingi debesys" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +#| msgid "Tornado" +msgid "tornado" +msgstr "tornadas" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#| msgid "Dust whirls" +msgid "dust whirls" +msgstr "dulkių sūkuriai" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#| msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Thunderstorm" msgstr "Perkūnija" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Drizzle" msgstr "Dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light drizzle" msgstr "Lengva dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Vidutiniška dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Stipri dulksna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Šąlanti dulksna" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light rain" msgstr "Silpnas lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate rain" msgstr "Vidutinis lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy rain" msgstr "Stiprus lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain showers" msgstr "Labai stiprus lietus" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Freezing rain" msgstr "Šąlantis lietus" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow" msgstr "Silpnai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow" msgstr "Sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow" msgstr "Stipriai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniego audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Pūga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow showers" msgstr "Itin stipriai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Drifting snow" msgstr "Pusto" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow grains" msgstr "Labai stipriai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Light snow grains" msgstr "Silpnai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Vidutiniškai sninga" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Stipriai sninga" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledo kristalai" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet" msgstr "Šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Little sleet" msgstr "Nedidelė šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Moderate sleet" msgstr "Vidutinė šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Heavy sleet" msgstr "Stipri šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet storm" msgstr "Audra su šlapdriba" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Showers of sleet" msgstr "Trumpalaikės šlapdribos" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail" msgstr "Kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hailstorm" msgstr "Krušos audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail showers" msgstr "Krušos dušai" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hail" msgstr "Maža kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hailstorm" msgstr "Nedidelė kruša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Showers of small hail" msgstr "Stipri kruša" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:183 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nežinomi krituliai" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Mist" msgstr "Migla" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Rūkas kaimynystėje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Shallow fog" msgstr "Paviršinis rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Patches of fog" msgstr "Rūkas lopais" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Partial fog" msgstr "Dalinis rūkas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Freezing fog" msgstr "Šąlantis rūkas" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:186 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Smoke" msgstr "Dūmai" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaniniai pelenai" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Sand" msgstr "Smėlis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Blowing sand" msgstr "Pučiamas smėlis" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Drifting sand" msgstr "Pustomas smėlis" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:189 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Haze" msgstr "Migla" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing sprays" msgstr "Pučiami purslai" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Dust" msgstr "Dulkės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Blowing dust" msgstr "Pučiamos dulkės" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Drifting dust" msgstr "Pustomos dulkės" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Squall" msgstr "Škvalas" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm" msgstr "Smėlio audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje smėlio audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Stipri smėlio audra" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm" msgstr "Dulkių audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių audra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Stipri dulkių audra" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:195 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Funnel cloud" msgstr "Lietingi debesys" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls" msgstr "Dulkių sūkuriai" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:709 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:715 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:727 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -464,91 +941,88 @@ msgstr "Nežinoma" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:749 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:801 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:804 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:810 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:813 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:819 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 #, c-format -#| msgid "%.1f K" msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:822 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:899 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:919 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:922 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f mazgų" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:971 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:974 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:977 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -556,96 +1030,96 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:982 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Boforto jėga %.1f" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "Ramuma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f colHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mylios" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "Parsiųsti nepavyko" |