diff options
author | Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> | 2018-03-05 16:16:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2018-03-05 16:16:39 +0100 |
commit | 67dc347cd1c1552a0c229328ff39a0494288c9f1 (patch) | |
tree | 93da1083bd35c9d7a44dc259fad16bd7f922523c | |
parent | fc8425247c6e5a812118c76399c89664bc9f3b66 (diff) | |
download | libgweather-67dc347cd1c1552a0c229328ff39a0494288c9f1.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 578 |
1 files changed, 299 insertions, 279 deletions
@@ -11,6 +11,7 @@ # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2013, 2015-2016. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018. # # Konventioner: # @@ -20,244 +21,226 @@ # layout -> tastaturlayout # settings, properties -> indstillinger # -# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 03:24+0100\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-01 19:15+0100\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "Placeringsfelt" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "Tidszonemenu" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszone" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "GVejret" - -#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:817 msgid "Loading…" msgstr "Indlæser …" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 +#: libgweather/gweather-timezone.c:343 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Mean Time" -#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +#: libgweather/gweather-weather.c:119 msgid "variable" msgstr "varieret" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north" msgstr "nord" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north — northeast" msgstr "nordnordøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "northeast" msgstr "nordøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "east — northeast" msgstr "østnordøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east" msgstr "øst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east — southeast" msgstr "østsydøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "southeast" msgstr "sydøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "south — southeast" msgstr "sydsydøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south" msgstr "syd" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south — southwest" msgstr "sydsydvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "southwest" msgstr "sydvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "west — southwest" msgstr "vestsydvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west" msgstr "vest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west — northwest" msgstr "vestnordvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "northwest" msgstr "nordvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "north — northwest" msgstr "nordnordvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:127 msgid "Variable" msgstr "Varieret" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North — Northeast" msgstr "Nordnordøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Northeast" msgstr "Nordøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "East — Northeast" msgstr "Østnordøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East" msgstr "Øst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East — Southeast" msgstr "Østsydøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Southeast" msgstr "Sydøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "South — Southeast" msgstr "Sydsydøst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South" msgstr "Syd" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southwest" msgstr "Sydsydvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southwest" msgstr "Sydvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "West — Southwest" msgstr "Vestsydvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West" msgstr "Vest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Northwest" msgstr "Vestnordvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Northwest" msgstr "Nordvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "North — Northwest" msgstr "Nordnordvest" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 +#: libgweather/gweather-weather.c:141 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +#: libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "ugyldig" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +#: libgweather/gweather-weather.c:155 msgid "clear sky" msgstr "skyfrit" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +#: libgweather/gweather-weather.c:156 msgid "broken clouds" msgstr "delvis skyet" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +#: libgweather/gweather-weather.c:157 msgid "scattered clouds" msgstr "spredte skyer" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +#: libgweather/gweather-weather.c:158 msgid "few clouds" msgstr "få skyer" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +#: libgweather/gweather-weather.c:159 msgid "overcast" msgstr "overskyet" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +#: libgweather/gweather-weather.c:163 msgid "Clear sky" msgstr "Skyfrit" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-weather.c:164 msgid "Broken clouds" msgstr "Delvis skyet" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Scattered clouds" msgstr "Spredte skyer" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Few clouds" msgstr "Få skyer" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Overcast" msgstr "Overskyet" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 +#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldige" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "ugyldige" @@ -266,291 +249,291 @@ msgstr "ugyldige" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "thunderstorm" msgstr "tordenvejr" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "drizzle" msgstr "støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "light drizzle" msgstr "let støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "moderate drizzle" msgstr "moderat støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "heavy drizzle" msgstr "kraftig støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "freezing drizzle" msgstr "støvregn og frost" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain" msgstr "regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "light rain" msgstr "let regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "moderate rain" msgstr "moderat regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "heavy rain" msgstr "kraftig regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain showers" msgstr "regnbyger" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "freezing rain" msgstr "isslag" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow" msgstr "sne" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "light snow" msgstr "let snefald" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "moderate snow" msgstr "moderat snefald" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "heavy snow" msgstr "kraftig snefald" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snowstorm" msgstr "snestorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "blowing snowfall" msgstr "sne og blæst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow