# translation of weather-locations.HEAD.ml.po to Malayalam # This file is distributed under the same license as the libgweather package. # Copyright (C) 2006, 2008-2010 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER. # Ani Peter , 2006. # Hari Vishnu , 2008. # Praveen Arimbrathodiyil , 2008, 2009, 2010. # Anish A , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-14 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 03:47+0530\n" "Last-Translator: Razee Marikar \n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "ഗ്രീന്‍വിച് മധ്യ സമയം" #: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "അറിയാത്ത" #: ../libgweather/weather.c:129 #, fuzzy #| msgid "El Variante" msgid "Variable" msgstr "എല്‍ വാറിയന്റെ" #: ../libgweather/weather.c:130 #, fuzzy #| msgid "Northolt" msgid "North" msgstr "നോര്‍ത്തോള്‍ട്ട്" #: ../libgweather/weather.c:130 #, fuzzy #| msgid "North Korea" msgid "North - NorthEast" msgstr "നോര്‍ത്ത് കൊറിയ" #: ../libgweather/weather.c:130 #, fuzzy #| msgid "Northolt" msgid "Northeast" msgstr "നോര്‍ത്തോള്‍ട്ട്" #: ../libgweather/weather.c:130 #, fuzzy #| msgid "East and South East England" msgid "East - NorthEast" msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" #: ../libgweather/weather.c:131 #, fuzzy #| msgid "Easton" msgid "East" msgstr "ഈസ്റ്റണ്‍" #: ../libgweather/weather.c:131 #, fuzzy #| msgid "East and South East England" msgid "East - Southeast" msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" #: ../libgweather/weather.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" #| msgid "Southend" msgid "Southeast" msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്" #: ../libgweather/weather.c:131 #, fuzzy #| msgid "South and South West England" msgid "South - Southeast" msgstr "സൌത്ത് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" #: ../libgweather/weather.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" #| msgid "Southend" msgid "South" msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്" #: ../libgweather/weather.c:132 #, fuzzy #| msgid "South and South West England" msgid "South - Southwest" msgstr "സൌത്ത് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" #: ../libgweather/weather.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" #| msgid "Southend" msgid "Southwest" msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്" #: ../libgweather/weather.c:133 #, fuzzy #| msgid "Westport" msgid "West" msgstr "വെസ്റ്റ്പോര്‍ട്ട്" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്" #: ../libgweather/weather.c:133 #, fuzzy #| msgid "Northway" msgid "Northwest" msgstr "നോര്‍ത്വേ" #: ../libgweather/weather.c:133 #, fuzzy #| msgid "North Korea" msgid "North - Northwest" msgstr "നോര്‍ത്ത് കൊറിയ" #: ../libgweather/weather.c:140 ../libgweather/weather.c:157 #: ../libgweather/weather.c:229 #, fuzzy #| msgid "Salida" msgid "Invalid" msgstr "സാലിഡ" #: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം" #: ../libgweather/weather.c:147 #, fuzzy #| msgid "Broken Bow" msgid "Broken clouds" msgstr "ബ്രോക്കന്‍ ബോ" #: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" msgstr "അവിടിവിടം മേഘങ്ങള്‍" #: ../libgweather/weather.c:149 msgid "Few clouds" msgstr "കുറച്ചു മേഘങ്ങള്‍" #: ../libgweather/weather.c:150 msgid "Overcast" msgstr "മൂടിക്കിടക്കുന്നു" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 #, fuzzy #| msgid "Thunder Bay" msgid "Thunderstorm" msgstr "തണ്ടര്‍ ബേ" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain" msgstr "മഴ" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Light rain" msgstr "ചെറിയ മഴ" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" msgstr "മഴ" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Freezing rain" msgstr "തണുപ്പുള്ള മഴ" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow" msgstr "മഞ്ഞു" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Light snow" msgstr "ചെറിയ മഞ്ഞു" #: ../libgweather/weather.c:192 #, fuzzy #| msgid "Modesto" msgid "Moderate snow" msgstr "മോഡേസ്റ്റോ" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" msgstr "കടും മഞ്ഞു" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Ice crystals" msgstr "മഞ്ഞ് പളുങ്ക്" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail" msgstr "ആലിപ്പഴം" #: ../libgweather/weather.c:196 #, fuzzy #| msgid "Helston" msgid "Hailstorm" msgstr "ഹെല്‍സ്റ്റണ്‍" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" msgstr "ആളിപ്പഴമുള്ള മഴ" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hail" msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Unknown precipitation" msgstr "അറിയാത്ത പ്രേസിപ്പിറ്റേഷന്‍" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Mist" msgstr "മഞ്ഞ് (മിസ്റ്റ്‌)" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog" msgstr "മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" msgstr "അര മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" msgstr "തണുക്കുന്ന മഞ്ഞ്" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Smoke" msgstr "പുക" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Volcanic ash" msgstr "അഗ്നിപര്‍വത ചാരം" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Sand" msgstr "മണല്‍" #: ../libgweather/weather.c:203 #, fuzzy #| msgid "Bowling Green" msgid "Blowing sand" msgstr "ബൌളിംങ് ഗ്രീന്‍" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" msgstr "" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" msgstr "" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust" msgstr "പോടി" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Blowing dust" msgstr "പറക്കുന്ന പൊടി" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Drifting dust" msgstr "നീങ്ങുന്ന പൊടി" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:208 #, fuzzy #| msgid "Sandspit" msgid "Sandstorm" msgstr "സാന്‍ഡ് സ്പിറ്റ്" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:211 #, fuzzy #| msgid "Maldonado" msgid "Tornado" msgstr "മാള്‍ഡോനാഡോ" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:552 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:558 msgid "Unknown observation time" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:570 ../libgweather/weather.c:619 #: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 #: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:682 #: ../libgweather/weather.c:699 ../libgweather/weather.c:719 #: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:767 #: ../libgweather/weather.c:796 ../libgweather/weather.c:822 #: ../libgweather/weather.c:839 ../libgweather/weather.c:856 msgid "Unknown" msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:590 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °ഫ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:593 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °ഫ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:599 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °സെ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:602 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °സെ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:608 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f കെ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:611 #, c-format msgid "%d K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:702 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:730 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%.1f നോട്ട്സ്" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:739 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f മീ/സെ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:744 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:769 msgid "Calm" msgstr "നിശ്ചലം" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:777 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:804 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f മി.മി മെ" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:810 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:813 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:816 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:844 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f മൈലുകള്‍" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:847 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f കി.മി." #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "" #: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libgweather/weather.c:1006 msgid "Retrieval failed" msgstr "" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:523 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:416 msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological " "Institute" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale; values must be quoted #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "'fahrenheit'" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 #, fuzzy #| msgid "Imperatriz" msgid "Temperature unit" msgstr "ഇംപേറാട്രിസ്" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "'miles'" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 msgid "'knots'" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 msgid "'inch-hg'" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 #, fuzzy #| msgid "Delta Junction" msgid "Default location" msgstr "ഡെല്‍റ്റ ജംഗ്ഷന്‍" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "ആഫ്രിക്ക" #~ msgctxt "Region" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "ഏഷ്യ" #~ msgctxt "Region" #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക്" #~ msgid "Australasia & Oceania" #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലേഷ്യ & ഓഷ്യാനാ" #~ msgid "Central and South America" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ആന്‍ഡ് സൌത്ത് അമേരിക്കാ" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "യൂറോപ്പ്" #~ msgid "Middle East" #~ msgstr "മിഡില്‍ ഈസ്റ്റ്" #~ msgid "North America" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് അമേരിക്ക" #~ msgid "Afghanistan" #~ msgstr "അഫ്ഗാനിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Albania" #~ msgstr "അല്‍ബേനിയ" #~ msgid "Algeria" #~ msgstr "അള്‍ജീരിയ" #~ msgid "American Samoa" #~ msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "ആന്‍ഡോറ" #~ msgid "Angola" #~ msgstr "അംഗോള" #~ msgid "Anguilla" #~ msgstr "ആന്‍ഗ്വില" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക" #~ msgid "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "ആന്റിഗ്വയും ബര്‍ബൂഡയും" #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "അര്‍ജന്റീന" #~ msgid "Armenia" #~ msgstr "അര്‍മേനിയ" #~ msgid "Aruba" #~ msgstr "അറുബ" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" #~ msgid "Austria" #~ msgstr "ഓസ്ട്രിയ" #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "അസെര്‍ബയിജന്‍" #~ msgid "Bahamas" #~ msgstr "ബഹാമാസ്" #~ msgid "Bahrain" #~ msgstr "ബഹറൈന്‍" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്" #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "ബര്‍ബാഡോസ്" #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "ബെലാറസ്‍" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "ബെല്‍ജിയം" #~ msgid "Belize" #~ msgstr "ബെലീസ്" #~ msgid "Benin" #~ msgstr "ബെനിന്‍" #~ msgid "Bermuda" #~ msgstr "ബെര്‍മൂഡ" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "ഭൂട്ടാന്‍" #~ msgid "Bolivia" #~ msgstr "ബോലീവിയ" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "ബോസ്നിയ-ഹെര്‍സെഗോവിന " #~ msgid "Botswana" #~ msgstr "ബോട്സ്വാനാ" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ബ്രസീല്‍" #~ msgid "British Indian Ocean Territory" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ ഓഷ്യന്‍ ടെറിട്ടറി" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Brunei" #~ msgstr "ബ്രൂണയ്" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയ" #~ msgid "Burkina Faso" #~ msgstr "ബര്‍ക്കിനോ ഫാസോ" #~ msgid "Burundi" #~ msgstr "ബുറുണ്ടി" #~ msgid "Cambodia" #~ msgstr "കംബോഡിയ" #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "കാമറൂണ്‍" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "കാനഡ" #~ msgid "Cape Verde" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് വെര്‍ദെ" #~ msgid "Cayman Islands" #~ msgstr "കേയ്മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ആഫ്രിക്കന്‍ റിപബ്ലിക്ക്" #~ msgid "Chad" #~ msgstr "ചാഡ്" #~ msgid "Chile" #~ msgstr "ചിലീ" #~ msgid "China" #~ msgstr "ചൈന" #~ msgid "Christmas Island" #~ msgstr "ക്രിസ്ത്മസ് ഐലന്റ്" #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" #~ msgstr "കൊക്കോസ് (കീലിങ്) ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "കൊളംബിയ" #~ msgid "Comoros" #~ msgstr "കോമോറോസ്" #~ msgid "Congo, Democratic Republic of the" #~ msgstr "കോങ്കോ, ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ലിക്ക് ഓഫ് ദി" #~ msgid "Congo, Republic of the" #~ msgstr "കോങ്കോ, റിപബ്ലിക്ക് ഓഫ് ദി" #~ msgid "Cook Islands" #~ msgstr "കുക്ക് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Costa Rica" #~ msgstr "കോസ്റ്റ റിക്ക" #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "ക്രോയേഷ്യ" #~ msgid "Cuba" #~ msgstr "ക്യൂബ" #~ msgid "Cyprus" #~ msgstr "സൈപ്രസ്സ്" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "ചെക്ക് റിപബ്ലിക്ക്" #~ msgid "Côte d'Ivoire" #~ msgstr "കോട്ട് ഡി'ലവര്‍" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "ഡെന്‍മാര്‍ക്ക്" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "ജിബൌട്ടി" #~ msgid "Dominica" #~ msgstr "ഡോമിനിക്ക" #~ msgid "Dominican Republic" #~ msgstr "ഡോമിനിക്കന്‍ റിപബ്ലിക്ക്" #~ msgid "Ecuador" #~ msgstr "ഇക്ക്വഡോര്‍" #~ msgid "Egypt" #~ msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" #~ msgid "El Salvador" #~ msgstr "എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍" #~ msgid "Equatorial Guinea" #~ msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല്‍ ഗിനിയ" #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "എറിട്രിയ" #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "എസ്റ്റോണിയ" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "എത്യോപ്പിയ" #~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" #~ msgstr "ഫാക്ക്‌ലാന്റ് ദ്വീപുകള്‍ (മാല്‍വിനാസ്)" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "ഫാറോ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "ഫിജി" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ഫിന്‍ലന്റ്" #~ msgid "France" #~ msgstr "ഫ്രാന്‍സ്" #~ msgid "French Guiana" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന" #~ msgid "French Polynesia" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ" #~ msgid "French Southern Territories" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍" #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "ഗബോണ്‍" #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "ഗാംബിയ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "ജര്‍മ്മനി" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "ഗാന" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍" #~ msgid "Greece" #~ msgstr "ഗ്രീസ്" #~ msgid "Greenland" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "ഗ്രനഡ" #~ msgid "Guadeloupe" #~ msgstr "ഗ്വാഡലോപ്പ്" #~ msgid "Guam" #~ msgstr "ഗുവാം" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" #~ msgid "Guernsey" #~ msgstr "ഗേര്‍ണ്സീ" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "ഗിനിയ" #~ msgid "Guinea-Bissau" #~ msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു" #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "ഗയാനാ" #~ msgid "Haiti" #~ msgstr "ഹയാത്തി" #~ msgid "Honduras" #~ msgstr "ഹോന്‍ഡുറാസ്" #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "ഹോങ് കോങ്" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "ഹംഗേറി" #~ msgid "Iceland" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്റ്" #~ msgid "India" #~ msgstr "ഇന്ത്യ" #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ഇറാന്‍" #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "ഇറാഖ്" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "ഐര്‍ലാന്റ്" #~ msgid "Isle of Man" #~ msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ഇസ്രായേല്‍" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "ഇറ്റലി" #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "ജമൈക്ക" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "ജപ്പാന്‍" #~ msgid "Jersey" #~ msgstr "ജേര്‍സി" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍" #~ msgid "Kazakhstan" #~ msgstr "കസാക്കിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "കെനിയ" #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "കിറിബാത്തി" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "കുവൈത്ത്" #~ msgid "Kyrgyzstan" #~ msgstr "കിര്‍ഗിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "ലാവോസ്" #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "ലാത്വിയ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "ലെബനോന്‍" #~ msgid "Lesotho" #~ msgstr "ലെസോത്തോ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "ലൈബീരിയ" #~ msgid "Libya" #~ msgstr "ലിബിയ" #~ msgid "Liechtenstein" #~ msgstr "ലീച്ചെന്‍സ്റ്റീന്‍" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "ലിത്വാനിയ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Macau" #~ msgstr "മക്കാവു" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "മാസിഡോണിയ" #~ msgid "Madagascar" #~ msgstr "മാഡഗാസ്ക്കര്‍" #~ msgid "Malawi" #~ msgstr "മലാവി" #~ msgid "Malaysia" #~ msgstr "മലേഷ്യ" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "മാലി" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "മാള്‍ട്ട" #~ msgid "Marshall Islands" #~ msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Martinique" #~ msgstr "മാര്‍ട്ടീനീ" #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "മൌറിറ്റാനിയ" #~ msgid "Mauritius" #~ msgstr "മൌരീഷ്യസ്" #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "മായൊറ്റെ" #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "മെക്സിക്കോ" #~ msgid "Micronesia, Federated States of" #~ msgstr "മൈക്ക്രോനേഷ്യ, ഫെഡറേറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് ഓഫ്" #~ msgid "Moldova" #~ msgstr "മോള്‍ഡോവ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "മൊണാക്കോ" #~ msgid "Mongolia" #~ msgstr "മംഗോളിയ" #~ msgid "Montenegro" #~ msgstr "മോണ്ടിനെഗ്രൊ" #~ msgid "Montserrat" #~ msgstr "മോണ്ടിസരേറ്റ്" #~ msgid "Morocco" #~ msgstr "മോറോക്കോ" #~ msgid "Mozambique" #~ msgstr "മോസാംബിക്ക്" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "മ്യാന്‍മാര്‍" #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "നമീബീയ" #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "നൌറൂ" #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "നേപ്പാള്‍" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "നെതലര്‍ലാന്റ്സ്" #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "നെതലര്‍ലാന്റ്സ് ആന്റില്‍സ്" #~ msgid "New Caledonia" #~ msgstr "ന്യൂ സലേഡോണിയ" #~ msgid "New Zealand" #~ msgstr "ന്യൂസീലാന്റ്" #~ msgid "Nicaragua" #~ msgstr "നിക്കരാഗ്വ" #~ msgid "Niger" #~ msgstr "നൈജര്‍" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "നൈജീരിയ" #~ msgid "Niue" #~ msgstr "നിയു" #~ msgid "Norfolk Island" #~ msgstr "നോര്‍ഫോക്ക് ദ്വീപു്" #~ msgid "Northern Mariana Islands" #~ msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "നോര്‍വേ" #~ msgid "Oman" #~ msgstr "ഒമാന്‍" #~ msgid "Pakistan" #~ msgstr "പാക്കിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Palau" #~ msgstr "പലാവു" #~ msgid "Palestinian Territory" #~ msgstr "പാലസ്തീനിയന്‍ ഭരണ പ്രദേശം" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "പനാമ" #~ msgid "Papua New Guinea" #~ msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" #~ msgid "Paraguay" #~ msgstr "പാരാഗ്വേ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "പെറു" #~ msgid "Philippines" #~ msgstr "ഫിലിപ്പീന്‍സ്" #~ msgid "Pitcairn" #~ msgstr "പിറ്റ്കേര്‍ണ്‍" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "പോളണ്ട്" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "പോര്‍ച്ചുഗല്‍" #~ msgid "Puerto Rico" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റിക്കോ" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "ഖത്തര്‍" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "റോമാനിയ" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "റഷ്യ" #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "റുവാണ്ട" #~ msgid "Réunion" #~ msgstr "റീയുണിയന്‍ " #~ msgid "Saint Barthélemy" #~ msgstr "സെയിന്റ് ബര്‍ത്തേലേമി" #~ msgid "Saint Helena" #~ msgstr "സെയിന്റ് ഹെലേന" #~ msgid "Saint Kitts and Nevis" #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ് അന്‍ഡ് നെവിസ്" #~ msgid "Saint Lucia" #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസീയ" #~ msgid "Saint Martin" #~ msgstr "സെയിന്റ് മാര്‍ട്ടിന്‍ " #~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" #~ msgstr "സെയിന്റ് പിയറി ആന്‍ഡ് മിക്വിലണ്‍" #~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" #~ msgstr "സെയിന്റ് വിന്‍സന്റ് ആന്‍ഡ് ദി ഗ്രേനാഡിന്‍സ്" #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "സമോവ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "സാന്‍ മരീനൊ" #~ msgid "Sao Tome and Principe" #~ msgstr "സാവോ ടോം ആന്‍ഡ് പ്രിന്‍സിപ്പി" #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "സൌദി അറേബ്യ" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "സെനഗല്‍" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "സെര്‍ബിയ" #~ msgid "Seychelles" #~ msgstr "സെയ്ഷല്‍സ്" #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "സിയേറ ലിയോണ്‍" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "സ്ലോവാക്ക്യ" #~ msgid "Slovenia" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയ" #~ msgid "Solomon Islands" #~ msgstr "സോളമന്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "സോമാലിയ" #~ msgid "South Africa" #~ msgstr "സൌത്ത് ആഫ്രിക്ക" #~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" #~ msgstr "സൌത്ത് ജോര്‍ജിയ ആന്‍ഡ് ദി സൗത്ത് സാന്റ്‌വിച്ച് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "South Korea" #~ msgstr "സൌത്ത് കൊറിയ" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "സ്പെയിന്‍" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "ശ്രീ ലങ്ക" #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "സുഡാന്‍" #~ msgid "Suriname" #~ msgstr "സൂരിനാം" #~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" #~ msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡും ജാന്‍ മായെനും" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "സ്വാസിലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "സ്വീഡന്‍" #~ msgid "Switzerland" #~ msgstr "സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "സിറിയ" #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "തായ്‌വാന്‍" #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "താജിക്കിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Tanzania" #~ msgstr "ടാന്‍സാനിയ" #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "തായ്‌ലന്റ്" #~ msgid "Timor-Leste" #~ msgstr "ടിമോര്‍-ലെസ്റ്റെ" #~ msgid "Togo" #~ msgstr "തോഗോ" #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "ടൊകെലൗ" #~ msgid "Tonga" #~ msgstr "ടോങ്ക" #~ msgid "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "ട്രിനിഡാഡ് ആന്‍ഡ് ടോബാഗോ" #~ msgid "Tunisia" #~ msgstr "ടുനീഷ്യ" #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "തുര്‍ക്കി" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "തുര്‍ക്മേനിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Turks and Caicos Islands" #~ msgstr "ടര്‍ക്സ് ആന്‍ഡ് കയിക്കോസ് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "ടുവാളു" #~ msgid "Uganda" #~ msgstr "ഉഗാണ്ട" #~ msgid "Ukraine" #~ msgstr "ഉക്ക്രയിന്‍" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം" #~ msgid "United States" #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" #~ msgid "United States Minor Outlying Islands" #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് മൈനര്‍ ഔട്ട്ലയിങ് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "United States Virgin Islands" #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Uruguay" #~ msgstr "യുറുഗ്വേ" #~ msgid "Uzbekistan" #~ msgstr "ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "വാന്വാട്ടു" #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Venezuela" #~ msgstr "വെനിസ്വേല" #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാം" #~ msgid "Wallis and Futuna" #~ msgstr "വോളിസും ഫുട്ടാനയും" #~ msgid "Western Sahara" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറ" #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "യെമന്‍" #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "സാംബിയ" #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "സിംബാബ്‌വെ" #~ msgid "Åland Islands" #~ msgstr "ആലാന്‍ഡ് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Western Congo" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ കോംഗോ" #~ msgid "Eastern Congo" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ കോംഗോ" #~ msgid "Palmer Station (Chile Time)" #~ msgstr "പാമര്‍ സ്റ്റേഷന്‍ (ചിലി സമയം)" #~ msgid "Rothera Research Station" #~ msgstr "റൊതെറ റിസര്‍ച്ച് സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "Showa Station" #~ msgstr "ഷൊവ സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "Mawson Station" #~ msgstr "മോസണ്‍ സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "Vostok Station" #~ msgstr "വോസ്റ്റൊക് സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "Davis Station" #~ msgstr "ഡേവിസ് സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "Casey Station (Western Australia Time)" #~ msgstr "കേസി സ്റ്റേഷന്‍ (പടിഞ്ഞാറന്‍ ഓസ്ട്രേലിയന്‍ സമയം)" #~ msgid "Dumont d'Urville Station" #~ msgstr "ഡ്യുമോണ്ട് ഡി'ഉര്‍വില്‍ സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" #~ msgstr "മെക്-മുര്‍ഡോ സ്റ്റേഷന്‍ (ന്യൂ സീലന്റ് സമയം)" #~ msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" #~ msgstr "അമുന്‍ഡ്സന്‍-സ്ക്കോട്ട് സൌത്ത് പോണ്‍ സ്റ്റേഷന്‍ (ന്യു സീലാന്റ് സമയം)" #~ msgid "Eastern Kazakhstan" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ കസാക്കിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Western Kazakhstan" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ കസാക്കിസ്ഥാന്‍" #~ msgid "Eastern Mongolia" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ മംഗോളിയ" #~ msgid "Western Mongolia" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ മംഗോളിയ" #~ msgid "Central Mongolia" #~ msgstr "മദ്ധ്യ മംഗോളിയ" #~ msgid "Danmarkshavn" #~ msgstr "ഡാന്‍മാര്‍ക്ക്ഷോന്‍" #~ msgid "Western Greenland" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഗ്രീന്‍ലാന്റ്" #~ msgid "Eastern Greenland" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Thule AFB" #~ msgstr "തുളേ എ.എഫ്.ബി" #~ msgid "Atlantic Time" #~ msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് സമയം" #~ msgid "Western Time" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സമയം" #~ msgid "Central Western Time" #~ msgstr "മദ്ധ്യ പടിഞ്ഞാറന്‍ സമയം " #~ msgid "Central Time (South Australia)" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം (സൌത്ത് ഓസ്റ്റ്രേലിയ)" #~ msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" #~ msgstr "മദ്ധ്യ സമയം (യാങ്കൊവിന്ന, എന്‍.എസ്.ഡബ്ലിയു)" #~ msgid "Central Time (Northern Territory)" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം (നോര്‍ത്തേണ്‍ ടെറിട്ടറി)" #~ msgid "Eastern Time (Tasmania)" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം (ടാസ്മാനിയ)" #~ msgid "Eastern Time (Victoria)" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം (വിക്റ്റോറിയ)" #~ msgid "Eastern Time (New South Wales)" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം(ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്‍സ്)" #~ msgid "Eastern Time (Queensland)" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം (ക്വീന്‍സ്ലാന്റ്)" #~ msgid "Lord Howe Island" #~ msgstr "ലോര്‍ഡ് ഹോവ് ദ്വീപു്" #~ msgid "Tahiti / Society Islands" #~ msgstr "തഹിതി / സൊസൈറ്റി ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Marquesas Islands" #~ msgstr "മാര്‍ക്വെസാസ് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Gambier Islands" #~ msgstr "ഗാംബിയര്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Western Indonesia Time" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഇന്തോനേഷ്യന്‍ സമയം" #~ msgid "Central Indonesia Time" #~ msgstr "മദ്ധ്യ ഇന്തോനേഷ്യന്‍ സമയം" #~ msgid "Eastern Indonesia Time" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ ഇന്തോനേഷ്യന്‍ സമയം" #~ msgid "Gilbert Islands" #~ msgstr "ഗില്‍ബേര്‍ട്ട് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Phoenix Islands" #~ msgstr "ഫീനിക്സ് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Line Islands" #~ msgstr "ലൈന്‍ ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Pohnpei / Kosrae" #~ msgstr "പോന്‍പെയ് / കൊസ്റായ്" #~ msgid "Yap / Chuuk" #~ msgstr "യാപ് / ചൂക്" #~ msgid "Mainland New Zealand" #~ msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് ന്യൂസീലാന്റ്" #~ msgid "Chatham Islands" #~ msgstr "ചാത്തം ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" #~ msgstr "ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍ അറ്റോള്‍ (ഹവായി സമയം)" #~ msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" #~ msgstr "മിഡ്വേ അടോള്‍ (സമോവ സമയം)" #~ msgid "Wake Island" #~ msgstr "വെയ്ക്ക് ഐലന്റ്" #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "ടൊകാന്റിന്‍സ്" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "ബാഹിയ" #~ msgid "Amapá / East Pará" #~ msgstr "അമാപ / ഈസ്റ്റ് പറ" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "റൊറൈമ" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ ഡു സുള്‍" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ" #~ msgid "West Amazonas" #~ msgstr "അമാസോണാസ്" #~ msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" #~ msgstr "സിയാറ, മറാന്‍ഹാഒ, പറൈബു, പിയവുയി, റയൊ ഗ്രാന്റെ ഡൊ നോര്‍ടെ" #~ msgid "Alagoas, Sergipe" #~ msgstr "അലഗൊആസ്, സെര്‍ഗിപ്" #~ msgid "East Amazonas" #~ msgstr "ഈസ്റ്റ് ആമസോണസ്" #~ msgid "Fernando de Noronha" #~ msgstr "ഫെര്‍നാന്‍ഡോ ഡേ നോറോണ്‍ഹാ" #~ msgid "West Pará, Rondônia" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് പറ, റൊണ്ടോണിയ" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "പെര്‍നാംബുകൊ" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Acre" #~ msgstr "ഏക്ര്" #~ msgid "Brasília Time" #~ msgstr "ബ്രസീലിയാ സമയം" #~ msgid "Mainland Chile" #~ msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് ചിലി" #~ msgid "Easter Island" #~ msgstr "ഈസ്റ്റര്‍ ദ്വീപു്" #~ msgid "Mainland Ecuador" #~ msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് ഇക്ക്വേഡര്‍" #~ msgid "Galapagos Islands" #~ msgstr "ഗാലപാഗോസ് ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "GMT/BST" #~ msgstr "ജി.