diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2017-08-20 20:50:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-20 20:50:10 +0000 |
commit | 80f27b794af5fa41c94bbcc9559cdf056f8800ae (patch) | |
tree | 73f1873e1d05a79b5c0e01ed12dd07d8cb7734aa | |
parent | bd73fc905bb3c8f6c8363a8bae6c590f743f3aa1 (diff) | |
download | libgweather-80f27b794af5fa41c94bbcc9559cdf056f8800ae.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 655 |
1 files changed, 522 insertions, 133 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-23 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-29 19:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 22:49+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -46,404 +46,793 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +msgid "variable" +msgstr "varijabla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "north" +msgstr "sjeverni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "north — northeast" +msgstr "sjeverni — sjeveroistočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "northeast" +msgstr "sjeveroistočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +msgid "east — northeast" +msgstr "istočni — sjeveroistočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "east" +msgstr "istočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "east — southeast" +msgstr "istočni — jugoistočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "southeast" +msgstr "jugoistočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +msgid "south — southeast" +msgstr "južni — jugoistočni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "south" +msgstr "južni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "south — southwest" +msgstr "južni — jugozapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "southwest" +msgstr "jugozapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +msgid "west — southwest" +msgstr "zapadni — jugozapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "west" +msgstr "zapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "west — northwest" +msgstr "zapadni — sjeverozapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "northwest" +msgstr "sjeverozapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgid "north — northwest" +msgstr "sjeverni — sjeverozapadni" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Variable" msgstr "Varijabla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "North" msgstr "Sjeverni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "North — NorthEast" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "North — Northeast" msgstr "Sjeverni — Sjeveroistočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Northeast" msgstr "Sjeveroistočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 -msgid "East — NorthEast" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +msgid "East — Northeast" msgstr "Istočni — Sjeveroistočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East" msgstr "Istočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East — Southeast" msgstr "Istočni — Jugoistočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southeast" msgstr "Jugoistočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southeast" msgstr "Južni — Jugoistočni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South" msgstr "Južni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South — Southwest" msgstr "Južni — Jugozapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Southwest" msgstr "Jugozapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Southwest" msgstr "Zapadni — Jugozapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West" msgstr "Zapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West — Northwest" msgstr "Zapadni — Sjeverozapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Northwest" msgstr "Sjeverozapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:118 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "North — Northwest" msgstr "Sjeverni — Sjeverozapadni" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:125 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Neispravan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Clear Sky" -msgstr "Vedro" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "neispravan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +msgid "clear sky" +msgstr "vedro" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +msgid "broken clouds" +msgstr "razbijeni oblaci" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +msgid "scattered clouds" +msgstr "raspršeni oblaci" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +msgid "few clouds" +msgstr "mjestimično oblačno" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +msgid "overcast" +msgstr "oblačno" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +msgid "Clear sky" +msgstr "vedro" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Broken clouds" msgstr "Razbijeni oblaci" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:133 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Scattered clouds" msgstr "Raspršeni oblaci" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:134 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Few clouds" msgstr "Mjestimično oblačno" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:135 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 msgid "Overcast" msgstr "Oblačno" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Neispravan" +#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "neispravan" + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "thunderstorm" +msgstr "pljusak sa grmljavinom" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "drizzle" +msgstr "rominjanje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "light drizzle" +msgstr "slabo rominjanje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "moderate drizzle" +msgstr "umjereno rominjanje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "heavy drizzle" +msgstr "jače rominjanje" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +msgid "freezing drizzle" +msgstr "ledeno rominjanje" + +#. RAIN +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain" +msgstr "kiša" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "light rain" +msgstr "slaba kiša" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "moderate rain" +msgstr "umjerena kiša" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "heavy rain" +msgstr "jaka kiša" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "rain showers" +msgstr "pljuskovi" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +msgid "freezing rain" +msgstr "ledena kiša" + +#. SNOW +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow" +msgstr "snijeg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "light snow" +msgstr "slab snijeg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "moderate snow" +msgstr "umjereni snijeg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "heavy snow" +msgstr "jak snijeg" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snowstorm" +msgstr "snježna oluja" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "blowing snowfall" +msgstr "snijeg praćen vjetrom" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "snow showers" +msgstr "sniježni pljusak" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +msgid "drifting snow" +msgstr "prolazni snijeg" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "snow grains" +msgstr "susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "light snow grains" +msgstr "slaba susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "moderate snow grains" +msgstr "umjerena susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +msgid "heavy snow grains" +msgstr "jaka susnježica" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +msgid "ice crystals" +msgstr "ledenice" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "sleet" +msgstr "susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "little sleet" +msgstr "mala susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "moderate sleet" +msgstr "umjerena susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "heavy sleet" +msgstr "jaka susnježica" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "sleet storm" +msgstr "snježna oluja" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +msgid "showers of sleet" +msgstr "susnježica ili pljuskovi" + +#. HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail" +msgstr "tuča" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hailstorm" +msgstr "olujno s tučom" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +msgid "hail showers" +msgstr "pljusak s tučom" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "small hail" +msgstr "slaba tuča" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "small hailstorm" +msgstr "slaba olujna tuča" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +msgid "showers of small hail" +msgstr "pljusak praćen slabom tučom" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +msgid "unknown precipitation" +msgstr "nepoznate oborine" + +#. MIST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +msgid "mist" +msgstr "izmaglica" + +#. FOG +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "fog" +msgstr "magla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "magla u blizini" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "shallow fog" +msgstr "slabašna magla" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "patches of fog" +msgstr "mjestimično maglovito" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "partial fog" +msgstr "djelomičo maglovito" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +msgid "freezing fog" +msgstr "ledena magla" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +msgid "smoke" +msgstr "gim" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +msgid "volcanic ash" +msgstr "vulkanski pepeo" + +#. SAND +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "sand" +msgstr "pijesak" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "blowing sand" +msgstr "vjetar praćen pijeskom" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +msgid "drifting sand" +msgstr "nanosi pijeska" + +#. HAZE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +msgid "haze" +msgstr "sumaglica" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +msgid "blowing sprays" +msgstr "raspršivanje nošeno vjetrom" + +#. DUST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "dust" +msgstr "prašina" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "blowing dust" +msgstr "prašina nošena vjetrom" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +msgid "drifting dust" +msgstr "plutajuća prašina" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +msgid "squall" +msgstr "udar vjetra" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "sandstorm" +msgstr "pješčana oluja" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "pješčana oluja u blizini" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "jaka pješčana oluja" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "duststorm" +msgstr "pješčana oluja" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "vrtlog od prašine u blizini" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +msgid "heavy duststorm" +msgstr "snažna pješčana oluja" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +msgid "funnel cloud" +msgstr "dimni oblak" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +msgid "tornado" +msgstr "tornado" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +msgid "dust whirls" +msgstr "vrtlozi prašine" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "vrtlozi prašine u blizini" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pljusak sa grmljavinom" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Drizzle" msgstr "Rominjanje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light drizzle" msgstr "Slabo rominjanje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Umjereno rominjanje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Jače rominjanje" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ledeno rominjanje" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light rain" msgstr "Slaba kiša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate rain" msgstr "Umjerena kiša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy rain" msgstr "Jaka kiša" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Rain showers" msgstr "Pljuskovi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Freezing rain" msgstr "Ledena kiša" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow" msgstr "Snijeg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow" msgstr "Slab snijeg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow" msgstr "Umjereni snijeg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow" msgstr "Jak snijeg" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniježna oluja" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Snijeg praćen vjetrom" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow showers" msgstr "Sniježni pljusak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Drifting snow" msgstr "Prolazni snijeg" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow grains" msgstr "Susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Light snow grains" msgstr "Slaba susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Umjerena susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Jaka susnježica" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledenice" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet" msgstr "Susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Little sleet" msgstr "Mala susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Moderate sleet" msgstr "Umjerena susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Heavy sleet" msgstr "Jaka susnježica" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Sleet storm" msgstr "Snježna oluja" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Showers of sleet" msgstr "Susnježica ili pljuskovi" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail" msgstr "Tuča" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hailstorm" msgstr "Olujno s tučom" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Hail showers" msgstr "Pljusak s tučom" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hail" msgstr "Slaba tuča" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Small hailstorm" msgstr "Slaba olujna tuča" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Showers of small hail" msgstr "Pljusak praćen slabom tučom" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:183 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nepoznate oborine" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Mist" msgstr "Izmaglica" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Magla u blizini" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Shallow fog" msgstr "Slabašna magla" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Patches of fog" msgstr "Mjestimično maglovito" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Partial fog" msgstr "Djelomičo maglovito" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Freezing fog" msgstr "Ledena magla" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:186 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Smoke" msgstr "Dim" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkanski pepeo" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Sand" msgstr "Pijesak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Blowing sand" msgstr "Vjetar praćen pijeskom" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Drifting sand" msgstr "Nanosi pijeska" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:189 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Haze" msgstr "Sumaglica" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing sprays" msgstr "Raspršivanje nošeno vjetrom" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Dust" msgstr "Prašina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Blowing dust" msgstr "Prašina nošena vjetrom" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Drifting dust" msgstr "Plutajuća prašina" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Squall" msgstr "Udar vjetra" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm" msgstr "Pješčana oluja" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Pješčana oluja u blizini" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Jaka pješčana oluja" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm" msgstr "Pješčana oluja" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Vrtlog od prašine u blizini" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Snažna pješčana oluja" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:195 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Funnel cloud" msgstr "Dimni oblak" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls" msgstr "Vrtlozi prašine" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:197 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Vrtlozi prašine u blizini" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:709 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d %b / %H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:715 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nepoznato vrijeme promatranja" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:727 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -454,88 +843,88 @@ msgstr "Nepoznato" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:749 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:801 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:804 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:810 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:813 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:819 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:822 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:899 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:919 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:922 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%f.%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f čvorova" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:971 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:974 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:977 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -543,96 +932,96 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:982 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f bofora" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "Mirno" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milja" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "Neuspješno primanje podataka" |