diff options
author | Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com> | 2020-10-11 12:49:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-10-11 12:49:20 +0000 |
commit | 7ed0a4da5f69390413c22f1b9a3bbfa29ad6d68e (patch) | |
tree | 447d249122d0b14219c0206916aee132dca5f630 | |
parent | 59b0ec0703071268d431f83456728dc2be6d515c (diff) | |
download | libgweather-7ed0a4da5f69390413c22f1b9a3bbfa29ad6d68e.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 138 |
1 files changed, 5 insertions, 133 deletions
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:27-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 01:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-11 13:47+0100\n" "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language-Team: Portuguese < >\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: @@ -38,7 +38,6 @@ msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: libgweather/gweather-location-entry.c:822 -#| msgid "Loading..." msgid "Loading…" msgstr "A carregar..." @@ -52,87 +51,70 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: libgweather/gweather-weather.c:119 -#| msgid "Variable" msgid "variable" msgstr "variável" #: libgweather/gweather-weather.c:120 -#| msgid "North" msgid "north" msgstr "norte" #: libgweather/gweather-weather.c:120 -#| msgid "North - NorthEast" msgid "north — northeast" msgstr "norte — nordeste" #: libgweather/gweather-weather.c:120 -#| msgid "Northeast" msgid "northeast" msgstr "nordeste" #: libgweather/gweather-weather.c:120 -#| msgid "East - Southeast" msgid "east — northeast" msgstr "leste — nordeste" #: libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "Northeast" msgid "east" msgstr "leste" #: libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "East - Southeast" msgid "east — southeast" msgstr "leste — sudeste" #: libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "Southeast" msgid "southeast" msgstr "sudeste" #: libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "South - Southeast" msgid "south — southeast" msgstr "sul — sudeste" #: libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "South" msgid "south" msgstr "sul" #: libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "South - Southwest" msgid "south — southwest" msgstr "sul — sudoeste" #: libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "Southwest" msgid "southwest" msgstr "sudoeste" #: libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "West - Southwest" msgid "west — southwest" msgstr "oeste — sudoeste" #: libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "Southwest" msgid "west" msgstr "oeste" #: libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "West - Northwest" msgid "west — northwest" msgstr "oeste - noroeste" #: libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "Northwest" msgid "northwest" msgstr "noroeste" #: libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "North - Northwest" msgid "north — northwest" msgstr "norte - noroeste" @@ -145,7 +127,6 @@ msgid "North" msgstr "Norte" #: libgweather/gweather-weather.c:128 -#| msgid "North - NorthEast" msgid "North — Northeast" msgstr "Norte — Nordeste" @@ -154,7 +135,6 @@ msgid "Northeast" msgstr "Nordeste" #: libgweather/gweather-weather.c:128 -#| msgid "East - NorthEast" msgid "East — Northeast" msgstr "Leste — Nordeste" @@ -163,7 +143,6 @@ msgid "East" msgstr "Leste" #: libgweather/gweather-weather.c:129 -#| msgid "East - Southeast" msgid "East — Southeast" msgstr "Leste — Sudeste" @@ -172,7 +151,6 @@ msgid "Southeast" msgstr "Sudeste" #: libgweather/gweather-weather.c:129 -#| msgid "South - Southeast" msgid "South — Southeast" msgstr "Sul — Sudeste" @@ -181,7 +159,6 @@ msgid "South" msgstr "Sul" #: libgweather/gweather-weather.c:130 -#| msgid "South - Southwest" msgid "South — Southwest" msgstr "Sul — Sudoeste" @@ -190,7 +167,6 @@ msgid "Southwest" msgstr "Sudoeste" #: libgweather/gweather-weather.c:130 -#| msgid "West - Southwest" msgid "West — Southwest" msgstr "Oeste — Sudoeste" @@ -199,7 +175,6 @@ msgid "West" msgstr "Oeste" #: libgweather/gweather-weather.c:131 -#| msgid "West - Northwest" msgid "West — Northwest" msgstr "Oeste — Noroeste" @@ -208,7 +183,6 @@ msgid "Northwest" msgstr "Noroeste" #: libgweather/gweather-weather.c:131 -#| msgid "North - Northwest" msgid "North — Northwest" msgstr "Norte — Noroeste" @@ -218,39 +192,31 @@ msgid "Invalid" msgstr "Inválida" #: libgweather/gweather-weather.c:142 -#| msgctxt "wind direction" -#| msgid "Invalid" msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "inválida" #: libgweather/gweather-weather.c:155 -#| msgid "Clear Sky" msgid "clear sky" msgstr "céu limpo" #: libgweather/gweather-weather.c:156 -#| msgid "Broken clouds" msgid "broken clouds" msgstr "nublado" #: libgweather/gweather-weather.c:157 -#| msgid "Scattered clouds" msgid "scattered clouds" msgstr "pouco nublado" #: libgweather/gweather-weather.c:158 -#| msgid "Few clouds" msgid "few clouds" msgstr "algumas nuvens" #: libgweather/gweather-weather.c:159 -#| msgid "Overcast" msgid "overcast" msgstr "muito nublado" #: libgweather/gweather-weather.c:163 -#| msgid "Clear Sky" msgid "Clear sky" msgstr "Céu limpo" @@ -276,8 +242,6 @@ msgid "Invalid" msgstr "Inválida" #: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 -#| msgctxt "sky conditions" -#| msgid "Invalid" msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "inválida" @@ -287,33 +251,27 @@ msgstr "inválida" #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Thunderstorm" msgid "thunderstorm" msgstr "trovoada" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-weather.c:218 -#| msgid "Drizzle" msgid "drizzle" msgstr "chuviscos" #: libgweather/gweather-weather.c:218 -#| msgid "Light drizzle" msgid "light drizzle" msgstr "chuviscos ligeiros" #: libgweather/gweather-weather.c:218 -#| msgid "Moderate drizzle" msgid "moderate drizzle" msgstr "chuviscos moderados" #: libgweather/gweather-weather.c:218 -#| msgid "Heavy drizzle" msgid "heavy drizzle" msgstr "chuviscos fortes" #: libgweather/gweather-weather.c:218 -#| msgid "Freezing drizzle" msgid "freezing drizzle" msgstr "chuviscos com gelo" @@ -323,27 +281,22 @@ msgid "rain" msgstr "chuva" #: libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Light rain" msgid "light rain" msgstr "chuva ligeira" #: libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Moderate rain" msgid "moderate rain" msgstr "chuva moderada" #: libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Heavy rain" msgid "heavy rain" msgstr "chuva forte" #: libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Rain showers" msgid "rain showers" msgstr "aguaceiros" #: libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Freezing rain" msgid "freezing rain" msgstr "chuva com gelo" @@ -353,95 +306,77 @@ msgid "snow" msgstr "neve" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Light snow" msgid "light snow" msgstr "neve ligeira" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Moderate snow" msgid "moderate snow" msgstr "neve moderada" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Heavy snow" msgid "heavy snow" msgstr "neve forte" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Snowstorm" msgid "snowstorm" msgstr "tempestade de neve" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Blowing snowfall" msgid "blowing snowfall" msgstr "neve com vento" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Snow showers" msgid "snow showers" msgstr "aguaceiros de neve" #: libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Drifting snow" msgid "drifting snow" msgstr "neve flutuante" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Snow grains" msgid "snow grains" msgstr "grãos de neve" #: libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Light snow grains" msgid "light snow grains" msgstr "grãos de neve suaves" #: libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Moderate snow grains" msgid "moderate snow grains" msgstr "grãos de neve moderados" #: libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Heavy snow grains" msgid "heavy snow grains" msgstr "grãos de neve fortes" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Ice crystals" msgid "ice crystals" msgstr "cristais de gelo" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Sleet" msgid "sleet" msgstr "chuva com neve" #: libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Little sleet" msgid "little sleet" msgstr "chuva com neve ligeira" #: libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Moderate sleet" msgid "moderate sleet" msgstr "chuva com neve moderada" #: libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Heavy sleet" msgid "heavy sleet" msgstr "chuva com neve forte" #: libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Sleet storm" msgid "sleet storm" msgstr "tempestade de chuva com neve" #: libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Showers of sleet" msgid "showers of sleet" msgstr "aguaceiros de chuva com neve" @@ -451,34 +386,28 @@ msgid "hail" msgstr "granizo" #: libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Hailstorm" msgid "hailstorm" msgstr "tempestade de granizo" #: libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Hail showers" msgid "hail showers" msgstr "aguaceiros de granizo" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Small hail" msgid "small hail" msgstr "granizo ligeiro" #: libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Small hailstorm" msgid "small hailstorm" msgstr "pequena tempestade de granizo" #: libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Showers of small hail" msgid "showers of small hail" msgstr "aguaceiros de granizo ligeiro" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Unknown precipitation" msgid "unknown precipitation" msgstr "precipitação desconhecida" @@ -489,44 +418,36 @@ msgstr "neblina" #. FOG #: libgweather/gweather-weather.c:228 -#| msgid "Fog" msgid "fog" msgstr "nevoeiro" #: libgweather/gweather-weather.c:228 -#| msgid "Fog in the vicinity" msgid "fog in the vicinity" msgstr "nevoeiro nas proximidades" #: libgweather/gweather-weather.c:228 -#| msgid "Shallow fog" msgid "shallow fog" msgstr "nevoeiro ligeiro" #: libgweather/gweather-weather.c:228 -#| msgid "Patches of fog" msgid "patches of fog" msgstr "blocos de nevoeiro" #: libgweather/gweather-weather.c:228 -#| msgid "Partial fog" msgid "partial fog" msgstr "nevoeiro parcial" #: libgweather/gweather-weather.c:228 -#| msgid "Freezing fog" msgid "freezing fog" msgstr "nevoeiro com gelo" #. SMOKE #: libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Smoke" msgid "smoke" msgstr "fumo" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-weather.c:230 -#| msgid "Volcanic ash" msgid "volcanic ash" msgstr "cinza vulcânica" @@ -536,12 +457,10 @@ msgid "sand" msgstr "areia" #: libgweather/gweather-weather.c:231 -#| msgid "Blowing sand" msgid "blowing sand" msgstr "areia com vento" #: libgweather/gweather-weather.c:231 -#| msgid "Drifting sand" msgid "drifting sand" msgstr "areia flutuante" @@ -552,7 +471,6 @@ msgstr "névoa" #. SPRAY #: libgweather/gweather-weather.c:233 -#| msgid "Blowing sprays" msgid "blowing sprays" msgstr "chuvadas com vento" @@ -562,73 +480,60 @@ msgid "dust" msgstr "poeira" #: libgweather/gweather-weather.c:234 -#| msgid "Blowing dust" msgid "blowing dust" msgstr "pó com vento" #: libgweather/gweather-weather.c:234 -#| msgid "Drifting dust" msgid "drifting dust" msgstr "pó flutuante" #. SQUALL #: libgweather/gweather-weather.c:235 -#| msgid "Squall" msgid "squall" msgstr "rajadas de vento" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-weather.c:236 -#| msgid "Sandstorm" msgid "sandstorm" msgstr "tempestade de areia" #: libgweather/gweather-weather.c:236 -#| msgid "Sandstorm in the vicinity" msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "tempestade de areia nas proximidades" #: libgweather/gweather-weather.c:236 -#| msgid "Heavy sandstorm" msgid "heavy sandstorm" msgstr "tempestade de areia forte" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Duststorm" msgid "duststorm" msgstr "tempestade de pó" #: libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Duststorm in the vicinity" msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "tempestade de pó nas proximidades" #: libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Heavy duststorm" msgid "heavy duststorm" msgstr "tempestade de pó forte" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Funnel cloud" msgid "funnel cloud" msgstr "nuvens em funil" #. TORNADO #: libgweather/gweather-weather.c:239 -#| msgid "Tornado" msgid "tornado" msgstr "tornado" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-weather.c:240 -#| msgid "Dust whirls" msgid "dust whirls" msgstr "remoinhos de pó" #: libgweather/gweather-weather.c:240 -#| msgid "Dust whirls in the vicinity" msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "remoinhos de pó nas proximidades" @@ -925,7 +830,7 @@ msgstr "Remoinhos de pó nas proximidades" #: libgweather/gweather-weather.c:845 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %d de %b / %H∶%M" #: libgweather/gweather-weather.c:851 msgid "Unknown observation time" @@ -950,7 +855,6 @@ msgstr "default:mm" #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:938 #, c-format -#| msgid "%.1f ℉" msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" @@ -965,7 +869,6 @@ msgstr "%d ℉" #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:949 #, c-format -#| msgid "%.1f ℃" msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" @@ -980,7 +883,6 @@ msgstr "%d ℃" #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:960 #, c-format -#| msgid "%.1f ℉" msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" @@ -1139,9 +1041,6 @@ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Falha ao obter dados METAR: %d %s.\n" #: libgweather/weather-owm.c:383 -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather " -#| "Map project</a>" msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " "Map project</a>" @@ -1156,9 +1055,6 @@ msgstr "" #. That's very nice of them! #. #: libgweather/weather-yrno.c:386 -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " -#| "Meteorological Institute</a>" msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>." @@ -1183,9 +1079,6 @@ msgid "Temperature unit" msgstr "Unidade de temperatura" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 -#| msgid "" -#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are " -#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'." msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1198,10 +1091,6 @@ msgid "Distance unit" msgstr "Unidade de distância" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 -#| msgid "" -#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility " -#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -#| "'miles'." msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -1216,10 +1105,6 @@ msgid "Speed unit" msgstr "Unidade de velocidade" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 -#| msgid "" -#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -1235,11 +1120,6 @@ msgid "Pressure unit" msgstr "Unidade de pressão" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 -#| msgid "" -#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " -#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " -#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of " -#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -1264,14 +1144,6 @@ msgid "Default location" msgstr "Localização predefinida" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 -#| msgid "" -#| "The default location for the weather applet. The first field is the name " -#| "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations " -#| "database. The second field is the METAR code for the default weather " -#| "station. It must not be empty and must correspond to a <code> tag " -#| "in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, " -#| "longitude), to override the value taken from the database. This is only " -#| "used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast." msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " |