summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2018-03-25 22:29:04 +0200
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2018-03-25 22:29:04 +0200
commit0bae5f0c39e5ac1cd21488e24c6f01a04feb1ae6 (patch)
tree55723a291646094ef3d2f894b9e3610d7eef2d7b
parenta67918e91a0ec9f86e3a090d13c47982da05fb84 (diff)
downloadlibgweather-0bae5f0c39e5ac1cd21488e24c6f01a04feb1ae6.tar.gz
Update Arabic translation
-rw-r--r--po/ar.po558
1 files changed, 288 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 333d73b..7fc843a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013, 2016, 2017.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-29 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -25,227 +25,211 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "إدخال الموقع"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "قائمة المنطقة الزمنية"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "المنطقة الزمنية"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "طقس جنوم"
-
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:816
msgid "Loading…"
msgstr "يُحمّل…"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "وقت جرينتش"
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
msgid "variable"
msgstr "متغير"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "north"
msgstr "شمال"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "north — northeast"
msgstr "شمال — شمال شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "northeast"
msgstr "شمال شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "east — northeast"
msgstr "شرق — شمال شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "east"
msgstr "شرق"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "east — southeast"
msgstr "شرق — جنوب شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "southeast"
msgstr "جنوب شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "south — southeast"
msgstr "جنوب — جنوب شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "south"
msgstr "جنوب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "south — southwest"
msgstr "جنوب — جنوب غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "southwest"
msgstr "جنوب غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "west — southwest"
msgstr "غرب — جنوب غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "west"
msgstr "غرب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "west — northwest"
msgstr "غرب — شمال غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "northwest"
msgstr "شمال غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "north — northwest"
msgstr "شمال — شمال غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
msgid "Variable"
msgstr "متغير"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "North"
msgstr "شمال"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "North — Northeast"
msgstr "شمال — شمال شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "Northeast"
msgstr "شمال شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "East — Northeast"
msgstr "شرق — شمال شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "East"
msgstr "شرق"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "East — Southeast"
msgstr "شرق — جنوب شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "Southeast"
msgstr "جنوب شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "South — Southeast"
msgstr "جنوب — جنوب شرقي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South"
msgstr "جنوب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South — Southwest"
msgstr "جنوب — جنوب غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Southwest"
msgstr "جنوب غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "West — Southwest"
msgstr "غرب — جنوب غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West"
msgstr "غرب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West — Northwest"
msgstr "غرب — شمال غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Northwest"
msgstr "شمال غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "North — Northwest"
msgstr "شمال — شمال غربي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "غير صحيح"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "غير صحيح"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
msgid "clear sky"
msgstr "سماء صافية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
msgid "broken clouds"
msgstr "غيوم مفككة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
msgid "scattered clouds"
msgstr "غيوم متفرقة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
msgid "few clouds"
msgstr "غيوم خفيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
msgid "overcast"
msgstr "مكفهر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
msgid "Clear sky"
msgstr "سماء صافية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
msgid "Broken clouds"
msgstr "غيوم مفككة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Scattered clouds"
msgstr "غيوم متفرقة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
msgid "Few clouds"
msgstr "غيوم قليلة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
msgid "Overcast"
msgstr "مكفهر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "غير صحيح"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "غير صحيح"
@@ -254,290 +238,290 @@ msgstr "غير صحيح"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "thunderstorm"
msgstr "عاصفة رعدية"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "drizzle"
msgstr "رذاذ"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "light drizzle"
msgstr "رذاذ خفيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "moderate drizzle"
msgstr "رذاذ متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "heavy drizzle"
msgstr "رذاذ ثقيل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "freezing drizzle"
msgstr "رذاذ مجمد"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "rain"
msgstr "مطر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "light rain"
msgstr "مطر خفيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "moderate rain"
msgstr "مطر متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "heavy rain"
msgstr "مطر كثيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "rain showers"
msgstr "وابل من المطر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "freezing rain"
msgstr "مطر مجمد"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snow"
msgstr "ثلوج"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "light snow"
msgstr "ثلوج خفيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "moderate snow"
msgstr "ثلوج متوسطة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "heavy snow"
msgstr "ثلوج كثيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snowstorm"
msgstr "عاصفة ثلجية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "blowing snowfall"
msgstr "عاصفة ثلوج متساقطة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snow showers"
msgstr "وابل ثلجي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "drifting snow"
msgstr "ثلج منجرف"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "snow grains"
msgstr "حبات ثلجية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "light snow grains"
msgstr "حبات ثلجية خفيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "moderate snow grains"
msgstr "حبات ثلجية متوسطة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "heavy snow grains"
msgstr "حبات ثلجية كثيفة"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "ice crystals"
