diff options
author | Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk> | 2018-04-19 06:13:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-04-19 06:13:25 +0000 |
commit | 1cacbda9e76a95217f2c95e777f9c557865df4e0 (patch) | |
tree | 2fa0a2ad4046499b1c23cb1f9167bda1092bc30e | |
parent | 3b7511758d095c9009032384f9b4923d6f9020f6 (diff) | |
download | libgweather-1cacbda9e76a95217f2c95e777f9c557865df4e0.tar.gz |
Update Romanian translation
(cherry picked from commit 08b14a9c180bf27e13103ca4c8340a8d3f930c5b)
-rw-r--r-- | po/ro.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-27 16:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-18 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-06 22:21+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Vârtejuri de praf în apropiere" #: libgweather/gweather-weather.c:794 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %d %b / %H∶%M" #: libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "Unknown observation time" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Necunoscute" #. #: libgweather/gweather-weather.c:834 msgid "default:mm" -msgstr "implicit:mm" +msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" #. Do NOT change or localize the quotation marks! #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 msgid "('', 'KNYC', nothing)" -msgstr "('', 'LROP', nothing)" +msgstr "('', 'LRBS', nothing)" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "Default location" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "" "Locația implicită pentru aplicația de vreme. Primul câmp este numele care va " "fi afișat. Dacă este gol, el va fi luat din baza de date de locații. Al " "doilea câmp este codul METAR pentru stația meteorologică implicită. Acesta " -"nu trebuie să fie gol și trebuie să corespundă la un tag <code> în " -"fișierul Locations.xml. Al treilea câmp este un tuplu de (latitudine, " -"longitudine), pentru a suprascrie valoarea luată din baza de date. Acesta " -"este utilizat doar pentru calcularea răsăritului și fazelor lunii, nu pentru " -"prognoza meteo." +"nu trebuie să fie gol și trebuie să corespundă la un tag <code> în fișierul " +"Locations.xml. Al treilea câmp este un tuplu de (latitudine, longitudine), " +"pentru a suprascrie valoarea luată din baza de date. Acesta este utilizat " +"doar pentru calcularea răsăritului și fazelor lunii, nu pentru prognoza " +"meteo." #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "București" |