showers" msgstr "snebyger" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "drifting snow" msgstr "drivende snevejr" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "snow grains" msgstr "snekorn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "light snow grains" msgstr "lette snekorn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "moderate snow grains" msgstr "moderate snekorn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "heavy snow grains" msgstr "kraftige snekorn" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "ice crystals" msgstr "iskrystaller" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet" msgstr "slud" # ? -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "little sleet" msgstr "let slud" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "moderate sleet" msgstr "moderat slud" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "heavy sleet" msgstr "kraftig slud" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet storm" msgstr "sludstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "showers of sleet" msgstr "sludbyger" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail" msgstr "hagl" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hailstorm" msgstr "haglvejr" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail showers" msgstr "haglbyger" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hail" msgstr "småhagl" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hailstorm" msgstr "småhaglstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "showers of small hail" msgstr "byger af småhagl" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "unknown precipitation" msgstr "ukendt nedbør" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "mist" msgstr "dis" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog" msgstr "tåge" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog in the vicinity" msgstr "tåge i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "shallow fog" msgstr "svag tåge" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "patches of fog" msgstr "stedvis tåget" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "partial fog" msgstr "delvis tåget" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "freezing fog" msgstr "tåge og frost" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "smoke" msgstr "røg" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "volcanic ash" msgstr "vulkansk aske" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "sand" msgstr "sand" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "blowing sand" msgstr "blæsende sand" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "drifting sand" msgstr "drivende sand" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:232 msgid "haze" msgstr "dis" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "blowing sprays" msgstr "blæsende byger" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "dust" msgstr "støv" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "blowing dust" msgstr "blæsende støv" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "drifting dust" msgstr "drivende støv" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:235 msgid "squall" msgstr "vindstød" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm" msgstr "sandstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "sandstorm i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "heavy sandstorm" msgstr "kraftig sandstorm" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm" msgstr "støvstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "støvstorm i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "heavy duststorm" msgstr "kraftig støvstorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "funnel cloud" msgstr "skorstenssky" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "tornado" msgstr "tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls" msgstr "støvhvirvler" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "støvhvirvler i nærheden" @@ -558,304 +541,304 @@ msgstr "støvhvirvler i nærheden" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tordenvejr" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Let støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Moderat støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Kraftig støvregn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Støvregn og frost" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Let regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Moderat regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Kraftig regn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Regnbyger" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Isslag" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Sne" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Let snefald" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Moderat snefald" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Kraftig snefald" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Snestorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Sne og blæst" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Snebyger" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Drivende snevejr" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Snekorn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Lette snekorn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Moderate snekorn" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Kraftige snekorn" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Iskrystaller" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet" msgstr "Slud" # ? -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Little sleet" msgstr "Letslud" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate sleet" msgstr "Moderat slud" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy sleet" msgstr "Kraftig slud" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet storm" msgstr "Sludstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Showers of sleet" msgstr "Sludbyger" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Hagl" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Haglvejr" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Haglbyger" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Småhagl" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Småhaglstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Byger af småhagl" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Ukendt nedbør" # Tåge = fog; BL #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Dis" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Tåge" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Tåge i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Svag tåge" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Stedvis tåget" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Delvis tåget" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Tåge og frost" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Røg" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkansk aske" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Blæsende sand" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Drivende sand" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Dis" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Blæsende byger" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Støv" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Blæsende støv" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Drivende støv" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Vindstød" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandstorm i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Kraftig sandstorm" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Støvstorm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Støvstorm i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Kraftig støvstorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Skorstenssky" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Støvhvirvler" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Støvhvirvler i nærheden" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 +#: libgweather/gweather-weather.c:793 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a %d. %b kl. %H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 +#: libgweather/gweather-weather.c:799 msgid "Unknown observation time" msgstr "Ukendt observationstid" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 +#: libgweather/gweather-weather.c:811 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ukendte" @@ -866,88 +849,97 @@ msgstr "Ukendte" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 +#: libgweather/gweather-weather.c:833 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:886 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +#| msgid "%.1f ℉" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:890 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:897 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +#| msgid "%.1f ℃" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:908 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +#| msgid "%.1f K" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:912 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 +#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951 +#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 +#: libgweather/gweather-weather.c:989 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 +#: libgweather/gweather-weather.c:1009 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: libgweather/gweather-weather.c:1012 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 +#: libgweather/gweather-weather.c:1058 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knob" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 +#: libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mpt" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/t" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 +#: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -955,106 +947,105 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1072 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort-styrke %.1f" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 +#: libgweather/gweather-weather.c:1093 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1095 msgid "Calm" msgstr "Stille" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-weather.c:1103 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 +#: libgweather/gweather-weather.c:1139 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 +#: libgweather/gweather-weather.c:1145 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f tmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 +#: libgweather/gweather-weather.c:1148 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 +#: libgweather/gweather-weather.c:1198 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 +#: libgweather/gweather-weather.c:1204 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 +#: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 +#: libgweather/gweather-weather.c:1357 msgid "Retrieval failed" msgstr "Overføring mislykkedes" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-owm.c:383 +#: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" @@ -1068,7 +1059,7 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 +#: libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>" @@ -1076,11 +1067,11 @@ msgstr "" "Vejrdata fra det norske <a href=\"http://www.met.no/\">Meteorologisk " "institutt</a>" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" msgstr "URL for radarkort" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." @@ -1088,11 +1079,11 @@ msgstr "" "Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for at " "slå radarkort fra." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 msgid "Temperature unit" msgstr "Temperaturenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1100,11 +1091,11 @@ msgstr "" "Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er " "“kelvin”, “centigrade” og “fahrenheit”." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 msgid "Distance unit" msgstr "Afstandsenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -1114,11 +1105,11 @@ msgstr "" "afstand til vigtige begivenheder). Gyldige værdier er “meters”, “km” og " "“miles”." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" msgstr "Fartenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -1128,15 +1119,15 @@ msgstr "" "Gyldige værdier er “ms” (meter per sekund), “kph” (kilometer i timen), " "“mph” (miles i timen), “knots” (knob) og “bft” (Beaufort-skala)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" msgstr "Trykenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " -"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " +"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" "Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er " @@ -1144,27 +1135,56 @@ msgstr "" "samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-" "hg' (tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +# Koden for København er fundet her: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/raw/master/data/Locations.xml +# Har citationstegnene nogen betydning? +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('København', 'EKCH', nothing)" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 msgid "Default location" msgstr "Standardsted" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "Standardstedet for vejrpanelprogrammet. Første felt er navnet, der vil blive " "vist. Hvis tomt, vil det blive taget fra databasen over steder. Andet felt " "er METAR-koden for standardvejrstationen. Den må ikke være tom, og skal " -"svare til et <code>-mærke i filen Locations.xml. Tredje felt er en " -"tuple af (breddegrad, længdegrad) som tilsidesætter værdien fra databasen. " -"Denne bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til " -"vejrudsigt." +"svare til et <code>-mærke i filen Locations.xml. Tredje felt er en tupel af " +"(breddegrad, længdegrad) som tilsidesætter værdien fra databasen. Denne " +"bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til vejrudsigt." + +#~ msgid "Location Entry" +#~ msgstr "Placeringsfelt" + +#~ msgid "Timezone Menu" +#~ msgstr "Tidszonemenu" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tidszone" + +#~ msgid "GWeather" +#~ msgstr "GVejret" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%d ℉" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%d ℃" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" #~ msgid "%.1f °F" #~ msgstr "%.1f °F" |