msgstr "بلورات ثلجية"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "sleet"
msgstr "مطر متجمد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "little sleet"
msgstr "مطر متجمد قليل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "moderate sleet"
msgstr "مطر متجمد متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "heavy sleet"
msgstr "مطر متجمد كثيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "sleet storm"
msgstr "عاصفة من المطر المتجمد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "showers of sleet"
msgstr "وابل من المطر المتجمد"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hail"
msgstr "برَد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hailstorm"
msgstr "عاصفة برَد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hail showers"
msgstr "وابل من البرَد"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "small hail"
msgstr "برَد صغير"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "small hailstorm"
msgstr "عاصفة من البرَد الصغير"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "showers of small hail"
msgstr "وابل من البرَد الصغير"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
msgid "unknown precipitation"
msgstr "تكثف مجهول"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
msgid "mist"
msgstr "غشى"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "fog"
msgstr "ضباب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "ضباب بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "shallow fog"
msgstr "ضباب خفيف جدا"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "patches of fog"
msgstr "رقع من الضباب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "partial fog"
msgstr "ضباب جزئي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "freezing fog"
msgstr "ضباب مجمد"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
msgid "smoke"
msgstr "دخان"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "volcanic ash"
msgstr "رماد بركاني"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "sand"
msgstr "رمال"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "blowing sand"
msgstr "رمل عاصف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "drifting sand"
msgstr "رمل منجرف"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
msgid "haze"
msgstr "سديم"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "blowing sprays"
msgstr "رذاذ عاصف"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "dust"
msgstr "غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "blowing dust"
msgstr "غبار عاصف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "drifting dust"
msgstr "غبار منجرف"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
msgid "squall"
msgstr "عاصفة مفاجئة"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "sandstorm"
msgstr "عاصفة رملية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "عاصفة رملية بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "عاصفة رملية كثيفة"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "duststorm"
msgstr "عاصفة غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "عاصفة غبار بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "heavy duststorm"
msgstr "عاصفة غبار كثيفة"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
msgid "funnel cloud"
msgstr "سحابة أنبوبية"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
msgid "tornado"
msgstr "إعصار"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "dust whirls"
msgstr "دوامات غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "دوامات غبار بالجوار"
@@ -545,302 +529,302 @@ msgstr "دوامات غبار بالجوار"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Thunderstorm"
msgstr "عاصفة رعدية"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Drizzle"
msgstr "رذاذ"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Light drizzle"
msgstr "رذاذ خفيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "رذاذ متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "رذاذ ثقيل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "رذاذ مجمِّد"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Rain"
msgstr "مطر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Light rain"
msgstr "مطر خفيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Moderate rain"
msgstr "مطر متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Heavy rain"
msgstr "مطر كثيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Rain showers"
msgstr "وابل من المطر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Freezing rain"
msgstr "مطر مجمِّد"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snow"
msgstr "ثلوج"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Light snow"
msgstr "ثلوج خفيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Moderate snow"
msgstr "ثلوج متوسطة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Heavy snow"
msgstr "ثلوج كثيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snowstorm"
msgstr "عاصفة ثلجية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "عاصفة ثلجية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snow showers"
msgstr "وابل ثلجي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Drifting snow"
msgstr "ثلج جارف"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow grains"
msgstr "حبات ثلجية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light snow grains"
msgstr "حبات ثلجية خفيفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "حبات ثلجية متوسطة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "حبات ثلجية كثيفة"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Ice crystals"
msgstr "بلورات ثلجية"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Sleet"
msgstr "مطر متجمد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Little sleet"
msgstr "مطر متجمد قليل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Moderate sleet"
msgstr "مطر متجمد متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Heavy sleet"
msgstr "مطر متجمد كثيف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Sleet storm"
msgstr "عاصفة من المطر المتجمد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Showers of sleet"
msgstr "وابل من المطر المتجمد"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hail"
msgstr "برَد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hailstorm"
msgstr "عاصفة برَد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hail showers"
msgstr "وابل من البرَد"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Small hail"
msgstr "برَد صغير"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Small hailstorm"
msgstr "عاصفة من البرَد الصغير"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Showers of small hail"
msgstr "وابل من البرَد الصغير"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "هطول مجهول"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Mist"
msgstr "غشاء"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "ضباب بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Shallow fog"
msgstr "ضباب خفيف جدا"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Patches of fog"
msgstr "رقع من الضباب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Partial fog"
msgstr "ضباب جزئي"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Freezing fog"
msgstr "ضباب مجمِّد"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Smoke"
msgstr "دخان"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Volcanic ash"
msgstr "رماد بركاني"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Sand"
msgstr "رمل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Blowing sand"
msgstr "رمل عاصف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Drifting sand"
msgstr "رمل جارف"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Haze"
msgstr "سديم"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Blowing sprays"
msgstr "رذاذ عاصف"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Dust"
msgstr "غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Blowing dust"
msgstr "غبار عاصف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Drifting dust"
msgstr "غبار جارف"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Squall"
msgstr "عاصفة مفاجئة"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Sandstorm"
msgstr "عاصفة رملية"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "عاصفة رملية بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "عاصفة رملية كثيفة"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Duststorm"
msgstr "عاصفة غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "عاصفة غبار بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "عاصفة غبار كثيفة"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Funnel cloud"
msgstr "سحابة أنبوبية"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Tornado"
msgstr "إعصار"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Dust whirls"
msgstr "دوامات غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "دوامات غبار بالجوار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:794
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%A، %Od %B / %OI:%OM"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: libgweather/gweather-weather.c:800
msgid "Unknown observation time"
msgstr "وقت الرصد مجهول"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: libgweather/gweather-weather.c:812
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
@@ -851,88 +835,94 @@ msgstr "غير معروفة"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
+#: libgweather/gweather-weather.c:834
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:887
#, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%I.1f °ف"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%I.1f °ف"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:891
#, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%Id °ف"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%Id °ف"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:898
#, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%I.1f °م"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%I.1f °م"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:902
#, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%Id °م"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%Id °م"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:909
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%I.1f ك"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%I.1f ك"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:913
#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%Id ك"
+msgid "%d K"
+msgstr "%Id ك"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952
+#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:990
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1010
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%I.f‏٪"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1059
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%I0.1f عقدة"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1062
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%I.1f ميل/س"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1065
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%I.1f كم/س"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%I.1f م/ث"
@@ -940,106 +930,105 @@ msgstr "%I.1f م/ث"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "قوة بيوفور %I.1f"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1094
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1096
msgid "Calm"
msgstr "هادئ"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1104
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1140
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1146
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%I.2f إنش زئبق"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1149
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%I.1f مم زئبق"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1152
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%I.2f كيلو باسكال"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1155
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%I.2f هيكتو باسكال"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1158
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%I.2f ميلي بار"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1161
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%I.3f ض.ج."
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1199
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1205
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%I.1f أميال"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1208
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%I.1f كم"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1211
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%I.0f م"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264
msgid "%H∶%M"
msgstr "%OI:%OM"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1358
msgid "Retrieval failed"
msgstr "فشل الجلب"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: libgweather/weather-metar.c:581
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "فشل الحصول على بيانات ‏METAR: ‏%Id ‏%s\n"
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
@@ -1053,61 +1042,61 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:506
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
"بيانات الطقس من <a href=\"http://www.met.no/\">معهد الأرصاد النرويجية</a>"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
msgid "URL for the radar map"
msgstr "مسار خريطة الرادار"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
"العنوان الخاص الذي يحصل منه على خريطة الرادار، أو فارغا لتعطيل خرائط الرادار."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
msgid "Temperature unit"
msgstr "وحدة الحرارة"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
"“centigrade” and “fahrenheit”."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
msgid "Distance unit"
msgstr "وحدة المسافة"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
"“miles”."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
msgid "Speed unit"
msgstr "وحدة السرعة"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
msgid "Pressure unit"
msgstr "وحدة الضغط"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1115,21 +1104,50 @@ msgid ""
"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
msgid "Default location"
msgstr "الموقع المبدئي"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
+"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
+"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "إدخال الموقع"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "قائمة المنطقة الزمنية"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "المنطقة الزمنية"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "طقس جنوم"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%Id °ف"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%Id °م"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%Id ك"
+
#~ msgid "%.1f °F"
#~ msgstr "%I.1f °ف"