എം.ടി/ബി.എസ്.റ്റി" #~ msgid "GMT/IST" #~ msgstr "ജി.എം.ടി/ഐ.എസ്.റ്റി" #~ msgid "Azores" #~ msgstr "ആസൊറെസ്" #~ msgid "Madeira" #~ msgstr "മാഡേരാ" #~ msgid "Mainland Portugal" #~ msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് പോര്‍ച്ചുഗല്‍" #~ msgid "Kaliningrad Time" #~ msgstr "കാലിനിന്‍ഗ്രാഡ് സമയം" #~ msgid "Moscow Time" #~ msgstr "മോസ്ക്കോ സമയം" #~ msgid "Samara Time" #~ msgstr "സാമാറാ സമയം" #~ msgid "Yekaterinburg Time" #~ msgstr "എക്കാറ്ററീന്‍ ബര്‍ഗ് സമയം" #~ msgid "Omsk Time" #~ msgstr "ഓമ്സ്ക്ക് സമയം" #~ msgid "Krasnoyarsk Time" #~ msgstr "ക്രാസ്നോയാര്‍സ്ക്ക് സമയം" #~ msgid "Irkutsk Time" #~ msgstr "ഇര്‍ക്കുട്ടസ്ക്ക് സമയം" #~ msgid "Yakutsk Time" #~ msgstr "യാക്കുറ്റ്സ്ക്ക് സമയം" #~ msgid "Vladivostok Time" #~ msgstr "വ്ലാഡിവോസ്റ്റോക്ക്" #~ msgid "Magadan Time" #~ msgstr "മാഗാഡാന്‍ സമയം" #~ msgid "Kamchatka Time" #~ msgstr "കമാച സമയം" #~ msgid "Canary Islands" #~ msgstr "കാനറി ദ്വീപുകള്‍" #~ msgid "Mainland Spain" #~ msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് സ്പെയിന്‍" #~ msgid "Ceuta and Melilla" #~ msgstr "സിയൂട്ടയും മെലില്ലയും" #~ msgid "Pacific Time" #~ msgstr "പസിഫിക്ക് സമയം" #~ msgid "Mountain Time" #~ msgstr "മൌണ്ടന്‍ സമയം" #~ msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" #~ msgstr "പര്‍വ്വത സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (വടക്കു കിഴക്കന്‍ ബി.സി)" #~ msgid "Central Time" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം" #~ msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" #~ msgstr "മദ്ധ്യ സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (സസ്കചെവാന്‍)" #~ msgid "Eastern Time" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം" #~ msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം , ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല(സൗതാമ്പ്ടന്‍ ദ്വീപ്, ഇത്യാദി)" #~ msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" #~ msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക് സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (കിഴക്കന്‍ ക്വീബെക്)" #~ msgid "Newfoundland Time" #~ msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട് ലാന്‍ഡ് സമയം" #~ msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" #~ msgstr "ഹവായിയെന്‍-അല്യൂട്ടിയെന്‍ സമയം (അല്യൂട്ടിയെന്‍ ദ്വീപുകള്‍)" #~ msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" #~ msgstr "ഹവായിയെന്‍-അല്യൂട്ടിയെന്‍ സമയം ,ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല(ഹവായി)" #~ msgid "Alaska Time" #~ msgstr "അലാസ്ക സമയം" #~ msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" #~ msgstr "പര്‍വ്വത സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (അറിസോണ)" #~ msgid "Australian Capital Territory" #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലിയന്‍ കാപിറ്റല്‍ ടെറിറ്ററി" #~ msgid "New South Wales" #~ msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്‍സ്" #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ ടെറിട്ടറി" #~ msgid "Queensland" #~ msgstr "ക്വീന്‍സ് ലാന്റ്" #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "സൌത്ത് ഓസ്ട്രേലിയ" #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "റ്റാസ്മാനിയാ" #~ msgctxt "State in Australia" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "വിക്റ്റോറിയ" #~ msgid "Western Australia" #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഓസ്ട്രേലിയ" #~ msgctxt "State in Belgium" #~ msgid "Antwerp" #~ msgstr "ആന്റ്വേര്‍പ്പ്" #~ msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" #~ msgstr "ബ്രസ്സല്‍സ്, ഫ്ലെമിഷും വാലൂണ്‍ ബ്രാബണ്‍ട്ടും" #~ msgid "East-Flanders" #~ msgstr "ഈസ്റ്റ് ഫ്ളാന്‍ഡേര്‍സ് " #~ msgid "Hainaut" #~ msgstr "ഹായിനൌട്ട്" #~ msgid "Limburg" #~ msgstr "ലിന്പര്‍ഗ്" #~ msgid "Liège" #~ msgstr "ലീയ്ജ്" #~ msgctxt "State in Belgium" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" #~ msgid "Namur" #~ msgstr "നാമുര്‍" #~ msgid "West-Flanders" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് ഫ്ളാന്‍ഡേര്‍സ്" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Acre" #~ msgstr "ഏക്ര്" #~ msgid "Alagoas" #~ msgstr "അല്‍ഗോവാസ്" #~ msgid "Amapá" #~ msgstr "അമാപാ" #~ msgid "Amazonas" #~ msgstr "അമാസോണാസ്" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "ബാഹിയ" #~ msgid "Ceará" #~ msgstr "സിയെറ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "ഡിസ്റ്റ്രിറ്റോ ഫെഡെറല്‍" #~ msgid "Espírito Santo" #~ msgstr "എസ്പിരിട്ടോ സാന്റോ" #~ msgid "Goiás" #~ msgstr "ഗൊവിയാസ്" #~ msgid "Maranhão" #~ msgstr "മാറാന്‍ഹാവൊ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ ഡു സുള്‍" #~ msgid "Minas Gerais" #~ msgstr "മിനാസ് ഗെറായിസ്" #~ msgid "Paraná" #~ msgstr "പാറാന" #~ msgid "Paraíba" #~ msgstr "പറൈബ" #~ msgid "Pará" #~ msgstr "പാര" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "പെര്‍നാംബുകൊ" #~ msgid "Piauí" #~ msgstr "പിയാവി" #~ msgid "Rio Grande do Norte" #~ msgstr "റയൊ ഗ്രാന്‍ഡെ ഡൊ നോര്‍ടെ" #~ msgid "Rio Grande do Sul" #~ msgstr "റയൊ ഗ്രാന്‍ഡെ ഡൊ സുല്‍" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "റിയോ ഡി ജനീറോ" #~ msgid "Rondônia" #~ msgstr "റൊന്‍ഡോണിയ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "റൊറൈമ" #~ msgid "Santa Catarina" #~ msgstr "സാന്റാ കാറ്റാറീനാ" #~ msgid "Sergipe" #~ msgstr "സെര്‍ഗിപെ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "സാവോ പോളോ" #~ msgid "Tocantis" #~ msgstr "ടൊക്കാന്റിസ്" #~ msgid "Alberta" #~ msgstr "അല്‍ബേര്‍ട്ട" #~ msgid "British Columbia" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ" #~ msgid "Manitoba" #~ msgstr "മാനിത്തോബാ" #~ msgid "New Brunswick" #~ msgstr "ന്യൂ ബ്രൂണ്‍സ്വിക്ക്" #~ msgid "Newfoundland and Labrador" #~ msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട് ലാന്‍ഡ് ആന്റ് ലാബ്രഡോര്‍" #~ msgid "Northwest Territories" #~ msgstr "നോര്‍ത് വെസ്റ്റ് ടെറിട്ടറിസ്" #~ msgid "Nova Scotia" #~ msgstr "നോവാ സ്ക്കോട്ടിയ" #~ msgid "Nunavut" #~ msgstr "നുനാവത്ത്" #~ msgctxt "State in Canada" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ഒണ്ടാരിയോ" #~ msgid "Prince Edward Island" #~ msgstr "പ്രിന്‍സ് എഡ്വേര്‍ഡ് ഐലന്റ്" #~ msgctxt "State in Canada" #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "ക്യൂബെക്ക്" #~ msgid "Saskatchewan" #~ msgstr "സാസ്ക്കച്ചേവാന്‍" #~ msgid "Yukon Territory" #~ msgstr "യൂക്കോണ്‍ ടെറിട്ടറി" #~ msgid "Anhui" #~ msgstr "അന്‍ഹുയീ" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "ബെയ്ജിങ്" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "ചോങ്ക്വിന്‍" #~ msgid "Fujian" #~ msgstr "ഫുജിയാന്‍" #~ msgid "Gansu" #~ msgstr "ഗാന്‍സു" #~ msgid "Guangdong" #~ msgstr "ഗ്വാങ്ഡോങ്" #~ msgid "Guangxi" #~ msgstr "ഗ്വാങ്സി" #~ msgid "Guizhou" #~ msgstr "ഗ്വിസൌ" #~ msgid "Hainan" #~ msgstr "ഹായിനാന്‍" #~ msgid "Heilongjiang" #~ msgstr "ഹെയ്‍ലോങ്ജിയാങ്" #~ msgid "Henan" #~ msgstr "ഹെനാന്‍" #~ msgid "Hubei" #~ msgstr "ഹ്യൂബെയ്" #~ msgid "Hunan" #~ msgstr "ഹുനാന്‍" #~ msgid "Inner Mongolia" #~ msgstr "ഇന്നര്‍ മംഗോളിയ" #~ msgid "Jiangsu" #~ msgstr "ജ്യാന്‍ഗ്സു" #~ msgid "Jilin" #~ msgstr "ജിളിന്‍" #~ msgid "Liaoning" #~ msgstr "ലിയോണിങ്" #~ msgid "Shaanxi" #~ msgstr "ഷാന്‍ക്സി" #~ msgid "Shandong" #~ msgstr "ഷാന്റോങ് " #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Shanghai" #~ msgstr "ഷാങ്ഹായ്" #~ msgid "Shanxi" #~ msgstr "ഷാന്‍ക്സി " #~ msgid "Sichuan" #~ msgstr "സിച്ച്വാങ്" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Tianjin" #~ msgstr "തിയാഞ്ചിന്‍" #~ msgid "Xinjiang" #~ msgstr "ക്സിന്‍‍ജിയാങ്" #~ msgid "Yunnan" #~ msgstr "യൂന്നാന്‍" #~ msgid "Zhejiang" #~ msgstr "സെജിയാങ്" #~ msgid "Baden-Württemberg" #~ msgstr "ബാദേന്‍-വുര്‍ട്ടേന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Bavaria" #~ msgstr "ബവേറിയ" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "ബെര്‍ലിന്‍" #~ msgid "Brandenburg" #~ msgstr "ബ്രാഡന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Bremen" #~ msgstr "ബ്രെമെന്‍" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Hamburg" #~ msgstr "ഹാംബര്‍ഗ്" #~ msgid "Hesse" #~ msgstr "ഹെസ്സേ" #~ msgid "Lower Saxony" #~ msgstr "ലോവര്‍ സാക്സണി" #~ msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" #~ msgstr "മെക്ക്ളെന്‍ബര്‍ഗ്-പടിഞ്ഞാറന്‍ പോമേറാനിയ" #~ msgid "North Rhine-Westphalia" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് റൈന്‍-വെസ്റ്റ്പാലിയ" #~ msgid "Rhineland-Palatinate" #~ msgstr "റൈന്‍ ലാന്റ്-പാലാറ്റിനേറ്റ്" #~ msgid "Saarland" #~ msgstr "സാര്‍ലാന്റ്" #~ msgid "Saxony" #~ msgstr "സാക്സണി" #~ msgid "Saxony-Anhalt" #~ msgstr "സാക്സണി-അന്‍ഹള്‍ട്ട്" #~ msgid "Schleswig-Holstein" #~ msgstr "സ്ക്ളസ്വിഗ്-ഹോള്‍സ്റ്റീന്‍" #~ msgid "Thuringia" #~ msgstr "തുറിഞ്ചിയാ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Aguascalientes" #~ msgstr "അഗ്വാസ്കാലിയന്റസ്" #~ msgid "Baja California" #~ msgstr "ബഹ കാലിഫോര്‍ണിയ" #~ msgid "Baja California Sur" #~ msgstr "ബഹ കാലിഫോര്‍ണിയ സുര്‍" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Campeche" #~ msgstr "കാംപേഷ്" #~ msgid "Chiapas" #~ msgstr "ചിയാപാസ്" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Chihuahua" #~ msgstr "ചിഹ്വാഹ്വാ" #~ msgid "Coahuila" #~ msgstr "കൊആഹുഇല" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Colima" #~ msgstr "കൊളീമ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "ഡിസ്റ്റ്രിറ്റോ ഫെഡെറല്‍" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "ഡ്യൂറാങ്കോ" #~ msgid "Guanajuato" #~ msgstr "ഗ്വാനാജുവാതൊ" #~ msgid "Guerrero" #~ msgstr "ഗ്വെറേറോ" #~ msgid "Hidalgo" #~ msgstr "ഹിദാല്‍ഗൊ" #~ msgid "Jalisco" #~ msgstr "ജാലിസ്കൊ" #~ msgid "Michoacán" #~ msgstr "മിച്ചൊവാക്കാന്‍" #~ msgid "Morelos" #~ msgstr "മോറെലോസ്" #~ msgid "México" #~ msgstr "മെക്സിക്കോ" #~ msgid "Nayarit" #~ msgstr "നയാരിറ്റ്" #~ msgid "Nuevo León" #~ msgstr "ന്യൂവാ ലിയോണ്‍" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Oaxaca" #~ msgstr "ഓക്സാക്കാ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Puebla" #~ msgstr "പ്യൂബ്ലാ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Querétaro" #~ msgstr "ക്വര്‍ട്ടാരോ " #~ msgid "Quintana Roo" #~ msgstr "ക്വിന്താനാ റൂ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "San Luis Potosí" #~ msgstr "സാന്‍ ലുയി പോട്ടോസി" #~ msgid "Sinaloa" #~ msgstr "സിനലോവ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Sonora" #~ msgstr "സോണോറാ" #~ msgid "Tabasco" #~ msgstr "ടബാസ്കൊ" #~ msgid "Tamaulipas" #~ msgstr "ടമൗലിപാസ്" #~ msgid "Tlaxcala" #~ msgstr "ടിയാക്സ്കാല" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "വെറാക്രൂസ്" #~ msgid "Yucatán" #~ msgstr "യുകാതാന്‍" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Zacatecas" #~ msgstr "സാക്കാറ്റെക്കസ്" #~ msgid "Midlands" #~ msgstr "മിഡ്‍ലാന്‍ഡ്സ്" #~ msgid "North East England" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" #~ msgid "North West England" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" #~ msgid "Northern Ireland" #~ msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ അയര്‍ലന്റ്" #~ msgid "Scotland" #~ msgstr "സ്കോട്ട്‌ലന്റ്" #~ msgid "Wales" #~ msgstr "വെയില്‍സ്" #~ msgid "Alabama" #~ msgstr "അലബാമ" #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "അലാസ്ക" #~ msgid "Arizona" #~ msgstr "അരിസോണ" #~ msgid "Arkansas" #~ msgstr "അര്‍ക്കന്‍സാസ്" #~ msgid "California" #~ msgstr "കാലിഫോര്‍ണിയ" #~ msgid "Colorado" #~ msgstr "കൊളറാഡോ" #~ msgid "Connecticut" #~ msgstr "കണക്റ്റിക്കട്ട്" #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "ഡെലാവെയര്‍" #~ msgid "District of Columbia" #~ msgstr "ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് ഓഫ് കൊളംബിയ" #~ msgid "Florida" #~ msgstr "ഫ്ലോറിഡ" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "ഹവായി" #~ msgid "Idaho" #~ msgstr "ഇദാഹോ" #~ msgid "Illinois" #~ msgstr "ഇല്ലനോയ്" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "ഇന്ത്യാന" #~ msgid "Iowa" #~ msgstr "അയോവ" #~ msgid "Kansas" #~ msgstr "കാന്‍സസ്" #~ msgid "Kentucky" #~ msgstr "കെന്റക്കി" #~ msgid "Louisiana" #~ msgstr "ലൂയിസിയാന" #~ msgid "Maine" #~ msgstr "മെയിന്‍" #~ msgid "Maryland" #~ msgstr "മേരീലാന്റ്" #~ msgid "Massachusetts" #~ msgstr "മാസ്സാച്ചുസെറ്റ്സ്" #~ msgid "Michigan" #~ msgstr "മിഷിഗന്‍" #~ msgid "Minnesota" #~ msgstr "മിന്നസോട്ടാ" #~ msgid "Mississippi" #~ msgstr "മിസ്സിസ്സിപ്പി" #~ msgid "Missouri" #~ msgstr "മിസ്സൌറി" #~ msgid "Montana" #~ msgstr "മൊണ്ടാന" #~ msgid "Nebraska" #~ msgstr "നെബ്രാസ്ക്ക" #~ msgid "Nevada" #~ msgstr "നെവാഡ" #~ msgid "New Hampshire" #~ msgstr "ന്യൂ ഹാംപ്ഷയര്‍" #~ msgid "New Jersey" #~ msgstr "ന്യൂ ജേര്‍സി" #~ msgid "New Mexico" #~ msgstr "ന്യൂ മെക്സിക്കോ" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "New York" #~ msgstr "ന്യൂ യോര്‍ക്ക്" #~ msgid "North Carolina" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് കരോളിന" #~ msgid "North Dakota" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ഡക്കോട്ട" #~ msgid "Ohio" #~ msgstr "ഓഹായോ" #~ msgid "Oklahoma" #~ msgstr "ഓക്ക്ലഹാമ" #~ msgid "Oregon" #~ msgstr "ഒറിഗണ്‍" #~ msgid "Pennsylvania" #~ msgstr "പെന്‍സില്‍വേനിയ" #~ msgid "Rhode Island" #~ msgstr "റോഡ് ഐലന്റ്" #~ msgid "South Carolina" #~ msgstr "സൌത്ത് കരോളിന" #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "സൌത്ത് ഡക്കോട്ട" #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "ടെനസ്സി" #~ msgid "Texas" #~ msgstr "ടെക്സാസ്" #~ msgid "Utah" #~ msgstr "യൂട്ട" #~ msgid "Vermont" #~ msgstr "വെര്‍മോണ്ട്" #~ msgid "Virginia" #~ msgstr "വിര്‍ജീനിയ" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "West Virginia" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് വിര്‍ജീനിയ" #~ msgid "Wisconsin" #~ msgstr "വിസ്ക്കണ്‍സിന്‍" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "വയോമിങ്" #~ msgid "Herat" #~ msgstr "ഹേറാത്ത്" #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "കാബൂള്‍" #~ msgid "Tirana" #~ msgstr "തിറാനാ" #~ msgid "Adrar" #~ msgstr "അദ്രാര്‍" #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "അള്‍ജിയേഴ്സ്" #~ msgid "Annaba" #~ msgstr "അന്നാബ" #~ msgid "Batna" #~ msgstr "ബാറ്റ്ന" #~ msgid "Bechar" #~ msgstr "ബേച്ചര്‍" #~ msgid "Bejaia" #~ msgstr "ബേജായിയ" #~ msgid "Berriane" #~ msgstr "ബെറിയാന്‍" #~ msgid "Biskra" #~ msgstr "ബിസ്ക്ര" #~ msgid "Bou Saada" #~ msgstr "ബൌ-സാഡാ" #~ msgid "Chlef" #~ msgstr "ഷ്ളെഫ്" #~ msgid "Constantine" #~ msgstr "കോണ്‍സ്റ്റന്റൈന്‍" #~ msgid "Dar el Beida" #~ msgstr "ഡാര്‍-എല്‍-ബെയ്ദാ " #~ msgid "Djanet" #~ msgstr "ജാനെറ്റ്" #~ msgid "El Golea" #~ msgstr "എല്‍ ഗോളിയ" #~ msgid "Ghardaia" #~ msgstr "ഗര്‍ദായിയ" #~ msgid "Hassi Messaoud" #~ msgstr "ഹാസ്സി മെസ്സൌഡ്" #~ msgid "I-n-Amenas" #~ msgstr "ഇന്‍ അമേനാസ് " #~ msgid "I-n-Salah" #~ msgstr "ഇന്‍ സലാലാ" #~ msgid "Illizi" #~ msgstr "ഇല്ലിസി" #~ msgid "Jijel" #~ msgstr "ജിജെല്‍" #~ msgid "Laghouat" #~ msgstr "ലാഗൌവാത്ത്" #~ msgid "Mascara" #~ msgstr "മസ്കാറ" #~ msgid "Oran" #~ msgstr "ഓറാന്‍" #~ msgid "Ouargla" #~ msgstr "ഔര്‍ഗ്ളാ" #~ msgid "Setif" #~ msgstr "സേത്തിഫ്" #~ msgid "Sidi Amrane" #~ msgstr "സിദി അമ്രാന്‍" #~ msgid "Sidi Bel Abbes" #~ msgstr "സിദി ബെല്‍ അബ്ബെസ്" #~ msgid "Tamanrasset" #~ msgstr "തമാന്‍‍റാസറ്റ് " #~ msgid "Tebessa" #~ msgstr "റ്റെബെസാ" #~ msgid "Tiaret" #~ msgstr "തിയാറെറ്റ്" #~ msgid "Timimoun" #~ msgstr "റിമിമൌണ്‍" #~ msgid "Tindouf" #~ msgstr "റ്റിന്‍ഡൌഫ്" #~ msgid "Tlemcen" #~ msgstr "ത്ളെംക്കന്‍" #~ msgid "Touggourt" #~ msgstr "ടൌഗ്ഗൌര്‍ട്ട്" #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "പാഗോ പാഗോ" #~ msgid "The Valley" #~ msgstr "ദി വാലി" #~ msgid "Fitches Creek" #~ msgstr "ഫിച്ചെസ് ക്രീക്ക്" #~ msgctxt "City in Antigua and Barbuda" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍സ്" #~ msgid "Buenos Aires" #~ msgstr "ബ്യൂനസ് അയേര്‍സ്" #~ msgid "Comodoro Rivadavia" #~ msgstr "കോമോഡോറോ റിവഡാവിയ" #~ msgid "Corrientes" #~ msgstr "കോറിയെന്റസ്സ്" #~ msgctxt "City in Argentina" #~ msgid "Córdoba" #~ msgstr "കൊര്‍ഡോബ" #~ msgid "El Palomar" #~ msgstr "എല്‍ പാലോമാര്‍" #~ msgid "Ezeiza" #~ msgstr "എസിയേസാ" #~ msgid "Formosa" #~ msgstr "ഫോര്‍മോസാ" #~ msgid "Mar del Plata" #~ msgstr "മാര്‍ ഡെല്‍ പ്ലാറ്റാ" #~ msgid "Mendoza" #~ msgstr "മേന്‍ഡോസാ" #~ msgid "Neuquén" #~ msgstr "ന്യൂക്വന്‍" #~ msgid "Posadas" #~ msgstr "പോസാഡാസ്" #~ msgid "Puerto Iguazú" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ഇഗ്വാസു" #~ msgid "Reconquista" #~ msgstr "റെക്കോണ്‍ക്വീസ്റ്റാ" #~ msgid "Resistencia" #~ msgstr "റെസിസ്റ്റെന്‍ഷ്യ" #~ msgid "Rosario" #~ msgstr "റോയാറിയോ" #~ msgid "Río Gallegos" #~ msgstr "റിയോ ഗാല്ലെഗോസ്" #~ msgid "Río Grande" #~ msgstr "റിയോ ഗ്രാന്ഡ്" #~ msgid "Salta" #~ msgstr "സോള്‍ട്ടാ" #~ msgid "San Carlos de Bariloche" #~ msgstr "സാന്‍ ഡി ബാറിലൊകെ" #~ msgctxt "City in Argentina" #~ msgid "San Fernando" #~ msgstr "സാന്‍ ഫെര്‍നാണ്ടോ" #~ msgid "San Salvador de Jujuy" #~ msgstr "സാന്‍ സാല്വദോര്‍ ദെ ജുജൂയ്" #~ msgid "Ushuaia" #~ msgstr "യുഷായിയ" #~ msgid "Yerevan" #~ msgstr "യെരേവാന്‍" #~ msgid "Camacuri" #~ msgstr "കാമാകുറി" #~ msgid "Oranjestad" #~ msgstr "ഒറാന്‍ജെസ്റ്റാഡ്" #~ msgid "Adelaide" #~ msgstr "അഡലെയ്ഡ്" #~ msgid "Alice Springs" #~ msgstr "ആലീസ് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Brisbane" #~ msgstr "ബ്രിസ്ബെന്‍" #~ msgid "Broome" #~ msgstr "ബ്രൂം" #~ msgid "Bullsbrook" #~ msgstr "ബുള്‍സ്ബ്രൂക്ക്" #~ msgid "Cairns" #~ msgstr "കേയിണ്സ്" #~ msgid "Canberra" #~ msgstr "കാന്‍ബെറാ" #~ msgid "Coolangatta" #~ msgstr "കൂളാങ്കാട്ടാ" #~ msgid "Darwin" #~ msgstr "ഡാര്‍വിന്‍" #~ msgid "Dubbo" #~ msgstr "ഡൂബ്ബോ" #~ msgid "Forest Hill" #~ msgstr "ഫോറെസ്റ്റ് ഹില്‍" #~ msgctxt "City in Tasmania, Australia" #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "ഹോബാര്‍ട്ട്" #~ msgid "Kalgoorlie" #~ msgstr "കാല്‍ഗൂര്‍ളി" #~ msgid "Katherine" #~ msgstr "കാതെറിന്‍" #~ msgid "Kununurra" #~ msgstr "കുണുന്നുറാ" #~ msgid "Lara" #~ msgstr "ലാറ" #~ msgid "Launceston" #~ msgstr "ലോണ്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Learmonth" #~ msgstr "ലിയര്‍മന്ത്" #~ msgctxt "City in Victoria, Australia" #~ msgid "Melbourne" #~ msgstr "മെല്‍ബണ്‍" #~ msgid "Mount Isa" #~ msgstr "മൌണ്ട് ഇസാ" #~ msgid "Perth" #~ msgstr "പേര്‍ത്ത്" #~ msgctxt "City in New South Wales, Australia" #~ msgid "Richmond" #~ msgstr "റിച്ച്മോണ്ട്" #~ msgid "Rockhampton" #~ msgstr "റോക്ക്യാമ്പ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Shellborough" #~ msgstr "ഷെല്‍ബോറോ" #~ msgctxt "City in New South Wales, Australia" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "സിഡ്നി" #~ msgid "Tamworth" #~ msgstr "താംവര്‍ഥ്" #~ msgid "Townsville" #~ msgstr "ടൌണ്‍സ് വില്‍" #~ msgid "Woomera" #~ msgstr "വൂമെറാ" #~ msgid "Aigen im Ennstal" #~ msgstr "എയ്ജന്‍ ഇം എന്‍സ്റ്റാല്‍" #~ msgid "Graz" #~ msgstr "ഗ്രാസ്" #~ msgid "Hohenems" #~ msgstr "ഹോഹേനെംസ്" #~ msgid "Innsbruck" #~ msgstr "ഇന്‍സ്ബ്രക്ക്" #~ msgid "Klagenfurt" #~ msgstr "ക്ളാഗന്‍ഫര്‍ട്ട്" #~ msgid "Linz" #~ msgstr "ലിന്‍സ്" #~ msgid "Salzburg" #~ msgstr "സാല്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Teesdorf" #~ msgstr "ടീസ്ഡോര്‍ഫ്" #~ msgid "Tulln" #~ msgstr "തുളന്‍" #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "വിയെന്നാ" #~ msgid "Wiener Neustadt" #~ msgstr "വിയന്നര്‍ ന്യൂസ്റ്റാഡ്" #~ msgid "Zell am See" #~ msgstr "സെല്‍ ആം സീ" #~ msgid "Zeltweg" #~ msgstr "സെല്‍ട്ട്വെഗ്" #~ msgid "Baku" #~ msgstr "ബാക്കു" #~ msgid "Ganca" #~ msgstr "ഗ്യാന്‍ക്കാ " #~ msgctxt "City in Bahamas" #~ msgid "Freeport" #~ msgstr "ഫ്രീപോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Bahamas" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Nassau" #~ msgstr "നാസ്സൌ" #~ msgid "Al Hadd" #~ msgstr "അല്‍ ഹദ്" #~ msgid "Manama" #~ msgstr "മനാമ" #~ msgid "Chittagong" #~ msgstr "ചിത്താഗോങ് " #~ msgid "Dhaka" #~ msgstr "ഡാക്കാ" #~ msgid "Solpur" #~ msgstr "സോള്‍പൂര്‍" #~ msgid "Bridgetown" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ടൌണ്‍ " #~ msgid "Paragon" #~ msgstr "പാരഗണ്‍" #~ msgctxt "City in Belarus" #~ msgid "Brest" #~ msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്" #~ msgid "Homyel'" #~ msgstr "ഹോമ്യെല്‍'" #~ msgid "Hrodna" #~ msgstr "ഹ്രോഡ്ണ" #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "മിന്‍സ്ക്ക്" #~ msgid "Vitsyebsk" #~ msgstr "വിറ്റ്സ്യെബ്സ്ക്" #~ msgctxt "City in Antwerp, Belgium" #~ msgid "Antwerp" #~ msgstr "ആന്റ്വേര്‍പ്പ്" #~ msgid "Beauvechain" #~ msgstr "ബ്യൂവേച്ചെയിന്‍" #~ msgid "Bierset" #~ msgstr "ബിയെര്‍സേര്‍ട്ട്" #~ msgid "Brussels" #~ msgstr "ബ്രസ്സല്‍സ്" #~ msgid "Chièvres" #~ msgstr "ഷിവ്റീസ്" #~ msgid "Elsenborn" #~ msgstr "എല്‍സെന്‍ബോണ്‍" #~ msgid "Florennes" #~ msgstr "ഫ്ളോറന്‍സ്" #~ msgid "Gosselies" #~ msgstr "ഗൊസ്സേലിയെസ്" #~ msgid "Kleine-Brogel" #~ msgstr "ക്ളെയീന്‍-ബ്രോഗേല്‍" #~ msgid "Koksijde" #~ msgstr "കോക്ക്സിജേ" #~ msgid "Oostende" #~ msgstr "ഓസ്റ്റന്‍ഡ്" #~ msgid "Schaffen" #~ msgstr "സ്ക്കാഫന്‍" #~ msgid "Belize City" #~ msgstr "ബെലിസ് സിറ്റി" #~ msgid "Cotonou" #~ msgstr "കൊട്ടോണോവു" #~ msgid "Porto-Novo" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോ-നോവൊ" #~ msgctxt "City in Bermuda" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ഹാമില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Bermuda" #~ msgid "Saint George" #~ msgstr "സെന്റ് ജോര്‍ജ് " #~ msgid "Camiri" #~ msgstr "കാമിറി" #~ msgid "Cobija" #~ msgstr "കോബിജാ" #~ msgid "Cochabamba" #~ msgstr "കോച്ചബംബാ" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "Concepción" #~ msgstr "കണ്‍സെപ്സിയണ്‍" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "ലാ പാസ്" #~ msgid "Magdalena" #~ msgstr "മാഗ്ഡലീനാ" #~ msgid "Oruro" #~ msgstr "ഓറൂറോ" #~ msgid "Potosí" #~ msgstr "പോട്ടോസീ" #~ msgid "Puerto Suárez" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ സ്വാരസ്" #~ msgid "Reyes" #~ msgstr "റീയ്സ്" #~ msgid "Riberalta" #~ msgstr "റിബറാല്‍റ്റാ" #~ msgid "Roboré" #~ msgstr "റോബോര്‍ " #~ msgid "Rurrenabaque" #~ msgstr "റുറാനാബാക്ക്" #~ msgid "San Borja" #~ msgstr "സാന്‍ ബോര്‍ജാ" #~ msgid "San Ignacio de Velasco" #~ msgstr "സാന്‍ ഇഗ്നാഷ്യോ ഡേ വെലാസ്ക്കോ " #~ msgid "San Joaquín" #~ msgstr "സാന്‍ ജോവാക്വിന്‍" #~ msgid "San José de Chiquitos" #~ msgstr "സാന്‍ ഹോസെ ഡേ ചിക്വിറ്റോസ് " #~ msgid "Santa Ana de Yacuma" #~ msgstr "സാന്റാ അനാ ഡെ യാകുമ" #~ msgid "Santa Cruz" #~ msgstr "സാന്റാ ക്രൂസ്" #~ msgid "Sucre" #~ msgstr "സക്കര്‍" #~ msgid "Tarija" #~ msgstr "റ്റരീജാ" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "ട്രിനിഡാഡ്" #~ msgid "Villamontes" #~ msgstr "വിലാമോണ്‍ട്ടസ്" #~ msgid "Viro Viro" #~ msgstr "വിറൊ-വിറൊ" #~ msgid "Yacuiba" #~ msgstr "യാക്കുയിബാ" #~ msgid "Banja Luka" #~ msgstr "ബാന്‍ജാ ലുക്ക" #~ msgid "Mostar" #~ msgstr "മോസ്റ്റാര്‍" #~ msgid "Sarajevo" #~ msgstr "സാരാജേവോ" #~ msgid "Francistown" #~ msgstr "ഫ്രാന്‍സിസ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "ഗബോറോണ്‍" #~ msgid "Ghanzi" #~ msgstr "ഗാന്‍സി" #~ msgid "Kasane" #~ msgstr "കാസാനേ" #~ msgid "Letlhakane" #~ msgstr "ലേറ്റ്‌ലാക്കേയ്ന്‍" #~ msgid "Lokerane" #~ msgstr "ലൊകെറാന്‍" #~ msgid "Maun" #~ msgstr "മൌന്‍" #~ msgid "Mochudi" #~ msgstr "മൊചുടി" #~ msgid "Selebi-Phikwe" #~ msgstr "സേലേബി-ഫിക്ക്വേ" #~ msgid "Tshabong" #~ msgstr "ട്ഷാബോങ്" #~ msgid "Alta Floresta" #~ msgstr "ആല്‍ട്ട ഫ്ളോറെസ്റ്റ" #~ msgid "Altamira" #~ msgstr "അല്‍ട്ടാമിറ" #~ msgid "Anápolis" #~ msgstr "അനാപോളിസ്" #~ msgid "Aracaju" #~ msgstr "അറാക്കാജു" #~ msgid "Barbacena" #~ msgstr "ബര്‍ബാസെന" #~ msgid "Barra do Garças" #~ msgstr "ബാറാ ഡോ ഗാര്‍ക്കാസ്" #~ msgid "Bauru" #~ msgstr "ബൌറു" #~ msgid "Belo Horizonte" #~ msgstr "ബേലോ ഹോറിസോണ്‍ട്ടേ" #~ msgid "Belém" #~ msgstr "ബെലം" #~ msgid "Boa Vista" #~ msgstr "ബോവ വിസ്ഥ" #~ msgid "Bom Jesus da Lapa" #~ msgstr "ബോം ജീസസ് ഡാ ലാപ്പാ" #~ msgid "Brasília" #~ msgstr "ബ്രസീലിയോ" #~ msgid "Cachimbo" #~ msgstr "കാച്ചിംബോ" #~ msgid "Campina Grande" #~ msgstr "കാംപിന ഗ്രാന്ഡെ" #~ msgid "Campinas" #~ msgstr "കാംപിനാസ്" #~ msgid "Campo Grande" #~ msgstr "കാംപോ ഗ്രാന്ഡെ" #~ msgid "Campos" #~ msgstr "കാംപോസ്" #~ msgid "Conceição do Araguaia" #~ msgstr "കൊണയ്ക്കോവ ഡോ അറാഗ്വയിയ" #~ msgid "Corumbá" #~ msgstr "കോറുന്പാ" #~ msgid "Cruzeiro do Sul" #~ msgstr "ക്രുസൈറോ ഡോ സുള്‍" #~ msgid "Cuiabá" #~ msgstr "ക്യൂവാബാ" #~ msgid "Curitiba" #~ msgstr "കുറിത്തിബാ" #~ msgid "Florianópolis" #~ msgstr "ഫ്ളോറിയാനോപോളിസ്" #~ msgid "Fortaleza" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ടാലീസാ" #~ msgid "Foz do Iguaçu" #~ msgstr "ഫോസ് ഡോ ഇഗ്വാക്കു" #~ msgid "Goiânia" #~ msgstr "ഗോയാനാ" #~ msgid "Guaratinguetá" #~ msgstr "ഗ്വാരന്റീന്‍ഗ്വേറ്റാ" #~ msgid "Guarulhos" #~ msgstr "ഗ്വാരുള്‍ഹോസ്" #~ msgid "Ilhéus" #~ msgstr "ഇല്‍ഹെയുസ്" #~ msgid "Itaituba" #~ msgstr "ഇത്തിയാത്തുബാ" #~ msgid "Jacareacanga" #~ msgstr "ജക്കറിയാകാങ്കാ" #~ msgid "João Pessoa" #~ msgstr "ജോവ പെസ്സോവ" #~ msgid "Juiz de Fora" #~ msgstr "ജുയിസ് ഡേ ഫോറാ" #~ msgid "Londrina" #~ msgstr "ലണ്ട്രീനാ" #~ msgid "Maceió" #~ msgstr "മാസിയോ" #~ msgid "Manaus" #~ msgstr "മനൌസ്" #~ msgid "Manicoré" #~ msgstr "മാനിക്കോര്‍" #~ msgid "Marabá" #~ msgstr "മാറാബാ" #~ msgid "Maringá" #~ msgstr "മാരിങ്കാ" #~ msgid "Montes Claros" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടേസ് ക്ളാറോസ്" #~ msgid "Mossoró" #~ msgstr "മോസ്സോറോ" #~ msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" #~ msgid "Natal" #~ msgstr "നാറ്റാല്‍" #~ msgid "Oiapoque" #~ msgstr "ഓയാപോക്ക്" #~ msgid "Palmeiras" #~ msgstr "പാല്‍മേയ്രാസ്" #~ msgid "Parnaíba" #~ msgstr "പാര്‍മനൈബാ" #~ msgid "Paulo Afonso" #~ msgstr "പൌലോ അഫോണ്‍സാ" #~ msgid "Pelotas" #~ msgstr "പോലോറ്റാസ്" #~ msgid "Petrolina" #~ msgstr "പെട്രോളീനാ" #~ msgid "Piraçununga" #~ msgstr "പിറാകുനന്‍ഗാ" #~ msgid "Piri Grande" #~ msgstr "പിരി ഗ്രാന്‍ഡേ" #~ msgid "Ponta Porã" #~ msgstr "പോണ്ടാ പോറാ" #~ msgid "Porto Alegre" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോ അലേഗ്രേ" #~ msgid "Poços de Caldas" #~ msgstr "പോക്കോസ് ഡേ കാല്‍‍ഡാസ്‍" #~ msgid "Presidente Prudente" #~ msgstr "പ്രസിഡന്റ് പ്രൂഡന്റ്" #~ msgid "Pôrto Seguro" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോ സെഗ്യൂറോ " #~ msgid "Pôrto Velho" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോ വെല്ലോ " #~ msgid "Recife" #~ msgstr "റേസീഫ്" #~ msgid "Rio Branco" #~ msgstr "റിയോ ബ്രാങ്കോ" #~ msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "റിയോ ഡി ജനീറോ" #~ msgid "Salvador" #~ msgstr "സാല്‍‍വേഡര്‍" #~ msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" #~ msgid "Santa Maria" #~ msgstr "സാന്റാ മറിയ" #~ msgid "Santarém" #~ msgstr "സാന്റാറം" #~ msgid "Santos" #~ msgstr "സാന്റോസ്" #~ msgid "São Félix" #~ msgstr "സാഒ ഫെലിക്സ്" #~ msgid "São Gabriel" #~ msgstr "സാവോ ഗെബ്രിയെല്‍" #~ msgid "São José dos Campos" #~ msgstr "സാവോ ജോസ് ഡോസ് കാംപോസ്" #~ msgid "São Luís" #~ msgstr "സാവോ ലൂയിസ്" #~ msgctxt "City in São Paulo, Brazil" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "സാവോ പോളോ" #~ msgid "São Pedro da Aldeia" #~ msgstr "സാവോ പോഡ്രോ ഡാ അല്‍ഡിയ" #~ msgid "Tarauacá" #~ msgstr "റ്ററൌക്കാ" #~ msgid "Tefé" #~ msgstr "റ്റെഫേ" #~ msgid "Teresina" #~ msgstr "റ്റെറേസിനാ" #~ msgid "Tucuruí" #~ msgstr "ടുക്കുറോയി" #~ msgid "Uberaba" #~ msgstr "യുബേറാബാ" #~ msgid "Uberlândia" #~ msgstr "യുബര്‍ലാന്‍ഡിയ" #~ msgid "Uruguaiana" #~ msgstr "യുറുഗ്വൈനാ" #~ msgid "Vila dos Remédios" #~ msgstr "വിലാ ദോസ് റെമെദിയോസ്" #~ msgid "Vilhena" #~ msgstr "വില്‍ഹെനാ" #~ msgid "Vitória" #~ msgstr "വിറ്റോറിയ" #~ msgid "Vitória da Conquista" #~ msgstr "വിറ്റോറിയ ഡാ കോണ്‍ക്വീസ്ത്താ" #~ msgid "Road Town" #~ msgstr "റോഡ് ടൗണ്‍" #~ msgid "The Mill" #~ msgstr "ദി മില്‍" #~ msgid "Bandar Seri Begawan" #~ msgstr "ബന്ദര്‍ സെറി ബെഗവന്‍" #~ msgid "Burgas" #~ msgstr "ബര്‍ഗാസ്" #~ msgid "Gorna Oryakhovitsa" #~ msgstr "ഗോര്‍ണാ ഓറിയഹോവിറ്റ്സാ " #~ msgid "Plovdiv" #~ msgstr "പ്ളോവ്ഡിവ്" #~ msgid "Sofia" #~ msgstr "സോഫീയാ" #~ msgid "Varna" #~ msgstr "വര്‍ണ്ണ" #~ msgid "Ouagadougou" #~ msgstr "ഔഗാഡൌഗൌ" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "ബുജുംബുറ" #~ msgid "Phnom Penh" #~ msgstr "ഫ്നോം-പെന്‍" #~ msgid "Siemreab" #~ msgstr "സീംറീബ്" #~ msgid "Douala" #~ msgstr "ദൗവാല" #~ msgid "Garoua" #~ msgstr "ഗറൌവാ" #~ msgid "Ngaoundere" #~ msgstr "ഗൌണ്ടീര്‍" #~ msgid "Yaounde" #~ msgstr "യൌണ്‍ഡേ" #~ msgid "Abbotsford" #~ msgstr "അബോട്സ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Agassiz" #~ msgstr "അഗാസിസ്സ്" #~ msgid "Aklavik" #~ msgstr "അക്ക്ലാവിക്ക്" #~ msgid "Allison Harbour" #~ msgstr "ആലിസണ്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Alta Lake" #~ msgstr "ആള്‍ട തടാകം" #~ msgid "Amqui" #~ msgstr "ആംക്യൂ" #~ msgid "Argentia" #~ msgstr "അര്‍ജന്റിയ" #~ msgid "Arviat" #~ msgstr "അര്‍വിയത്ത്" #~ msgid "Assiniboia" #~ msgstr "അസ്സിനിബോയിയ" #~ msgid "Bagotville" #~ msgstr "ബഗോട്ട്‌വില്‍" #~ msgid "Baie-Comeau" #~ msgstr "ബായിയാ-കാമ്യാവു" #~ msgid "Baie-Sainte-Catherine" #~ msgstr "ബെയ്-സെയിന്റ്- കാതറീന്‍" #~ msgid "Baie-de-la-Trinité" #~ msgstr "ബാഇ-ദെ.ല-ത്രിനിതെ" #~ msgid "Baker Lake" #~ msgstr "ബേക്കര്‍ തടാകം" #~ msgid "Baldonnel" #~ msgstr "ബാല്‍ഡൊനെല്‍" #~ msgid "Bancroft" #~ msgstr "ബാന്‍ക്രോഫ്റ്റ്" #~ msgid "Banff" #~ msgstr "ബാന്‍ഫ്" #~ msgid "Bathurst" #~ msgstr "ബാത്തര്‍സ്റ്റ്" #~ msgid "Bay Saint Lawrence" #~ msgstr "ബേ സെന്റ് ലോറന്‍സ്" #~ msgid "Beardmore" #~ msgstr "ബിയറ്ഡ്‌മോര്‍" #~ msgid "Beauceville" #~ msgstr "ബ്യൂസ്‌വില്‍" #~ msgid "Beauport" #~ msgstr "ബ്യൂപോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Beaver Harbour" #~ msgstr "ബീവര്‍ തുറമുഖം" #~ msgctxt "City in Quebec, Canada" #~ msgid "Bedford" #~ msgstr "ബെഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Bella Coola" #~ msgstr "ബെല്ലാ കൂള" #~ msgid "Bellin" #~ msgstr "ബെല്ലിന്‍" #~ msgid "Berens River" #~ msgstr "ബെറെന്‍സ് നദി" #~ msgid "Bergen" #~ msgstr "ബെര്‍ജന്‍" #~ msgid "Blanc-Sablon" #~ msgstr "ബ്ലാന്‍ക്ക് സാബ്ലോണ്‍ " #~ msgid "Blue River" #~ msgstr "ബ്ലൂ നദി" #~ msgid "Boat Basin" #~ msgstr "ബോട് ബെയ്സിന്‍" #~ msgid "Borden" #~ msgstr "ബോര്‍ഡെന്‍" #~ msgid "Bow Island" #~ msgstr "ബൌ ഐലന്റ്" #~ msgid "Brandon" #~ msgstr "ബ്രാന്‍ഡണ്‍" #~ msgid "Broadview" #~ msgstr "ബ്രോഡ് വ്യൂ" #~ msgid "Brooks" #~ msgstr "ബ്രൂക്ക്സ്" #~ msgid "Buffalo Narrows" #~ msgstr "ബഫല്ലോ നാരോസ്" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Burns Lake" #~ msgstr "ബര്‍ണ്സ് തടാകം" #~ msgid "Burwash Landing" #~ msgstr "ബര്‍വാഷ് ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Caledonia" #~ msgstr "സലേഡോണിയ" #~ msgid "Calgary" #~ msgstr "കാല്‍ഗറി" #~ msgid "Cambridge Bay" #~ msgstr "കേബ്രിഡ്ജ് ബേ" #~ msgid "Campbell River" #~ msgstr "കാംബെല്‍ നദി" #~ msgid "Canso" #~ msgstr "കാന്‍സൊ" #~ msgid "Canton-Bégin" #~ msgstr "കാന്‍ട്ടണ്‍-ബെഗിന്‍" #~ msgid "Cap-Chat" #~ msgstr "കാപ്പ് ചാറ്റ്" #~ msgid "Cap-aux-Meules" #~ msgstr "ക്യാപ്പോ മെലെ " #~ msgid "Cape Cove" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് കോവ്" #~ msgid "Cape Dorset" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് ഡോര്‍സെറ്റ്" #~ msgid "Cape Dyer" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് ഡയര്‍" #~ msgid "Cape Parry" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് പാരി" #~ msgid "Cape Race" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് റെയ്സ്" #~ msgid "Cardston" #~ msgstr "കാര്‍ഡസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Caribou Island" #~ msgstr "കാരിബു ഐലന്റ്" #~ msgid "Carmacks" #~ msgstr "കാര്‍മാക്ക്സ്" #~ msgid "Carman" #~ msgstr "കാര്‍മാന്‍" #~ msgid "Cartwright" #~ msgstr "കാര്‍ട്ട്റൈറ്റ്" #~ msgid "Castlegar" #~ msgstr "കാസില്‍ഗര്‍" #~ msgid "Central Patricia" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ പാട്രീഷിയ" #~ msgid "Chapleau" #~ msgstr "ചാപ്ളൂ" #~ msgid "Charlottetown" #~ msgstr "ചാര്‍‍ലോട്ട് ടൌണ്‍" #~ msgid "Chesterfield Inlet" #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍ ഫീള്‍ഡ് ഇന്‍‍ലെറ്റ്" #~ msgid "Chibougamau" #~ msgstr "ചിബൌഗമൌ " #~ msgid "Churchill" #~ msgstr "ചര്‍ച്ചില്‍" #~ msgid "Chéticamp" #~ msgstr "ചെറ്റിക്യാമ്പ് " #~ msgid "Claresholm" #~ msgstr "ക്ളാര്‍ഷോം" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" #~ msgid "Clyde River" #~ msgstr "ക്ളൈഡ് നദി" #~ msgid "Cobourg" #~ msgstr "കോബര്‍ഗ്" #~ msgid "Cold Lake" #~ msgstr "കോള്‍ഡ് തടാകം" #~ msgid "Coleman" #~ msgstr "കോള്‍മാന്‍" #~ msgid "Collingwood" #~ msgstr "കോളിങ്‍വുഡ്" #~ msgid "Comox" #~ msgstr "കോമോക്സ്" #~ msgid "Coppell" #~ msgstr "കോപെല്‍" #~ msgid "Coral Harbour" #~ msgstr "കോറല്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Coronation" #~ msgstr "കോറോണേഷന്‍" #~ msgid "Cranbrook" #~ msgstr "ക്രാന്‍ബ്രൂക്ക്" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Creston" #~ msgstr "ക്രെസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Dauphin" #~ msgstr "ഡൌഫിന്‍" #~ msgid "Dawson" #~ msgstr "ഡൌസണ്‍" #~ msgid "Dease Lake" #~ msgstr "ഡീസ് തടാകം" #~ msgid "Deer Lake" #~ msgstr "ഡീയര്‍ തടാകം" #~ msgid "Delhi" #~ msgstr "ഡല്‍ഹി" #~ msgid "Dingwall" #~ msgstr "ഡിങ്വാലി" #~ msgid "Dipper Harbour" #~ msgstr "ഡിപ്പര്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Drumheller" #~ msgstr "ഡ്രംഹെല്ലര്‍" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Dryden" #~ msgstr "ഡ്രൈഡന്‍" #~ msgid "Délįne" #~ msgstr "ദെലിന്‍" #~ msgid "Earlton" #~ msgstr "ഏള്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "East Poplar" #~ msgstr "ഈസ്റ്റ് പോപ്ലര്‍" #~ msgid "Eastend" #~ msgstr "ഈസ്റ്റെന്റ്" #~ msgid "Edmonton" #~ msgstr "എഡ്മണ്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Edson" #~ msgstr "എഡ്സണ്‍" #~ msgid "Elliot Lake" #~ msgstr "എലിയറ്റ് തടാകം" #~ msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" #~ msgid "Elmira" #~ msgstr "എല്‍മീറ" #~ msgid "Embarras Portage" #~ msgstr "എംബാറാസ് പോര്‍ടേജ്" #~ msgid "Englee" #~ msgstr "എന്‍ഗ്ളീ" #~ msgid "Ennadai" #~ msgstr "എന്നാഡായി" #~ msgid "Erieau" #~ msgstr "എറിയാവു" #~ msgid "Esquimalt" #~ msgstr "എസ്ക്യൂമാല്‍ട്ട്" #~ msgid "Estevan" #~ msgstr "എസ്ത്തേവാന്‍" #~ msgid "Esther" #~ msgstr "എസ്ഥര്‍" #~ msgctxt "City in Nunavut, Canada" #~ msgid "Eureka" #~ msgstr "യൂറീക്ക" #~ msgid "Ferolle Point" #~ msgstr "ഫെറോള്‍ പോയിന്റ്" #~ msgid "Flin Flon" #~ msgstr "ഫ്ളിന്‍ ഫ്ളോണ്‍" #~ msgid "Fort Chipewyan" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ചൈപ്പ്വ്യാന്‍" #~ msgid "Fort Good Hope" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ഗുഡ് ഹോപ്പ്" #~ msgid "Fort Grahame" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ഗ്രഹാം" #~ msgid "Fort McMurray" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് മക്ക് മുറെയ്" #~ msgid "Fort Nelson" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് നെര്‍സണ്‍" #~ msgid "Fort Providence" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പ്രൊനിഡന്‍സ്" #~ msgid "Fort Simpson" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സിംപ്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" #~ msgid "Fort Smith" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സ്മിത്ത്" #~ msgid "Fort-Rupert" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് റുപേര്‍ട്ട്" #~ msgid "Fredericton" #~ msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Front of Escott" #~ msgstr "ഫ്രണ്ട് ഓഫ് എസ്കോട്ട്" #~ msgid "Gabriola" #~ msgstr "ഗബ്രിയോല" #~ msgid "Gagetown" #~ msgstr "ഗേജ് ടൌണ്‍" #~ msgid "Gander" #~ msgstr "ഗാന്‍ഡര്‍" #~ msgid "Gaspé" #~ msgstr "ഗാസ്പെ " #~ msgid "Gatineau" #~ msgstr "ഗാറ്റിന്യൂ" #~ msgid "Geraldton" #~ msgstr "ഗെറാള്‍ഡ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Gillam" #~ msgstr "ഗില്ലാം" #~ msgid "Gimli" #~ msgstr "ഗിമ്ലി" #~ msgid "Gjoa Haven" #~ msgstr "ജോവ ഹാവന്‍" #~ msgid "Goderich" #~ msgstr "ഗോഡ്റിച്ച്" #~ msgid "Golden" #~ msgstr "ഗോള്‍ഡന്‍" #~ msgid "Goose Bay" #~ msgstr "ഗൂസ് ബേ" #~ msgid "Gore Bay" #~ msgstr "ഗോര്‍ ബേ" #~ msgctxt "City in Manitoba, Canada" #~ msgid "Grand Rapids" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Grand-Etang" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് എതാങ്" #~ msgid "Grande Prairie" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് പ്രായരി" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Greenwood" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വുഡ്" #~ msgid "Haines Junction" #~ msgstr "ഹായിന്‍സ് ജംഗ്ഷന്‍" #~ msgid "Halifax" #~ msgstr "ഹാലിഫാക്സ്" #~ msgid "Hall Beach" #~ msgstr "ഹോള്‍ ബീച്ച്" #~ msgid "Hallowell" #~ msgstr "ഹോലൊവെല്‍" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ഹാമില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Harbour Breton" #~ msgstr "തുറമുഖം ബ്രെടണ്‍" #~ msgid "Harrington Harbour" #~ msgstr "ഹാരിന്‍ഗ്ടന്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Havre-Saint-Pierre" #~ msgstr "ഹാവ്രെ-സെയിന്റ്-പയരി" #~ msgid "Hay River" #~ msgstr "ഹേയ് നദി" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Hebron" #~ msgstr "ഹെബ്രോണ്‍" #~ msgid "Heron Bay" #~ msgstr "ഹെറോണ്‍ ബേ" #~ msgid "High Level" #~ msgstr "ഹൈ ലവല്‍" #~ msgid "Hollyburn" #~ msgstr "ഹോളിബര്‍ണ്‍" #~ msgid "Holman" #~ msgstr "ഹോള്‍മാന്‍" #~ msgid "Hope" #~ msgstr "ഹോപ്പ്" #~ msgid "Hopedale" #~ msgstr "ഹോപ്പ് ഡെയ്ല്‍" #~ msgid "Igloolik" #~ msgstr "ഇഗ്ളൂലിക്ക്" #~ msgid "Inoucdjouac" #~ msgstr "ഇനുജ്വാക്ക്" #~ msgid "Inuvik" #~ msgstr "ഇനുവിക്ക്" #~ msgid "Iqaluit" #~ msgstr "ഇക്ക്വലുയിറ്റ്" #~ msgid "Island Lake" #~ msgstr "ഐലന്റ് തടാകം" #~ msgid "Ivugivik" #~ msgstr "ഇവുഗിവിക്" #~ msgid "Jacques-Cartier" #~ msgstr "ജാക്സ്-കാര്‍ടിയെര്‍ " #~ msgctxt "City in Alberta, Canada" #~ msgid "Jasper" #~ msgstr "ജാസ്പര്‍" #~ msgid "Jonquière" #~ msgstr "ജോണ്‍ക്യുര്‍" #~ msgid "Kamloops" #~ msgstr "കാംലൂപ്സ്" #~ msgid "Kapuskasing" #~ msgstr "കാപുസ്കാസിങ്" #~ msgid "Kelowna" #~ msgstr "കെലോവ്‍നാ" #~ msgid "Kenora" #~ msgstr "കെനോറാ" #~ msgid "Kentville" #~ msgstr "കെന്റ്റ്വില്‍" #~ msgid "Kindersley" #~ msgstr "കിന്‍ഡേര്‍സ്ലീ" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Koartac" #~ msgstr "കോര്‍ട്ടാക്" #~ msgid "Kugaaruk" #~ msgstr "കുഗാറുക്ക്" #~ msgid "Kugluktuk" #~ msgstr "കുഗ്ലുക്തുക്" #~ msgid "Kuujjuaq" #~ msgstr "കുജ്ജ്വാക്ക്" #~ msgid "L'Anse-Saint-Jean" #~ msgstr "ല്‍'യാന്‍സെ-സെയിന്റ്-ജീന്‍" #~ msgid "L'Ascension" #~ msgstr "ല്‍'അസെന്‍ഷന്‍" #~ msgid "L'Assomption" #~ msgstr "ലസ്സോംപ്ഷന്‍" #~ msgid "La Baie" #~ msgstr "ലാ ബായി" #~ msgid "La Ronge" #~ msgstr "ലാ റോഞ്ച്" #~ msgid "La Tuque" #~ msgstr "ലാ തുക്കൂ" #~ msgid "Lac La Biche" #~ msgstr "ലാക്ക് ലാ ബിച്ചേ" #~ msgid "Lasqueti" #~ msgstr "ലാസ്ക്വെറ്റി" #~ msgid "Leader" #~ msgstr "ലീഡര്‍" #~ msgid "Leaf River" #~ msgstr "ലീഫ് നദി" #~ msgid "Lennoxville" #~ msgstr "ലേന്നോക്സ് വില്‍" #~ msgid "Lethbridge" #~ msgstr "ലീഥ്ബ്രിഡ്ജ്" #~ msgid "Little Prairie" #~ msgstr "ലിറ്റില്‍ പ്രായരി" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Liverpool" #~ msgstr "ലിവര്‍പൂള്‍" #~ msgid "Lloydminster" #~ msgstr "ലോയ്ഡ്മിനിസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "London" #~ msgstr "ലണ്ടന്‍" #~ msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" #~ msgstr "ലോങ്യൂ-പോയിന്റ്-ഡേ-മിങ്കന്‍" #~ msgid "Lucky Lake" #~ msgstr "ലക്കി തടാകം" #~ msgid "Lynn Lake" #~ msgstr "ലിന്‍ തടാകം" #~ msgid "Lytton" #~ msgstr "ലിട്ടണ്‍" #~ msgid "Makkovik" #~ msgstr "മാക്കേവിക്ക്" #~ msgid "Maniwaki" #~ msgstr "മാനിവാക്കി" #~ msgid "Maple Creek" #~ msgstr "മേപ്പിള്‍ ഗ്രീക്ക്" #~ msgid "Maricourt" #~ msgstr "മാരികോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Mary's Harbour" #~ msgstr "മേരീസ് തുറമുഖം" #~ msgid "Matagami" #~ msgstr "മാറ്റാഗാമി" #~ msgid "Mayo" #~ msgstr "മായോ" #~ msgid "McLeod Lake" #~ msgstr "മക്-ലിയോഡ് തടാകം" #~ msgid "Meadow Lake" #~ msgstr "മീഡൌ തടാകം" #~ msgid "Medicine Hat" #~ msgstr "മെഡിസിന്‍ ഹാറ്റ്" #~ msgid "Melfort" #~ msgstr "മെല്‍ഫോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Manitoba, Canada" #~ msgid "Miami" #~ msgstr "മയാമി" #~ msgid "Milk River" #~ msgstr "മില്‍ക്ക് നദി" #~ msgid "Moncton" #~ msgstr "മോണ്‍ക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Mont-Apica" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ട്-അപികാ" #~ msgid "Mont-Joli" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ട് ജോളി" #~ msgid "Montmagny" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ട്മാഗ്നി" #~ msgid "Montreal" #~ msgstr "മോണ്‍ട്റിയല്‍" #~ msgid "Moosonee" #~ msgstr "മൂസോണീ" #~ msgid "Morden" #~ msgstr "മോര്‍ഡന്‍" #~ msgid "Mount Forest" #~ msgstr "മൌണ്ട് ഫോറസ്റ്റ്" #~ msgid "Mount Pearl Park" #~ msgstr "മൌണ്ട് പേള്‍ ബാങ്ക്" #~ msgid "Muskoka Falls" #~ msgstr "മുസ്ക്കോക്കാ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Nahanni Butte" #~ msgstr "നഹന്നി ബുറ്റെ" #~ msgid "Nain" #~ msgstr "നെയിന്‍" #~ msgid "Nakusp" #~ msgstr "നാക്കുസ്പ്" #~ msgid "Nanaimo" #~ msgstr "നാനൈമോ" #~ msgid "Nanoose Bay" #~ msgstr "നാനൂസ് ബേ" #~ msgid "Nanticoke" #~ msgstr "നാന്റികോക്ക്" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Natal" #~ msgstr "നാറ്റാല്‍" #~ msgid "Natashquan" #~ msgstr "നാത്താഷ്ക്ക്വാന്‍" #~ msgid "Neddy Harbour" #~ msgstr "നെഡ്ഡി തുറമുഖം" #~ msgid "Nelson" #~ msgstr "നെല്‍സണ്‍" #~ msgid "New Carlisle" #~ msgstr "ന്യൂ കാര്‍ളിസില്‍" #~ msgid "Nicolet" #~ msgstr "നിക്കോളറ്റ്" #~ msgid "Nipawin" #~ msgstr "നിപാവിന്‍" #~ msgid "Norman Wells" #~ msgstr "നോര്‍മാന്‍ വെല്‍സ്" #~ msgid "Normandin" #~ msgstr "നോനര്‍മാഡീന്‍" #~ msgid "North Battleford" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ബാറ്റില്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "North Bay" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ബേ" #~ msgid "North Kamloops" #~ msgstr "നോര്‍മല്‍ കാംലൂപ്സ്" #~ msgid "Norway House" #~ msgstr "നോര്‍‍വേ ഹൌസ്" #~ msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" #~ msgstr "നോട്രാ-ഡാം-ഡെ-ല-സാലെറ്റെ" #~ msgid "Nouveau-Comptoir" #~ msgstr "നൊവോ-കൊംതുവാര്‍" #~ msgid "Nutak" #~ msgstr "നുതാക്" #~ msgid "Ocean Falls" #~ msgstr "ഓഷ്യന്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Old Crow" #~ msgstr "ഓള്‍ഡ് ക്രോ" #~ msgid "Onefour" #~ msgstr "വണ്‍ഫോര്‍" #~ msgid "Osoyoos" #~ msgstr "ഓസോയോസ്" #~ msgid "Ottawa" #~ msgstr "ഓട്ടാവാ" #~ msgid "Pangnirtung" #~ msgstr "പാങ്ക്നിര്‍ട്ടങ്" #~ msgid "Parent" #~ msgstr "പേരന്റ്" #~ msgid "Paulatuk" #~ msgstr "പൌലാത്തുക്" #~ msgid "Peace River" #~ msgstr "പീസ് നദി" #~ msgid "Penticton" #~ msgstr "പെന്റിക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Petawawa" #~ msgstr "പെത്താവാവാ" #~ msgid "Peterborough" #~ msgstr "പീറ്റര്‍ബോറോ" #~ msgid "Petite-Rivière" #~ msgstr "പെതീറ്റ്-റിവിയെര്‍" #~ msgid "Pilot Mound" #~ msgstr "പൈലറ്റ് മൌണ്ട്" #~ msgid "Pincher Creek" #~ msgstr "പിഞ്ചര്‍ ഗ്രീക്ക്" #~ msgid "Pitt Meadows" #~ msgstr "പിറ്റ് മീഡോസ്" #~ msgid "Pond Inlet" #~ msgstr "പോണ്ട് ഇന്‍ലറ്റ്" #~ msgid "Port Hardy" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹാര്‍ഡി" #~ msgid "Port Simpson" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സിംപ്സണ്‍ " #~ msgid "Port Weller" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് വെല്ലര്‍" #~ msgid "Port-Menier" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് - മെനിയര്‍" #~ msgid "Portneuf" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്നെവ്" #~ msgid "Poste-de-la-Baleine" #~ msgstr "പൊസ്റ്റെ-ദെ.ല.ബലെയിന്‍" #~ msgid "Powell River" #~ msgstr "പവല്‍ നദി" #~ msgid "Prince Albert" #~ msgstr "പ്രിന്‍സ് ആല്‍ബേര്‍ട്ട്" #~ msgid "Prince George" #~ msgstr "പ്രിന്‍സ് ജോര്‍ജ്" #~ msgid "Prince Rupert" #~ msgstr "പ്രിന്‍സ് റൂപേര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Princeton" #~ msgstr "പ്രിന്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Puvirnituq" #~ msgstr "പുവിര്‍നിതുക്" #~ msgid "Qikiqtarjuaq" #~ msgstr "കികിക്തര്‍ജുവാക്" #~ msgctxt "City in Quebec, Canada" #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "ക്യൂബെക്ക്" #~ msgid "Queen Charlotte" #~ msgstr "ക്വീന്‍ ചാര്‍ളോട്ട്" #~ msgid "Quesnel" #~ msgstr "ക്വസ്നല്‍" #~ msgid "Radisson" #~ msgstr "റാഡിസണ്‍" #~ msgid "Rankin Inlet" #~ msgstr "റാങ്കിന്‍ ഇന്‍ലറ്റ്" #~ msgid "Red Deer" #~ msgstr "റെഡ് ഡീയര്‍" #~ msgid "Red Lake" #~ msgstr "റെഡ് തടാകം" #~ msgid "Regina" #~ msgstr "റെജീനാ" #~ msgid "Repulse Bay" #~ msgstr "റിപള്‍സ് ബേ" #~ msgid "Resolute" #~ msgstr "റിസോല്യൂട്ട്" #~ msgid "Revelstoke" #~ msgstr "റെവല്‍സ്റ്റോക്ക്" #~ msgid "Rivière-du-Loup" #~ msgstr "റിവയര്‍ -ഡു-ലോപ്പ് " #~ msgid "Rivière-la-Madeleine" #~ msgstr "റിവയര്‍-ഡേ-ലാ-മാഡിലെയിന്‍" #~ msgid "Roberval" #~ msgstr "റോബേര്‍വല്‍" #~ msgid "Rockglen" #~ msgstr "റോക്ക് ഗ്ളെന്‍" #~ msgid "Rocky Mountain House" #~ msgstr "റോക്കി മൌണ്ടന്‍ ഹൌസ്" #~ msgid "Rocky Point" #~ msgstr "റോക്കി പോയിന്റ്" #~ msgid "Rosetown" #~ msgstr "റോസ് ടൌണ്‍" #~ msgid "Rouyn" #~ msgstr "റൌന്‍ " #~ msgid "Sachs Harbour" #~ msgstr "സാച്ചസ് തുറമുഖം" #~ msgid "Saint Anthony" #~ msgstr "സെയിന്റ് ആന്റണി" #~ msgid "Saint Catharines" #~ msgstr "സെയിന്റ് കാഥറീന്‍ " #~ msgid "Saint John" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍സ്" #~ msgid "Saint Leonard" #~ msgstr "സെയിന്റ് ലീയോനാര്‍ഡ്" #~ msgid "Saint Stephen" #~ msgstr "സെയിന്റ് സ്റ്റീഫന്‍" #~ msgid "Saint-Anicet" #~ msgstr "സെയിന്റ് - അനിസന്റ്" #~ msgid "Saint-Chrysostome" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ക്രിസൊസോം" #~ msgid "Saint-Fabien" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ഫാബിയെന്‍" #~ msgid "Saint-François" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ഫ്രാങ്കുവ" #~ msgid "Saint-Henri-de-Taillon" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ഹെന്റി-ഡി-ടെയ്ലോണ്‍" #~ msgid "Saint-Jean" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ജീന്‍" #~ msgid "Saint-Joachim" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ജോഅചിം" #~ msgid "Saint-Jovite" #~ msgstr "സെന്റ്-ജോവിറ്റ്" #~ msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" #~ msgstr "സെയിന്റ്-അന്നെ-ദെ-ല-പൊകാതിയേര്‍" #~ msgid "Salmon Arm" #~ msgstr "സാല്‍മണ്‍ ആം" #~ msgid "Sarnia" #~ msgstr "സാര്‍ണിയ" #~ msgid "Saskatoon" #~ msgstr "സാസ്ക്കാറ്റുണ്‍" #~ msgid "Sault Sainte Marie" #~ msgstr "സൌള്‍ട്ട് സെയിന്റ് മാറീ" #~ msgid "Schefferville" #~ msgstr "സ്ക്കഫര്‍വില്‍" #~ msgid "Seebe" #~ msgstr "സീബ് " #~ msgid "Senneville" #~ msgstr "സെന്നെവില്‍" #~ msgid "Sept-Îles" #~ msgstr "സേപ്റ്റ്-എല്‍സ് " #~ msgid "Shawinigan" #~ msgstr "ഷോവിനിഗാങ്" #~ msgid "Sheet Harbour" #~ msgstr "ഷീറ്റ് തുറമുഖം" #~ msgid "Sherbrooke" #~ msgstr "ഷെര്‍ബ്രൂക്ക്" #~ msgid "Shingle Point" #~ msgstr "ഷിങ്കിള്‍ പോയിന്റ്" #~ msgid "Sioux Lookout" #~ msgstr "സിയോക്സ് ലുക്കൌട്ട്" #~ msgid "Slave Lake" #~ msgstr "സ്ളേവ് തടാകം" #~ msgid "Smithers" #~ msgstr "സ്മിഥേര്‍സ്" #~ msgid "Snag" #~ msgstr "സ്നാഗ്" #~ msgid "Spirit River" #~ msgstr "സ്പിരിട്ട് നദി" #~ msgid "Spiritwood" #~ msgstr "സ്പിരിട്ട്വുഡ്" #~ msgid "Squamish" #~ msgstr "സ്ക്വാമിഷ്" #~ msgid "Stephen" #~ msgstr "സ്റ്റീഫന്‍" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Stephenville" #~ msgstr "സ്റ്റീഫന്‍വില്‍" #~ msgid "Steveston" #~ msgstr "സ്റ്റീവന്‍സ് " #~ msgid "Stewart" #~ msgstr "സ്റ്റീവാര്‍ട്ട്" #~ msgid "Stoneham" #~ msgstr "സ്റ്റോണ്‍ഹാം" #~ msgid "Stony Rapids" #~ msgstr "സ്റ്റോണ്‍ റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Sudbury" #~ msgstr "സഡ്ബറി" #~ msgid "Summerland" #~ msgstr "സമ്മര്‍ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Summerside" #~ msgstr "സമ്മര്‍സൈഡ്" #~ msgid "Swan River" #~ msgstr "സ്വാന്‍ നദി" #~ msgid "Swift Current" #~ msgstr "സ്വിഫ്റ്റ് കറണ്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "സിഡ്നി" #~ msgid "Taloyoak" #~ msgstr "ടലൊയൊവാക്ക്" #~ msgid "Terra Nova" #~ msgstr "ടെറാ നോവാ" #~ msgid "Terrace" #~ msgstr "ടെറസ്സ്" #~ msgid "Teslin" #~ msgstr "ടെസ്ളിന്‍" #~ msgid "The Pas" #~ msgstr "ദി പാസ്" #~ msgid "Thompson" #~ msgstr "തോംസണ്‍ " #~ msgid "Three Hills" #~ msgstr "ത്രീ ഹില്‍സ്" #~ msgid "Tignish" #~ msgstr "ടിഗ്നിഷ്" #~ msgid "Timmins" #~ msgstr "തിമ്മിന്‍സ്" #~ msgid "Tobermory" #~ msgstr "ടോബര്‍മോറി" #~ msgid "Tofino" #~ msgstr "റ്റോഫിനോ" #~ msgid "Toronto" #~ msgstr "ടോറോണ്‍ട്ടോ" #~ msgid "Tow Hill" #~ msgstr "ടൗ ഹില്‍" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Trenton" #~ msgstr "ട്രെന്റണ്‍" #~ msgid "Trois-Rivières" #~ msgstr "ട്രോയിസ്-റിവയ്റസ്" #~ msgid "Trout Lake" #~ msgstr "ട്രൌട്ട് തടാകം" #~ msgid "Tuktoyaktuk" #~ msgstr "തുക്തോയാതുക്ക്" #~ msgid "Tununuk" #~ msgstr "ടുണൂണുക്ക്" #~ msgid "Twillingate" #~ msgstr "ട്വില്‍ങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Upsala" #~ msgstr "അപ്സാലാ" #~ msgid "Uranium City" #~ msgstr "യുറേനിയം സിറ്റി" #~ msgid "Val Marie" #~ msgstr "വാല്‍ മാറീ" #~ msgid "Val-d'Or" #~ msgstr "വാല്‍ ഡോ'ര്‍" #~ msgid "Valcartier Station" #~ msgstr "വാല്‍കാര്‍ട്ടിയര്‍ സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Vancouver" #~ msgstr "വാന്‍കൂവര്‍" #~ msgid "Varennes" #~ msgstr "വെയര്‍നെസ്സ്" #~ msgid "Vegreville" #~ msgstr "വെഗ്രേവില്‍" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Vernon" #~ msgstr "വേര്‍നോണ്‍" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "വിക്റ്റോറിയ" #~ msgid "Victoria Beach" #~ msgstr "വിക്ടോറിയ ബീച്ച്" #~ msgid "Wabush" #~ msgstr "വാബുഷ്" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Waterloo" #~ msgstr "വാട്ടര്‍ലൂ" #~ msgid "Watrous" #~ msgstr "വാട്ട്രൌസ്" #~ msgid "Watson Lake" #~ msgstr "വാട്ട്സണ്‍ തടാകം" #~ msgid "Wawa" #~ msgstr "വാവാ" #~ msgid "Weyburn" #~ msgstr "വേയ്ബേര്‍ണ്" #~ msgid "Wha Ti" #~ msgstr "വാ തി" #~ msgid "White Rock" #~ msgstr "വൈറ്റ് റോക്ക്" #~ msgid "Whitecourt" #~ msgstr "വൈറ്റ്കോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Whitefish Falls" #~ msgstr "വൈറ്റ്ഫിഷ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Whitehorse" #~ msgstr "വൈറ്റ്ഹോഴ്സ്" #~ msgid "Wiarton" #~ msgstr "വിയാര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Williams Lake" #~ msgstr "വില്‍യംസ് തടാകം" #~ msgid "Windsor" #~ msgstr "വിന്‍ഡ്സര്‍" #~ msgid "Winnipeg" #~ msgstr "വിന്നിപെഗ്" #~ msgid "Winter Harbour" #~ msgstr "വിന്റര്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Wynyard" #~ msgstr "വൈന്‍യാര്‍ഡ്" #~ msgid "Yarmouth" #~ msgstr "യാര്‍മൌഥ്" #~ msgid "Yellowknife" #~ msgstr "യെല്ലോ നൈഫ്" #~ msgid "Yorkton" #~ msgstr "യോക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Preguiça" #~ msgstr "പ്രെഗുവിക" #~ msgctxt "City in Cayman Islands" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍ " #~ msgid "Knob Hill" #~ msgstr "നോബ് ഹില്‍" #~ msgid "Red Bay Estate" #~ msgstr "റെഡ് ബേ എസ്റ്റേറ്റ്" #~ msgid "Bangassou" #~ msgstr "ബന്‍ഗാസൌ" #~ msgid "Bangui" #~ msgstr "ബാന്‍ങ്കുയ്" #~ msgid "Berberati" #~ msgstr "ബെര്‍ബെറാത്തി" #~ msgid "Moundou" #~ msgstr "മൌണ്‍ഡൌവ്" #~ msgid "N'Djamena" #~ msgstr "ന്‍'ജാമെനാ" #~ msgid "Sarh" #~ msgstr "സാര്‍ഹ്" #~ msgid "Antofagasta" #~ msgstr "അന്റോഫഗസ്ത" #~ msgid "Arica" #~ msgstr "അരിക്ക" #~ msgid "Balmaceda" #~ msgstr "ബാല്‍മാക്കഡ" #~ msgctxt "City in Chile" #~ msgid "Concepción" #~ msgstr "കണ്‍സെപ്സിയണ്‍" #~ msgid "Hanga Roa" #~ msgstr "ഹന്‍ഗ റോവ" #~ msgid "Iquique" #~ msgstr "ഇകൂവിക്" #~ msgid "La Serena" #~ msgstr "ലാ സെറീനാ" #~ msgid "Puerto Montt" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ മോണ്ട്" #~ msgid "Punta Arenas" #~ msgstr "പണ്‍റ്റാ അറീനാസ്" #~ msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" #~ msgstr "സാന്റാ തെരേസാ ഡെ ലൊ ഒവാലെ" #~ msgctxt "City in Chile" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "സാന്റിയാഗോ" #~ msgid "Temuco" #~ msgstr "റ്റെമുക്കോ" #~ msgctxt "City in Beijing, China" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "ബെയ്ജിങ്" #~ msgid "Changchun" #~ msgstr "ചാങ്ചുന്‍" #~ msgid "Changsha" #~ msgstr "ചാങ്ഷാ" #~ msgid "Chengdu" #~ msgstr "ചെങ്ദു" #~ msgctxt "City in Chongqing, China" #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "ചോങ്ക്വിന്‍" #~ msgid "Dalian" #~ msgstr "ഡാലിയന്‍" #~ msgid "Fuzhou" #~ msgstr "ഫുസോഹു" #~ msgid "Guangzhou" #~ msgstr "ഗ്വാങ്സു" #~ msgid "Guilin" #~ msgstr "ഗ്യൂലിന്‍" #~ msgid "Hangzhou" #~ msgstr "ഹാങ്സൌ" #~ msgid "Harbin" #~ msgstr "ഹാര്‍ബിന്‍" #~ msgid "Hefei" #~ msgstr "ഹേഫീ" #~ msgid "Hohhot" #~ msgstr "ഹോഹോത്ത്" #~ msgid "Kashi" #~ msgstr "കാശി" #~ msgid "Kunming" #~ msgstr "കണ്‍മിങ്" #~ msgid "Lanzhou" #~ msgstr "ലാന്‍സൌ" #~ msgid "Nanjing" #~ msgstr "നാന്‍ജിങ്" #~ msgid "Nanning" #~ msgstr "നാന്നിങ്" #~ msgid "Qingdao" #~ msgstr "ഖിങ്ഡൌ" #~ msgid "Sanya" #~ msgstr "സാന്യാ" #~ msgctxt "City in Shanghai, China" #~ msgid "Shanghai" #~ msgstr "ഷാങ്ഹായ്" #~ msgid "Shantou" #~ msgstr "ഷാന്റൌ" #~ msgid "Shenyang" #~ msgstr "ഷെന്യാങ്" #~ msgid "Shenzhen" #~ msgstr "ഷെന്‍സെന്‍" #~ msgid "Taiyuan" #~ msgstr "തായുവാന്‍" #~ msgctxt "City in Tianjin, China" #~ msgid "Tianjin" #~ msgstr "ടിയാഞ്ചിന്‍" #~ msgid "Urumqi" #~ msgstr "ഉറുംകി" #~ msgid "Wuhan" #~ msgstr "വൂഹാന്‍" #~ msgid "Xi'an" #~ msgstr "ക്സിയാന്‍" #~ msgid "Xiamen" #~ msgstr "ക്സിയാമെന്‍" #~ msgid "Zhengzhou" #~ msgstr "സ്യെങ്സൌ" #~ msgid "Drumsite" #~ msgstr "ഡ്രംസൈറ്റ്" #~ msgid "Flying Fish Cove" #~ msgstr "ഫ്ലയിങ് ഫിഷ് കോവ്" #~ msgid "Bantam Village" #~ msgstr "ബാണ്ടാം ഗ്രാമം" #~ msgid "Barranquilla" #~ msgstr "ബറാങ്ക്വില" #~ msgid "Bogotá" #~ msgstr "ബൊഗോട്ട" #~ msgid "Bucaramanga" #~ msgstr "ബുകാരമന്‍ഗ" #~ msgid "Cali" #~ msgstr "കാലി" #~ msgid "Cartagena" #~ msgstr "കാറ്റാജിന" #~ msgid "Cúcuta" #~ msgstr "കുകുട്ട" #~ msgid "Ibagué" #~ msgstr "ഇബാഗ്വെ" #~ msgid "Ipiales" #~ msgstr "ഇപിയാലിസ്" #~ msgid "Leticia" #~ msgstr "ലെറ്റീഷിയ" #~ msgid "Medellín" #~ msgstr "മെഡെലിന്‍" #~ msgid "Monteria" #~ msgstr "മോണ്ടേരിയ" #~ msgid "Pasto" #~ msgstr "പാസ്റ്റോ" #~ msgid "Pereira" #~ msgstr "പെരേര" #~ msgid "Popayán" #~ msgstr "പൊപായന്‍ " #~ msgid "Quibdó" #~ msgstr "ക്വിബ്ഡോ" #~ msgid "Riohacha" #~ msgstr "റിയോഹാച്ച" #~ msgid "Rionegro" #~ msgstr "റിയോനെഗ്രൊ" #~ msgid "San Andrés" #~ msgstr "സാന്‍ ആണ്ഡ്രെ" #~ msgid "Santa Marta" #~ msgstr "സാന്റാ മാര്‍ത്ത" #~ msgid "Villavicencio" #~ msgstr "വില്ലാവിസെന്‍സിയോ" #~ msgid "Mbaléni" #~ msgstr "മ്‌ബാലെനി" #~ msgid "Moroni" #~ msgstr "മൊറോണി" #~ msgid "Kinshasa" #~ msgstr "കിന്‍ഷാസ" #~ msgid "Brazzaville" #~ msgstr "ബ്രാസവില്‍" #~ msgid "Pointe-Noire" #~ msgstr "പോയിന്റ്-നോയിര്‍" #~ msgid "Avarua" #~ msgstr "അവാറുവ" #~ msgid "Alajuela" #~ msgstr "അലജുവെല" #~ msgctxt "City in Costa Rica" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "ലൈബീരിയ" #~ msgid "Mata de Palo" #~ msgstr "മറ്റ ദെ പലൊ" #~ msgid "Puerto Limón" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ലിമോണ്‍" #~ msgid "San José" #~ msgstr "സാന്‍ ഹോസെ" #~ msgid "Bol" #~ msgstr "ബോല്‍" #~ msgid "Dubrovnik" #~ msgstr "ഡുബ്രോവ്നിക്ക്" #~ msgid "Jelovice" #~ msgstr "ജെലൊവിസ്" #~ msgid "Liška" #~ msgstr "ലിസ്ക" #~ msgid "Osijek" #~ msgstr "ഓസിജക്ക്" #~ msgid "Rijeka" #~ msgstr "റിജേക്കാ" #~ msgid "Split" #~ msgstr "സ്പ്ളിറ്റ്" #~ msgid "Zadar" #~ msgstr "സാഡാര്‍" #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "സാഗ്രെബ്" #~ msgid "Camagüey" #~ msgstr "കാമാഗ്യൂ " #~ msgid "Cienfuegos" #~ msgstr "സിയെന്‍ഫ്യൂഗോസ്" #~ msgid "Guantánamo" #~ msgstr "ഗ്വാങ്റ്റനാമോ" #~ msgid "Havana" #~ msgstr "ഹവാന" #~ msgid "Holguín" #~ msgstr "ഹോള്‍ഗുയി" #~ msgctxt "City in Cuba" #~ msgid "Manzanillo" #~ msgstr "മാന്‍സാനിലോ" #~ msgid "Matanzas" #~ msgstr "മതാന്‍സാസ്" #~ msgid "Santiago de Cuba" #~ msgstr "സാന്റിയാഗോ ഡേ ക്യൂബാ" #~ msgid "Akrotiri" #~ msgstr "അക്രോത്തിരി" #~ msgid "Larnaca" #~ msgstr "ലാര്‍നാക്കാ" #~ msgid "Nicosia" #~ msgstr "നിക്കോസിയാ" #~ msgid "Paphos" #~ msgstr "പാപ്പോസ്" #~ msgid "Tymbou" #~ msgstr "ടിംബൗ" #~ msgid "Brno" #~ msgstr "ബ്രിണോ" #~ msgid "Holešov" #~ msgstr "ഹോള്‍സോവ്" #~ msgid "Karlovy Vary" #~ msgstr "കാര്‍‍ലോവി വാരി" #~ msgid "Liberec" #~ msgstr "ലിബറെക്ക്" #~ msgid "Ostrava" #~ msgstr "ഓസ്ട്രാവാ" #~ msgid "Prague" #~ msgstr "പ്രേഗ്" #~ msgid "Abidjan" #~ msgstr "അബിട്ജന്‍" #~ msgid "Billund" #~ msgstr "ബില്ലണ്ട്" #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "കോപ്പന്‍ഹാഗന്‍" #~ msgid "Esbjerg" #~ msgstr "എസ്ബ്ജര്‍ഗ്" #~ msgid "Karup" #~ msgstr "കാറുപ്പ്" #~ msgid "Kastrup" #~ msgstr "കാസ്റ്റ്രപ്പ്" #~ msgid "Mejlby" #~ msgstr "മെജിബി" #~ msgid "Odense" #~ msgstr "ഒഡന്‍സ്" #~ msgid "Roskilde" #~ msgstr "റോസ്ക്കിള്‍ഡ്" #~ msgid "Rønne" #~ msgstr "റൊണ്ണെ" #~ msgid "Skrydstrup" #~ msgstr "സ്ക്രിഡ്സ്ട്രപ്പ്" #~ msgid "Sottrupskov" #~ msgstr "സൊട്രുപ്സ്കോവ്" #~ msgid "Tirstrup" #~ msgstr "ടിര്‍സ്റ്റ്രപ്" #~ msgid "Vamdrup" #~ msgstr "വാംഡ്രുപ്" #~ msgid "Ålborg" #~ msgstr "ആല്‍ബോര്‍ഗ് " #~ msgctxt "City in Djibouti" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "ജിബൌട്ടി" #~ msgid "Marigot" #~ msgstr "മാരിഗോട്ട്" #~ msgctxt "City in Dominica" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "റോസ്യൂ" #~ msgid "Saint Joseph" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജോസഫ്" #~ msgid "Barahona" #~ msgstr "ബറാഹോണ" #~ msgid "La Romana" #~ msgstr "ലാ റോമാനാ" #~ msgid "Mancha Nueva" #~ msgstr "മാഞ്ച നുഎവ" #~ msgid "Pantanal" #~ msgstr "പന്റാനല്‍" #~ msgid "Puerto Plata" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ പ്ളാറ്റാ" #~ msgctxt "City in Dominican Republic" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "സാന്റിയാഗോ" #~ msgid "Santo Domingo" #~ msgstr "സാന്റൊ ഡോമിങ്കോ" #~ msgid "Guayaquil" #~ msgstr "ഗ്വായക്വില്‍" #~ msgid "Latacunga" #~ msgstr "ലാട്ടാകാന്‍ഗാ" #~ msgid "Manta" #~ msgstr "മാന്റാ" #~ msgid "Quito" #~ msgstr "ക്വിത്തോ" #~ msgid "Al 'Arish" #~ msgstr "എല്‍ ആറിഷ് " #~ msgid "Al Ghardaqah" #~ msgstr "അല്‍ ഗര്‍ദായിയ" #~ msgid "Al Qabuti" #~ msgstr "അല്‍ കബുതി" #~ msgctxt "City in Egypt" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" #~ msgid "Aswan" #~ msgstr "അസ്സ്വാന്‍" #~ msgid "Asyut" #~ msgstr "അസ്യുട്ട്" #~ msgctxt "City in Egypt" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "കെയ്റോ" #~ msgid "Luxor" #~ msgstr "ലക്സര്‍" #~ msgid "Marsa Matruh" #~ msgstr "മേര്‍സാ മാട്രൂഹ്" #~ msgid "Sharm ash Shaykh" #~ msgstr "ഷാം അഷ് ഷയ്ഖ്" #~ msgid "Taba" #~ msgstr "റ്റാബാ" #~ msgid "Comalapa" #~ msgstr "കൊമലാപ" #~ msgid "Ilopango" #~ msgstr "ഇലൊപാന്‍ഗോ" #~ msgid "San Salvador" #~ msgstr "സാന്‍ സാല്‍വഡോര്‍" #~ msgid "Malabo" #~ msgstr "മലാബോ" #~ msgid "Kuressaare" #~ msgstr "കുറേസാറേ" #~ msgid "Kärdla" #~ msgstr "കാര്‍ഡ്ളാ" #~ msgid "Pärnu" #~ msgstr "പാര്‍നൂ" #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "താള്ളിന്‍" #~ msgid "Tartu" #~ msgstr "റ്റാര്‍ട്ടു" #~ msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "സ്റ്റാന്‍ലി" #~ msgid "Sørvágur" #~ msgstr " സോര്‍വാഗര്‍" #~ msgid "Tórshavn" #~ msgstr "ടൊര്‍ഷാവ്ന്‍" #~ msgid "Enontekiö" #~ msgstr "എനോന്‍ത്തെക്ക്യോ" #~ msgid "Halli" #~ msgstr "ഹാളീ" #~ msgid "Helsinki" #~ msgstr "ഹെല്‍സിങ്കി" #~ msgid "Ivalo" #~ msgstr "ഇവാലോ" #~ msgid "Joensuu" #~ msgstr "ജോയെന്‍സൂ" #~ msgid "Jyväskylä" #~ msgstr "ജൈവാസ്ക്കൈലാ" #~ msgid "Kajaani" #~ msgstr "കജാനി" #~ msgid "Kauhava" #~ msgstr "കാവുഹാവാ" #~ msgid "Kemi" #~ msgstr "കെമീ" #~ msgid "Kittilä" #~ msgstr "കിട്ടിളാ" #~ msgid "Kruunupyy" #~ msgstr "ക്രൂണുപ്പി" #~ msgid "Kuopio" #~ msgstr "ക്വോപ്പിയോ" #~ msgid "Kuusamo" #~ msgstr "കൂസ്സാമോ" #~ msgid "Lappeenranta" #~ msgstr "ലാപ്പീന്റാന്‍ട്ടാ" #~ msgid "Mikkeli" #~ msgstr "മിക്കേലി" #~ msgid "Oulu" #~ msgstr "ഔളു" #~ msgid "Pori" #~ msgstr "പോരീ" #~ msgid "Rovaniemi" #~ msgstr "റോവാനയ്മീ" #~ msgid "Savonlinna" #~ msgstr "സാവോണ്‍ലിനാ" #~ msgid "Seinäjoki" #~ msgstr "സെല്‍നജൊകി " #~ msgid "Tampere" #~ msgstr "ടാമ്പിയര്‍" #~ msgid "Turku" #~ msgstr "ടുര്‍കു" #~ msgid "Utti" #~ msgstr "യുറ്റി" #~ msgid "Vaasa" #~ msgstr "വാസാ" #~ msgid "Vantaa" #~ msgstr "വന്റാ" #~ msgid "Varkaus" #~ msgstr "വാര്‍ക്കൌസ്" #~ msgid "Abbeville" #~ msgstr "അബേവില്‍" #~ msgid "Acon" #~ msgstr "ആകോണ്‍" #~ msgid "Agen" #~ msgstr "അഗെന്‍" #~ msgid "Ajaccio" #~ msgstr "അജാഷിയോ" #~ msgid "Alençon" #~ msgstr "അലന്‍ക്കോണ്‍" #~ msgid "Ambérieu-en-Bugey" #~ msgstr "അംബേറ്യു-എന്‍-ബ്യൂഗെ" #~ msgid "Auch" #~ msgstr "ഔച്ച്" #~ msgid "Aurillac" #~ msgstr "ഓറിലാക്ക്" #~ msgid "Avord" #~ msgstr "ആവോര്‍ഡ്" #~ msgid "Bastia" #~ msgstr "ബാസ്ത്തിയ" #~ msgid "Beauvais" #~ msgstr "ബ്യൂവായിസ്" #~ msgid "Bergerac" #~ msgstr "ബെര്‍ജെറാക്ക്" #~ msgid "Biarritz" #~ msgstr "ബിയാറിറ്റ്സ്" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Bordeaux" #~ msgstr "ബോര്‍ഡെക്സ്" #~ msgid "Bourges" #~ msgstr "ബൌര്‍ജസ്" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Brest" #~ msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്" #~ msgid "Brive" #~ msgstr "ബ്രിവ്" #~ msgid "Béziers" #~ msgstr "ബിസിയേഴ്സ്" #~ msgid "Caen" #~ msgstr "കായിന്‍" #~ msgid "Calvi" #~ msgstr "കാല്‍വി" #~ msgid "Cambrai" #~ msgstr "കാംബ്രായി" #~ msgid "Cannes" #~ msgstr "കാന്‍സ്" #~ msgid "Carcassonne" #~ msgstr "കാര്‍ക്കാസോണെ" #~ msgid "Cazaux" #~ msgstr "കാസോ" #~ msgid "Chambéry" #~ msgstr "ചേംബെറി" #~ msgid "Chartres" #~ msgstr "ചാര്‍ട്ട്രസ്" #~ msgid "Cherbourg" #~ msgstr "ചെര്‍ബോര്‍ഗ്" #~ msgid "Châlons-en-Champagne" #~ msgstr "ചാലോങ്സ്-എന്‍-ഷാംപെയിന്‍" #~ msgid "Châteaudun" #~ msgstr "ഷാത്തിയൂഡുന്‍" #~ msgid "Châteauroux" #~ msgstr "ഷാത്തിയൂറോക്സ്" #~ msgid "Clermont-Ferrand" #~ msgstr "ക്ളെര്‍മോണ്‍ട്ട്-ഫെറാഡ്" #~ msgid "Cognac" #~ msgstr "കോഗ്നാക്ക്" #~ msgid "Colmar" #~ msgstr "കോല്‍മാര്‍" #~ msgid "Creil" #~ msgstr "ക്രെയ്ല്‍" #~ msgid "Dax" #~ msgstr "ഡാക്സ്" #~ msgid "Dijon" #~ msgstr "ഡിജോണ്‍" #~ msgid "Dinard" #~ msgstr "ഡിനാര്‍ഡ്" #~ msgid "Dole" #~ msgstr "ഡോള്‍" #~ msgid "Dollemard" #~ msgstr "ദോളെമാര്‍ഡ്" #~ msgid "Grenoble" #~ msgstr "ഗ്രേനോബിള്‍" #~ msgid "Hoëricourt" #~ msgstr "ഹോരികോര്‍ട്ട" #~ msgid "Hyères" #~ msgstr "ഹയേഴ്സ്" #~ msgid "Istres" #~ msgstr "ഇസ്ട്രെസ്" #~ msgid "La Roche-sur-Yon" #~ msgstr "ലാ റോഷേ-സുര്‍-യോണ്‍" #~ msgid "La Rochelle" #~ msgstr "ലാ റോഷേല്‍" #~ msgid "Lannion" #~ msgstr "ലാനിയണ്‍" #~ msgid "Le Mans" #~ msgstr "ലേ മാന്‍സ്" #~ msgid "Le Puy" #~ msgstr "ലേ പുയ്" #~ msgid "Lille" #~ msgstr "ലില്ലി" #~ msgid "Limoges" #~ msgstr "ലിമോഗ്സ്" #~ msgid "Luxeuil-les-Bains" #~ msgstr "ലക്സ്യൂല്‍-ലെസ്-ബയിന്‍സ്" #~ msgid "Lyon" #~ msgstr "ലിയോണ്‍" #~ msgid "Marseille" #~ msgstr "മാര്‍സീല്‍" #~ msgid "Melun" #~ msgstr "മേലുണ്‍" #~ msgid "Metz" #~ msgstr "മെറ്റ്സ്" #~ msgid "Mont-de-Marsan" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ട്-ഡീ-മാര്‍സണ്‍" #~ msgid "Montgauch" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ട് ഗോഷ്" #~ msgid "Montpellier" #~ msgstr "മോണ്‍ട്പെലീര്‍" #~ msgid "Montélimar" #~ msgstr "മോണ്‍ട്‍ലിമാര്‍" #~ msgid "Mulhouse" #~ msgstr "മുള്‍ഹൌസ്" #~ msgid "Mâcon" #~ msgstr "മാക്കോണ്‍" #~ msgid "Méné Guen" #~ msgstr "മെനെ ഗുഎന്‍" #~ msgid "Nancy" #~ msgstr "നാന്‍സി" #~ msgid "Nantes" #~ msgstr "നാന്റസ്" #~ msgid "Nevers" #~ msgstr "നെവേര്‍സ്" #~ msgid "Nice" #~ msgstr "നൈസ്" #~ msgid "Nîmes" #~ msgstr "നൈമ്സ്" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ഓറഞ്ച്" #~ msgid "Orléans" #~ msgstr "ഓര്‍ളീന്‍സ്" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "പാരീസ്" #~ msgid "Pau" #~ msgstr "പാവു" #~ msgid "Perpignan" #~ msgstr "പെര്‍പിഗ്നാന്‍" #~ msgid "Poggiale" #~ msgstr "പൊഗ്ഗിയെല്‍" #~ msgid "Poitiers" #~ msgstr "പോയിറ്റിയേര്‍സ്" #~ msgid "Quimper" #~ msgstr "ക്വിന്പര്‍" #~ msgid "Reims" #~ msgstr "റെയിമ്സ്" #~ msgid "Rennes" #~ msgstr "റെണ്ണസ്സ്" #~ msgid "Rodez" #~ msgstr "രോഡെസ്" #~ msgid "Romorantin" #~ msgstr "റൊമൊറാന്റിന്‍" #~ msgid "Rouen" #~ msgstr "റൌന്‍" #~ msgid "Saint-Brieuc" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ബ്രിയ്ക്ക്" #~ msgid "Saint-Quentin" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ക്വന്റിന്‍" #~ msgid "Saint-Yan" #~ msgstr "സെയിന്റ്-യാന്‍" #~ msgid "Salon" #~ msgstr "സലോണ്‍" #~ msgid "Strasbourg" #~ msgstr "സ്റ്റാര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Tarbes" #~ msgstr "റ്റാര്‍ബസ്" #~ msgid "Toulouse" #~ msgstr "ടൌളോസ്" #~ msgid "Tours" #~ msgstr "ടൂര്‍സ്" #~ msgid "Trignac" #~ msgstr "ട്രിഗ്നാക്" #~ msgid "Troyes" #~ msgstr "ട്രോയസ്" #~ msgid "Veauche" #~ msgstr "വോഷെ" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Vichy" #~ msgstr "വിച്ചി" #~ msgid "Vélizy" #~ msgstr "വെലിസി" #~ msgid "Évreux" #~ msgstr "എവ്റൌണ്‍സ്" #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "കയിന്ന്" #~ msgid "Papeete" #~ msgstr "പപീറ്റെ" #~ msgid "Franceville" #~ msgstr "ഫ്രാന്‍സ് വില്‍" #~ msgid "Libreville" #~ msgstr "ലൈബര്‍വില്‍" #~ msgid "Port-Gentil" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്-ജെന്റില്‍" #~ msgid "Banjul" #~ msgstr "ബാഞ്ജുല്‍" #~ msgid "Achum" #~ msgstr "അചും" #~ msgid "Altenburg" #~ msgstr "ആല്‍ട്ടെന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Augsburg" #~ msgstr "ഓഗ്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Baal" #~ msgstr "ബാല്‍" #~ msgctxt "City in Berlin, Germany" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "ബെര്‍ലിന്‍" #~ msgid "Bindersleben" #~ msgstr "ബിന്‍ഡേര്‍സ്ലബന്‍" #~ msgid "Bonn" #~ msgstr "ബോണ്‍" #~ msgid "Braunschweig" #~ msgstr "ബ്രൌണ്‍ഷ്വെയ്ഗ്" #~ msgid "Bredeck" #~ msgstr "ബ്രെഡെക്" #~ msgctxt "City in Bremen, Germany" #~ msgid "Bremen" #~ msgstr "ബ്രെമെന്‍" #~ msgid "Büchel" #~ msgstr "ബച്ചല്‍" #~ msgid "Celle" #~ msgstr "സെല്ലെ" #~ msgid "Donaueschingen" #~ msgstr "ഡൊനൌഷിന്‍ഗെന്‍" #~ msgid "Dorfgmünd" #~ msgstr "ഡോര്‍ഫ്ഗ്മണ്ട്" #~ msgid "Dortmund" #~ msgstr "ഡോര്‍ട്ട്മന്‍ഡ്" #~ msgid "Dresden" #~ msgstr "ഡ്രസ്ഡന്‍" #~ msgid "Ensheim" #~ msgstr "എന്‍ഷയിം" #~ msgid "Faßberg" #~ msgstr "ഫാബെര്‍ഗ്" #~ msgid "Frankfurt" #~ msgstr "ഫ്രാങ്ക്ഫോര്‍ട്ട് " #~ msgid "Friedrichshafen" #~ msgstr "ഫ്രൈഡ്റിച്ച്ഷാഫന്‍" #~ msgid "Fritzlar" #~ msgstr "ഫ്രിറ്റ്സ്ലാര്‍" #~ msgid "Geilenkirchen" #~ msgstr "ഗെയിലെന്‍കിര്‍ച്ചന്‍" #~ msgid "Hahn" #~ msgstr "ഹാഹ്ന്‍" #~ msgctxt "City in Hamburg, Germany" #~ msgid "Hamburg" #~ msgstr "ഹാംബര്‍ഗ്" #~ msgid "Hannover" #~ msgstr "ഹാനോവര്‍" #~ msgid "Hof" #~ msgstr "ഹോഫ്" #~ msgid "Hohn" #~ msgstr "ഹോണ്‍" #~ msgid "Holzdorf" #~ msgstr "ഹോള്‍സ്ഡോര്‍ഫ്" #~ msgid "Illesheim" #~ msgstr "ഇല്ലെഷിം" #~ msgid "Kalkar" #~ msgstr "കാല്‍കാര്‍" #~ msgid "Kalkum" #~ msgstr "കാല്‍കും" #~ msgid "Karlsruhe" #~ msgstr "കാള്‍സ്രൂഹേ" #~ msgid "Kassel" #~ msgstr "കാസ്സേല്‍" #~ msgid "Katterbach" #~ msgstr "കാട്ടര്‍ബാക്" #~ msgid "Kiel" #~ msgstr "കീല്‍" #~ msgid "Klemenshof" #~ msgstr "ക്ലെമെന്‍ഷോഫ്" #~ msgid "Laage" #~ msgstr "ലാഗേ" #~ msgid "Lager Lechfeld" #~ msgstr "ലാഗെര്‍ ലെച്ഫെള്‍ഡ്" #~ msgid "Lahr" #~ msgstr "ലാഹര്‍" #~ msgid "Landsberg" #~ msgstr "ലാന്‍ഡ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Laupheim" #~ msgstr "ലൌഫിയം" #~ msgid "Leipzig" #~ msgstr "ലിപ്പ്സിഗ്" #~ msgid "Liebenscheid" #~ msgstr "ലീബെന്‍ഷീഡ്" #~ msgid "Meßstetten" #~ msgstr "മേബ്സ്റ്റെറ്റേന്‍" #~ msgid "Munich" #~ msgstr "മ്യുനിക്ക്" #~ msgid "Mönchengladbach" #~ msgstr "മോന്‍ച്ചന്‍ഗ്ളാഡ്ബാക്ക്" #~ msgid "Münster" #~ msgstr "മുണ്‍സ്റ്റര്‍" #~ msgid "Neuburg an der Donau" #~ msgstr "ന്യൂബര്‍ഗ് ആന്‍ഡര്‍ ഡോനാവ്" #~ msgid "Neuostheim" #~ msgstr "ന്യോസ്ഥീം" #~ msgid "Niederstetten" #~ msgstr "നിയാഡേര്‍സ്സ്റ്റന്‍" #~ msgid "Nordholz" #~ msgstr "നോര്‍ഡോള്‍സ്" #~ msgid "Nuremberg" #~ msgstr "നുറെംബര്‍ഗ്" #~ msgid "Oberpfaffenhofen" #~ msgstr "ഒബേര്‍പ്പ് ഫാഫന്‍ഹോഫന്‍" #~ msgid "Paderborn" #~ msgstr "പേദര്‍ബോര്‍ണ്" #~ msgid "Parchim" #~ msgstr "പാര്‍ച്ചിം" #~ msgid "Ramstein" #~ msgstr "രാംസ്റ്റീന്‍" #~ msgid "Rheine" #~ msgstr "റൈന്‍" #~ msgid "Roth" #~ msgstr "റോഥ്" #~ msgid "Schleswig" #~ msgstr "സ്ക്ളസ്വിഗ്" #~ msgid "Seebad Heringsdorf" #~ msgstr "സീബാദ് ഹെറിങ്സ്ഡോര്‍ഫ്" #~ msgid "Spangdahlem" #~ msgstr "സ്പാഡാലെം" #~ msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" #~ msgid "Stuttgart" #~ msgstr "സ്റ്റട്ട്ഗാര്‍ട്ട്" #~ msgid "Trollenhagen" #~ msgstr "ട്രോളന്‍ഹാഗന്‍" #~ msgid "Ulstrupfeld" #~ msgstr "യുല്‍സ്റ്റ്രുപ്ഫെള്‍ഡ്" #~ msgid "Vorrade" #~ msgstr "വോറാഡ്" #~ msgid "Webershausen" #~ msgstr "വെബെര്‍ഷോസെന്‍" #~ msgid "Westerland" #~ msgstr "വെസ്റ്റര്‍ ലാന്റ്" #~ msgid "Wiesbaden" #~ msgstr "വിയസ്ബാഡന്‍" #~ msgid "Wunstorf" #~ msgstr "വണ്‍സ്റ്റോര്‍ഫ്" #~ msgid "Würzburg" #~ msgstr "വേസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Zweibrücken" #~ msgstr "സ്വിബ്രൂക്കെന്‍" #~ msgid "Accra" #~ msgstr "അക്ക്രാ" #~ msgctxt "City in Gibraltar" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "ഗിബ്രാള്‍ട്ടര്‍" #~ msgid "Alexandroúpolis" #~ msgstr "അലക്സാണ്ടൌപോളി " #~ msgid "Andravída" #~ msgstr "അന്‍ഡ്രാവിഡ " #~ msgid "Argostólion" #~ msgstr "അര്‍ഗൊസ്തോലിയോന്‍" #~ msgctxt "City in Greece" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "ഏഥന്‍സ്" #~ msgid "Chrysoúpolis" #~ msgstr "ക്രൈസോപ്പോളി " #~ msgid "Chíos" #~ msgstr "ചിയോസ് " #~ msgid "Elefsís" #~ msgstr "എലഫ്സീ" #~ msgid "Irákleion" #~ msgstr "ഇറാക്ക്ളിയോണ്‍" #~ msgid "Kalamáta" #~ msgstr "കാലാമാത്താ" #~ msgid "Karpásion" #~ msgstr "കാര്‍പാസിയണ്‍" #~ msgid "Katomérion" #~ msgstr "കാടൊമെറിയോണ്‍" #~ msgid "Kos" #~ msgstr "കോസ്" #~ msgid "Kozáni" #~ msgstr "കോസാനി" #~ msgid "Kárpathos" #~ msgstr "കാര്‍പോത്താസ്" #~ msgid "Kérkyra" #~ msgstr "കെര്‍ക്കയ്റാ" #~ msgid "Kýthira" #~ msgstr "കിഥിരാ" #~ msgid "Lárisa" #~ msgstr "ലാറീസ്സാ" #~ msgid "Monólithos" #~ msgstr "മോണോലിതോസ്" #~ msgid "Mytilíni" #~ msgstr "മിട്ടിലീനി" #~ msgid "Mýkonos" #~ msgstr "മിക്കോനോസ്" #~ msgid "Náxos" #~ msgstr "നാക്സോസ്" #~ msgid "Paradeísion" #~ msgstr "പാരഡെയ്സിയോണ്‍" #~ msgid "Páros" #~ msgstr "പാറോസ് " #~ msgid "Skíathos" #~ msgstr "സ്ക്കിയാഥോസ് " #~ msgid "Soúda" #~ msgstr "സൗഡാ" #~ msgid "Sámos" #~ msgstr "സാമോസ് " #~ msgid "Tanágra" #~ msgstr "റ്റനാഗ്രാ " #~ msgid "Thessaloníki" #~ msgstr "തെസ്സലൊനികി" #~ msgid "Zákynthos" #~ msgstr "സാക്കിന്‍തോസ് " #~ msgid "Áno Síros" #~ msgstr "അനൊ സിറോസ്" #~ msgid "Áraxos" #~ msgstr "അരാക്സോസ് " #~ msgid "Áyios Athanásios" #~ msgstr "അയോസ് അതനാസിയോസ്" #~ msgid "Dundas" #~ msgstr "ഡുണ്ടാസ്" #~ msgid "Godthåb" #~ msgstr "ഗോദ്താബ്" #~ msgid "Ittorisseq" #~ msgstr "ഇത്തോറിസെക്" #~ msgid "Jakobshavn" #~ msgstr "ജാകൊബ്ഷാവ്ന്‍" #~ msgid "Kulusuk" #~ msgstr "കുളുസക്ക്" #~ msgid "Narsarsuaq" #~ msgstr "നാര്‍സാര്‍സ്വാക്ക്" #~ msgid "Søndre Strømfjord" #~ msgstr "സോണ്ഡ്രെ സ്രോമ്ഫ്ജോര്‍ഡ്" #~ msgid "Bamboo" #~ msgstr "ബാംബൂ" #~ msgid "Saint George's" #~ msgstr "സെന്റ് ജോര്‍ജ്സ്" #~ msgid "Basse-Terre" #~ msgstr "ബാസെ-ടേറെ" #~ msgid "Les Abymes" #~ msgstr "ലെസ് മില്ലിസ് അബൈമെസ്" #~ msgid "Asatdas" #~ msgstr "അസറ്റ്ഡാസ്" #~ msgid "Hagåtña" #~ msgstr "ഹഗാത്ന" #~ msgctxt "City in Guatemala" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" #~ msgid "Huehuetenango" #~ msgstr "ഹ്യൂഹ്യൂറ്റെനാന്‍ഗോ" #~ msgid "Puerto Barrios" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ബാരിയോസ്" #~ msgid "Puerto San José" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ സാന്‍ ഹോസെ" #~ msgid "Retalhuleu" #~ msgstr "റെട്ടാല്‍ഹുല്യൂ" #~ msgid "Tikal" #~ msgstr "തിക്കാല്‍" #~ msgid "Hautnez" #~ msgstr "ഹൗട്നെസ്" #~ msgid "Saint Peter Port" #~ msgstr "സെയിന്റ് പീറ്റര്‍ പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "കൊണാക്രി" #~ msgctxt "City in Guyana" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്-ഓ-പ്രിന്‍സ്‍" #~ msgid "Amapala" #~ msgstr "അമാപാല" #~ msgid "Catacamas" #~ msgstr "കാറ്റാക്കാമസ്" #~ msgid "Ciudad Choluteca" #~ msgstr "സിയുഡാഡ് ചൊലുത്തെക്കാ" #~ msgid "Comayagua" #~ msgstr "കൊമയാഗുവ" #~ msgid "Guanaja" #~ msgstr "ഗ്വാനാജാ" #~ msgid "La Ceiba" #~ msgstr "ലാ സിയ്ബാ" #~ msgid "La Esperanza" #~ msgstr "ലാ എസ്പെറാന്‍സാ" #~ msgid "La Mesa" #~ msgstr "ലാ മേസാ" #~ msgid "Puerto Lempira" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ലന്പീറാ" #~ msgid "Roatán" #~ msgstr "റോട്ടാന്‍ " #~ msgid "Santa Rosa de Copán" #~ msgstr "സാന്റാ റോസാ ഡേ കോപ്പന്‍ " #~ msgid "Tegucigalpa" #~ msgstr "റ്റെഗുസിഗല്‍പാ" #~ msgid "Tela" #~ msgstr "റ്റെലാ" #~ msgid "Yoro" #~ msgstr "യോറോ" #~ msgid "Kowloon" #~ msgstr "കൗലൂണ്‍" #~ msgid "Budapest" #~ msgstr "ബുഡാപെസ്റ്റ്" #~ msgid "Debrecen" #~ msgstr "ഡെബ്രെസിന്‍" #~ msgid "Kecskemét" #~ msgstr "കെക്ക്സ്കെമെറ്റ്" #~ msgid "Pápa" #~ msgstr "പാപാ " #~ msgid "Pécs" #~ msgstr "പെക്സ്" #~ msgid "Szeged" #~ msgstr "സെഗഡ്" #~ msgid "Szolnok" #~ msgstr "സോള്‍നോക്ക്" #~ msgid "Akureyri" #~ msgstr "അക്കുറെയ്റി" #~ msgid "Eiðar" #~ msgstr "എല്‍ദാര്‍" #~ msgid "Reykjavík" #~ msgstr "റെയ്ജാവിക്ക്" #~ msgid "Ytri-Njarðvík" #~ msgstr "യിട്രി-ഞാരോവിക്" #~ msgid "Agartala" #~ msgstr "അഗര്‍ത്തല" #~ msgid "Agra" #~ msgstr "ആഗ്ര" #~ msgid "Ahmadabad" #~ msgstr "അഹമ്മദാബാദ്" #~ msgid "Allahabad" #~ msgstr "അലഹബാദ്" #~ msgid "Amritsar" #~ msgstr "അമൃത്സര്‍" #~ msgid "Aurangabad" #~ msgstr "ഔറംഗബാദ്" #~ msgid "Bagdogra" #~ msgstr "ബാഗ്ദോഗ്ര" #~ msgid "Bangalore" #~ msgstr "ബെംഗളുരു" #~ msgid "Benares" #~ msgstr "വാരാണസി" #~ msgid "Bhavnagar" #~ msgstr "ബാവ്നഗര്‍" #~ msgid "Bhopal" #~ msgstr "ബോപ്പാല്‍" #~ msgid "Bhubaneshwar" #~ msgstr "ബുവനേശ്വര്‍" #~ msgid "Bhuj" #~ msgstr "ബുജ്" #~ msgid "Chandigarh" #~ msgstr "ചണ്ഡീഗഡ്" #~ msgid "Chennai" #~ msgstr "ചെന്നൈ" #~ msgid "Coimbatore" #~ msgstr "കോയമ്പത്തൂര്‍" #~ msgid "Dehradun" #~ msgstr "ഡെറാഡൂണ്‍" #~ msgid "Dibrugarh" #~ msgstr "ദിബ്രുഗര്‍" #~ msgid "Dimapur" #~ msgstr "ദീമാപ്പൂര്‍" #~ msgid "Hyderabad" #~ msgstr "ഹൈദരാബാദ്" #~ msgid "Jaipur" #~ msgstr "ജൈപൂര്‍" #~ msgid "Jammu" #~ msgstr "ജമ്മു" #~ msgid "Kochi" #~ msgstr "കൊച്ചി" #~ msgid "Kolkata" #~ msgstr "കൊല്‍ക്കത്ത" #~ msgid "Leh" #~ msgstr "ലേ" #~ msgid "Lucknow" #~ msgstr "ലക്ക്നൌ" #~ msgid "Mumbai" #~ msgstr "മുംബൈ" #~ msgid "Nagpur" #~ msgstr "നാഗ്പൂര്‍" #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "ന്യൂ ഡല്‍ഹി" #~ msgid "Patna" #~ msgstr "പാറ്റനാ" #~ msgid "Pune" #~ msgstr "പൂനെ" #~ msgid "Shimla" #~ msgstr "ഷിംല" #~ msgid "Srinagar" #~ msgstr "ശ്രീനഗര്‍" #~ msgid "Thiruvananthapuram" #~ msgstr "തിരുവനന്തപുരം" #~ msgid "Tiruchchirappalli" #~ msgstr "തിരുച്ചിറപ്പള്ളി " #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "ജകാര്‍ത്ത" #~ msgid "Makassar" #~ msgstr "മകാസാര്‍" #~ msgid "Medan" #~ msgstr "മെദാന്‍" #~ msgid "Palembang" #~ msgstr "പാലെംബാന്‍ഗ്" #~ msgid "Pekanbaru" #~ msgstr "പെകാന്‍ബാറു" #~ msgid "Abadan" #~ msgstr "അബാദന്‍" #~ msgid "Abadeh" #~ msgstr "അബാദെ" #~ msgid "Abū Mūsā" #~ msgstr "അബു മുസ" #~ msgid "Aghajari" #~ msgstr "അഗാജാരി" #~ msgid "Ahvaz" #~ msgstr "അഹ്‌വാസ്" #~ msgid "Ardabil" #~ msgstr "അര്‍ഡാബിള്‍" #~ msgid "Bandar 'Abbas" #~ msgstr "ബാന്‍ഡരാബാസ് " #~ msgid "Bandar-e Bushehr" #~ msgstr "ബന്‍ഡാര്‍ എ ബുഷെര്‍" #~ msgid "Bandar-e Lengeh" #~ msgstr "ബന്‍ഡാര്‍ എ ലെങ്കെ" #~ msgid "Bandar-e Mahshahr" #~ msgstr "ബന്‍ഡാര്‍ എ മാഹ്ഷാര്‍" #~ msgid "Birjand" #~ msgstr "ബിര്‍ജണ്ട്" #~ msgid "Chah Bahar" #~ msgstr "ചഹ്ബഹാര്‍ " #~ msgid "Dayrestan" #~ msgstr "ഡേയ്റെസ്റ്റാന്‍" #~ msgid "Do Gonbadan" #~ msgstr "ദോ ഗൊന്‍ബാദെന്‍" #~ msgid "Esfahan" #~ msgstr "എസ്ഫാഹാന്‍" #~ msgid "Fasa" #~ msgstr "ഫാസാ" #~ msgid "Gorgan" #~ msgstr "ഗോര്‍ഗാന്‍" #~ msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" #~ msgstr "ഗുഷെ ഷാഹ്സാദെ കാസെം" #~ msgid "Hamadan" #~ msgstr "ഹമാദാന്‍" #~ msgid "Ilam" #~ msgstr "ഇലാം" #~ msgid "Iranshahr" #~ msgstr "ഇറാന്‍ഷാര്‍" #~ msgid "Karaj" #~ msgstr "കറാജ്" #~ msgid "Kashan" #~ msgstr "കാഷാന്‍" #~ msgid "Kerman" #~ msgstr "കെര്‍മാന്‍" #~ msgid "Kermanshah" #~ msgstr "കെര്‍മാന്‍ഷാഹ്" #~ msgid "Khorramabad" #~ msgstr "കോറംഅബാദ്" #~ msgid "Kish" #~ msgstr "കിഷ്" #~ msgid "Lar" #~ msgstr "ലാര്‍" #~ msgid "Mashhad" #~ msgstr "മാഷാഡ്" #~ msgid "Masjed Soleyman" #~ msgstr "മാസിജദ്-സൊലെയ്മാന്‍" #~ msgid "Now Shahr" #~ msgstr "നൗ ഷാര്‍" #~ msgid "Orumiyeh" #~ msgstr "ഓറുമിയേഹ്" #~ msgid "Qazvin" #~ msgstr "കാസ്വിന്‍" #~ msgid "Rasht" #~ msgstr "റാഷ്ട്ട്" #~ msgid "Sabzevar" #~ msgstr "സബ്സേവാര്‍" #~ msgid "Sakht Sar" #~ msgstr "സാക്ത് സാര്‍" #~ msgid "Sanandaj" #~ msgstr "സനാന്‍ഡജ്" #~ msgid "Sarakhs" #~ msgstr "സാറാക്സ്" #~ msgid "Semnan" #~ msgstr "സംനാന്‍" #~ msgid "Shahr-e Bala" #~ msgstr "ഷാര്‍-ഇ-ബാല" #~ msgid "Shahr-e Kord" #~ msgstr "ഷാഹര്‍-എ-കോര്‍ഡ്" #~ msgid "Shiraz" #~ msgstr "ഷിറാസ്‍" #~ msgid "Tabas" #~ msgstr "റ്റബാസ്" #~ msgid "Tabriz" #~ msgstr "റ്റബ്രീസ്" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "ടെഹ്രാന്‍" #~ msgid "Yazd" #~ msgstr "യാസ്ഡ്" #~ msgid "Zabol" #~ msgstr "സാബോള്‍" #~ msgid "Zahedan-e (Yek)" #~ msgstr "സാഹെദാന്‍-എ (യെക്)" #~ msgid "Cork" #~ msgstr "കോര്‍ക്ക്" #~ msgctxt "City in Ireland" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "ഡബ്ലിന്‍" #~ msgid "Dunleary" #~ msgstr "ഡണ്‍ലിയറി" #~ msgid "Glentavraun" #~ msgstr "ഗ്ലെന്റവ്റൗണ്‍" #~ msgid "Shannon" #~ msgstr "ഷാനണ്‍" #~ msgctxt "City in Isle of Man" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "ഡഗ്ലസ്" #~ msgid "Ronaldsway" #~ msgstr "റൊണാള്‍ഡ്സ്വേ" #~ msgid "Elat" #~ msgstr "എലാത്ത്" #~ msgid "Mahanayim" #~ msgstr "മഹനായിം" #~ msgid "Mahane Yisra'el" #~ msgstr "മഹാനെ ഇസ്റായെല്‍" #~ msgid "Ramot Remez" #~ msgstr "റമോട് റെമേസ്" #~ msgid "Shizzafon" #~ msgstr "ഷിസ്സഫൊണ്‍" #~ msgid "Tel Aviv" #~ msgstr "റ്റെല്‍ അവീവ്" #~ msgid "Albenga" #~ msgstr "അല്‍ബെന്‍ഗ" #~ msgid "Alghero" #~ msgstr "അല്‍ഗേറോ" #~ msgid "Ancona" #~ msgstr "അന്‍കോണാ" #~ msgid "Aviano" #~ msgstr "അവിയാനോ" #~ msgid "Bari" #~ msgstr "ബാറി" #~ msgid "Bergamo" #~ msgstr "ബെര്‍ഗാമോ" #~ msgid "Bologna" #~ msgstr "ബൊളോണ" #~ msgid "Bolzano" #~ msgstr "ബോല്‍സാനോ" #~ msgid "Brescia" #~ msgstr "ബ്രെസ്കിയ" #~ msgid "Breuil-Cervinia" #~ msgstr "ബ്രൂവില്‍ സെര്‍വീനിയ" #~ msgid "Brindisi" #~ msgstr "ബ്രിണ്‍ഡിസി" #~ msgid "Cagliari" #~ msgstr "കഗ്ലിയാരി" #~ msgid "Capri" #~ msgstr "കാപ്റി" #~ msgid "Case Arfel" #~ msgstr "കസെ അര്‍ഫെല്‍" #~ msgid "Catania" #~ msgstr "കാറ്റാനിയ" #~ msgid "Cervia" #~ msgstr "സേര്‍വിയ" #~ msgid "Crotone" #~ msgstr "ക്രോട്ടണ്‍" #~ msgid "Cuneo" #~ msgstr "കുണിയൊ" #~ msgid "Decimomannu" #~ msgstr "ഡെസിമോമാനു" #~ msgid "Dobbiaco" #~ msgstr "ഡോവിയാക്കോ" #~ msgid "Ferrara" #~ msgstr "ഫേറാറാ" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Florence" #~ msgstr "ഫ്ലോറന്‍സ്" #~ msgid "Forlì" #~ msgstr "ഫോര്‍ളി " #~ msgid "Frosinone" #~ msgstr "ഫ്രോസിനോണ്‍" #~ msgid "Genoa" #~ msgstr "ജെനൊവ" #~ msgid "Ginosa Marina" #~ msgstr "ഗിനോസ മറിയാ" #~ msgid "Gioia del Colle" #~ msgstr "ഗിയോ ഡെല്‍ കോള്‍" #~ msgid "Grazzanise" #~ msgstr "ഗ്രാസ്സനൈസ്" #~ msgid "Grosseto" #~ msgstr "ഗ്രോസ്സേറ്റോ" #~ msgid "Grottaglie" #~ msgstr "ഗ്രോട്ടാഗ്ളി" #~ msgid "Isola del Cantone" #~ msgstr "ഇസ്ളാസ് ഡേല്‍ കാന്റോണ്‍" #~ msgid "Laigueglia" #~ msgstr "ലൈഗ്വെഗ്ലിയ" #~ msgid "Lampedusa" #~ msgstr "ലാന്പേഡൂസാ" #~ msgid "Latina" #~ msgstr "ലാറ്റിനാ" #~ msgid "Lecce" #~ msgstr "ലീസ്" #~ msgid "Messina" #~ msgstr "മേസ്സീനാ" #~ msgid "Milan" #~ msgstr "മിലാന്‍" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Naples" #~ msgstr "നേപിള്‍സ്" #~ msgid "Olbia" #~ msgstr "ഒല്‍ബിയ" #~ msgid "Palazzo" #~ msgstr "പാലാസൊ" #~ msgid "Palermo" #~ msgstr "പാലേര്‍മോ" #~ msgid "Paneveggio" #~ msgstr "പനെവെജിയോ" #~ msgid "Pantelleria" #~ msgstr "പാന്റിലേറിയാ" #~ msgid "Parma" #~ msgstr "പാര്‍മാ" #~ msgid "Perugia" #~ msgstr "പെരുഗ്യാ" #~ msgid "Pescara" #~ msgstr "പെയ്ക്കാരാ" #~ msgid "Piacenza" #~ msgstr "പിയാസെന്‍സാ" #~ msgid "Pisa" #~ msgstr "പീസ" #~ msgid "Pontecagnano" #~ msgstr "പോണ്ടേകാഗ്നാനോ" #~ msgid "Pratica di Mare" #~ msgstr "പ്രാട്ടിക്കാ ഡീ മാറേ " #~ msgid "Reggio di Calabria" #~ msgstr "റെജ്ജിയോ ഡി കാലാബ്രീയാ" #~ msgid "Resia" #~ msgstr "റെസിയ" #~ msgid "Rieti" #~ msgstr "റൈറ്റി" #~ msgid "Rimini" #~ msgstr "റിമിനി" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "റോം" #~ msgid "Ronchi dei Legionari" #~ msgstr "റോണ്‍ചി ഡെയി ലെഗിയോണാരി" #~ msgid "Salignano" #~ msgstr "സലിഗ്നാനൊ" #~ msgid "San Stèfano" #~ msgstr "സാന്‍ സ്റ്റെഫാനൊ" #~ msgid "Sant'Eufemia Lamezia" #~ msgstr "സാന്‍ത് യുഫെമിയ ലമേസിയ" #~ msgid "Sporminore" #~ msgstr "സ്പോര്‍മിനോര്‍ " #~ msgid "Tamaricciola" #~ msgstr "ടമാറിചിയോള" #~ msgid "Tarvisio" #~ msgstr "റ്റാര്‍വിസിയോ" #~ msgid "Trapani" #~ msgstr "ട്രപാനി" #~ msgid "Trevico" #~ msgstr "ട്രേവിക്കോ" #~ msgid "Treviso" #~ msgstr "ട്രെവിസൊ" #~ msgid "Trieste" #~ msgstr "ട്രെയ്സ്റ്റി" #~ msgid "Turin" #~ msgstr "ട്യൂറിന്‍" #~ msgid "Venice" #~ msgstr "വെനൈസ്" #~ msgid "Verona" #~ msgstr "വെറോണ" #~ msgid "Viterbo" #~ msgstr "വിറ്റേര്‍ബോ" #~ msgid "Àrbatax" #~ msgstr "അര്‍ബടാക്സ്" #~ msgctxt "City in Jamaica" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Montego Bay" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടേഗോ ബേ" #~ msgid "Akita" #~ msgstr "അക്കിഥ" #~ msgid "Ami" #~ msgstr "അമി" #~ msgid "Aomori" #~ msgstr "അവോമോറി" #~ msgid "Asahikawa" #~ msgstr "അസാഹിക്കാവ" #~ msgid "Ashiya" #~ msgstr "ആഷിയ" #~ msgid "Chitose" #~ msgstr "ചിത്തോസ്" #~ msgid "Chofu" #~ msgstr "ചോഫൂ" #~ msgid "Fuji" #~ msgstr "ഫുജി" #~ msgid "Fukue" #~ msgstr "ഫുക്കുവേ" #~ msgid "Fukuoka" #~ msgstr "ഫുക്ക്വോക്കാ" #~ msgid "Futemma" #~ msgstr "ഫുട്ടെമ്മ" #~ msgid "Gifu" #~ msgstr "ഗിഫു " #~ msgid "Hakodate" #~ msgstr "ഹക്കോഡേറ്റ്" #~ msgid "Hamamatsu" #~ msgstr "ഹമാമത്ത്സു" #~ msgid "Hamanaka" #~ msgstr "ഹമാനക" #~ msgid "Hanamaki" #~ msgstr "ഹാനാമാക്കി" #~ msgid "Hiroshima" #~ msgstr "ഹിറോഷിമാ" #~ msgid "Hofu" #~ msgstr "ഹോഫു" #~ msgid "Ishigaki" #~ msgstr "ഇഷിഗാക്കി" #~ msgid "Iwakuni" #~ msgstr "ഇവാകുനി" #~ msgid "Izumo" #~ msgstr "ഇസുമോ" #~ msgid "Janado" #~ msgstr "ജാനാഡൊ" #~ msgid "Kadena" #~ msgstr "കഡേന" #~ msgid "Kagoshima" #~ msgstr "കാഗോഷിമാ" #~ msgid "Kanayama" #~ msgstr "കാനായാമാ" #~ msgid "Kanoya" #~ msgstr "കാനോയ" #~ msgid "Kashoji" #~ msgstr "കാശോജി" #~ msgid "Kitakyushu" #~ msgstr "കിറ്റാക്ക്യൂഷു" #~ msgid "Komatsu" #~ msgstr "കോമാറ്റ്സൂ" #~ msgid "Komatsushima" #~ msgstr "കോമാറ്റ്സുഷിമാ" #~ msgid "Kumamoto" #~ msgstr "കുമാമോത്തോ" #~ msgid "Kushiro" #~ msgstr "കുഷിറോ" #~ msgid "Matsubara" #~ msgstr "മാറ്റ്സുബാറ" #~ msgid "Matsumoto" #~ msgstr "മാറ്റ്സുമോട്ടോ" #~ msgid "Matsushima" #~ msgstr "മാറ്റ്സുഷിമാ" #~ msgid "Matsuyama" #~ msgstr "മാറ്റ്സുയാമാ" #~ msgid "Memambetsu" #~ msgstr "മേമാംബെറ്റ്സു" #~ msgid "Mihonoseki" #~ msgstr "മിഹൊനൊസെകി" #~ msgid "Minami" #~ msgstr "മീനാമീ" #~ msgid "Misawa" #~ msgstr "മിസാവ" #~ msgid "Mito" #~ msgstr "മിറ്റോ" #~ msgid "Miyazaki" #~ msgstr "മീയാസാക്കി" #~ msgid "Mombetsu" #~ msgstr "മോന്പെറ്റ്സൂ" #~ msgid "Nagasaki" #~ msgstr "നാഗാസാക്കി" #~ msgid "Nagoya" #~ msgstr "നാഗോയാ" #~ msgid "Naha" #~ msgstr "നാഹാ" #~ msgid "Naka-shibetsu" #~ msgstr "നാക്കാ-ഷിബറ്റ്സു" #~ msgid "Niigata" #~ msgstr "നിഗാട്ടാ" #~ msgid "Obihiro" #~ msgstr "ഒബീഹീറോ" #~ msgid "Odaira" #~ msgstr "ഒദൈറ" #~ msgid "Odaka" #~ msgstr "ഓദാക്കാ" #~ msgid "Odate" #~ msgstr "ഒഡേറ്റ്" #~ msgid "Ofunakoshi" #~ msgstr "പ്ഫുനകോഷി" #~ msgid "Ogimachiya" #~ msgstr "ഒഗിമാചിയ" #~ msgid "Oita" #~ msgstr "ഓയിറ്റാ" #~ msgid "Okata" #~ msgstr "ഒകാട്ട" #~ msgid "Okayama" #~ msgstr "ഓക്കായാമാ" #~ msgid "Okazato" #~ msgstr "ഒകാസാടോ" #~ msgid "Osaka" #~ msgstr "ഓസാക്കാ" #~ msgid "Ozuki" #~ msgstr "ഓസുക്കി" #~ msgid "Saga" #~ msgstr "സാഗാ" #~ msgid "Sanrizuka" #~ msgstr "സാന്റിസുക" #~ msgid "Sawada" #~ msgstr "സവാദ" #~ msgid "Sendai" #~ msgstr "സെന്‍ഡായി" #~ msgid "Shiroi" #~ msgstr "ഷിറൊയി" #~ msgid "Takamatsu" #~ msgstr "തക്കമാറ്റ്സു" #~ msgid "Takatsu" #~ msgstr "തകാറ്റ്സു" #~ msgid "Tateyama" #~ msgstr "റ്ററ്റേയാമാ " #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "ടോക്യോ" #~ msgid "Tottori" #~ msgstr "ടോട്ടോറി" #~ msgid "Toyama" #~ msgstr "ടോയാമാ" #~ msgid "Toyooka" #~ msgstr "ടൊയൂക" #~ msgid "Tsuiki" #~ msgstr "ട്സുക്കി" #~ msgid "Ushuku" #~ msgstr "യുഷുകു" #~ msgid "Wakkanai" #~ msgstr "വാക്കാനായി" #~ msgid "Yamagata" #~ msgstr "യാമാഗാത്താ" #~ msgid "Yamaguchi" #~ msgstr "യാമാഗുച്ചി" #~ msgid "Yao" #~ msgstr "യാവോ" #~ msgid "Yokota" #~ msgstr "യോക്കോട്ട" #~ msgid "Yoshinaga" #~ msgstr "യോഷിനാഗ" #~ msgid "La Hougue" #~ msgstr "ലാ ഹൂഗ്" #~ msgid "Saint Helier" #~ msgstr "സെയിന്റ് ഹെലിയര്‍" #~ msgid "Al 'Aqabah" #~ msgstr "അല്‍ അക്കാബ" #~ msgid "Al Jizah" #~ msgstr "അല്‍ ജിസ" #~ msgid "Amman" #~ msgstr "അമ്മാന്‍" #~ msgid "Almaty" #~ msgstr "അല്‍മാത്തി" #~ msgid "Aqtau" #~ msgstr "അക്ക്ത്താവു" #~ msgid "Aqtöbe" #~ msgstr "അക്തോബെ" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "അസ്ഥാന" #~ msgid "Oral" #~ msgstr "ഓറാല്‍" #~ msgid "Qaraghandy" #~ msgstr "കറാഗാന്‍ഡി" #~ msgid "Qostanay" #~ msgstr "കോസ്റ്റാനേയ് " #~ msgid "Qyzylorda" #~ msgstr "ക്സില്‍-ഓര്‍ഡാ" #~ msgid "Shymkent" #~ msgstr "ഷിംകെന്റ്" #~ msgid "Eldoret" #~ msgstr "എല്‍ഡോറെറ്റ്" #~ msgid "Kisumu" #~ msgstr "കിസുമു" #~ msgid "Mombasa" #~ msgstr "മോന്പാസാ" #~ msgid "Nairobi" #~ msgstr "നയ്റോബീ" #~ msgctxt "City in Kiribati" #~ msgid "London" #~ msgstr "ലണ്ടന്‍" #~ msgctxt "City in Kuwait" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "കുവൈത്ത്" #~ msgid "Bishkek" #~ msgstr "ബിഷ്കെക്ക്" #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "വിയെന്റൈന്‍" #~ msgid "Liepāja" #~ msgstr "ലിയേപാജാ" #~ msgid "Rīga" #~ msgstr "റിഗാ " #~ msgid "Beirut" #~ msgstr "ബേയ്റൂട്ട്" #~ msgid "Baninah" #~ msgstr "ബനിന" #~ msgid "Sabha" #~ msgstr "സാബാ" #~ msgid "Tripoli" #~ msgstr "ട്രീപോളി" #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "വാഡസ്" #~ msgid "Kaunas" #~ msgstr "കൌനാസ്" #~ msgid "Palanga" #~ msgstr "പാലങ്കാ" #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "വില്‍ന്യസ്" #~ msgid "Šiauliai" #~ msgstr "സിയാവുലായ്" #~ msgctxt "City in Luxembourg" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Macau" #~ msgid "Macau" #~ msgstr "മക്കാവു" #~ msgid "Taipa" #~ msgstr "തായിപാ" #~ msgid "Ohrid" #~ msgstr "ഓഹ്റിഡ്" #~ msgid "Skopje" #~ msgstr "സ്കോപ്ജെ" #~ msgid "Ankarena" #~ msgstr "അങ്കറെന" #~ msgid "Antananarivo" #~ msgstr "അന്റനാനാറിവോ " #~ msgid "Antsiranana" #~ msgstr "അന്റ്സിറാനാ" #~ msgid "Fasenina-Ampasy" #~ msgstr "ഫാസനിന അമ്പാസി" #~ msgid "Mahajanga" #~ msgstr "മഹജന്‍ഗ" #~ msgid "Toamasina" #~ msgstr "ടൊവമാസിന" #~ msgid "Tolanaro" #~ msgstr "ടൊലനാറൊ" #~ msgid "Bintulu" #~ msgstr "ബിന്‍ഥുളു" #~ msgctxt "City in Malaysia" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍ " #~ msgid "Johor Bahru" #~ msgstr "ജൊഹോര്‍ ബാറു" #~ msgid "Klang" #~ msgstr "ക്ലാന്‍ഗ്" #~ msgid "Kota Baharu" #~ msgstr "കോട്ടാ ബാറൂ" #~ msgid "Kota Kinabalu" #~ msgstr "കോട്ടാ കീനാബാളൂ" #~ msgid "Kuah" #~ msgstr "കുവ" #~ msgid "Kuala Lumpur" #~ msgstr "ക്വാല ലമ്പൂര്‍" #~ msgid "Kuantan" #~ msgstr "ക്വാന്‍ത്താന്‍" #~ msgid "Kuching" #~ msgstr "കച്ചിങ്" #~ msgid "Kudat" #~ msgstr "കുഡാറ്റ്" #~ msgid "Melaka" #~ msgstr "മെലാക്ക" #~ msgid "Miri" #~ msgstr "മിറി" #~ msgid "Sandakan" #~ msgstr "സാന്‍ഡാക്കന്‍" #~ msgid "Sepang" #~ msgstr "സെപാങ്" #~ msgid "Sibu" #~ msgstr "സിബു" #~ msgid "Sitiawan" #~ msgstr "സീറ്റിയാവന്‍" #~ msgid "Tawau" #~ msgstr "റ്റവൌ" #~ msgctxt "City in Malaysia" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "വിക്റ്റോറിയ" #~ msgid "Male" #~ msgstr "മാലി" #~ msgid "Luqa" #~ msgstr "ലുഖാ" #~ msgid "Valletta" #~ msgstr "വാലെറ്റാ" #~ msgid "Majuro" #~ msgstr "മജൂറോ" #~ msgid "Fort-de-France" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് -ഡി-ഫ്രാന്‍സ്" #~ msgid "Le Lamentin" #~ msgstr "ലേ ലാമേന്റിന്‍" #~ msgid "Nouadhibou" #~ msgstr "നൌവാഡിബൂ" #~ msgid "Nouakchott" #~ msgstr "നൌവാക്ക്ച്ചോട്ട്" #~ msgid "Plaisance" #~ msgstr "പ്ലെയ്സന്‍സ്" #~ msgid "Port Louis" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ലൂയിസ്" #~ msgid "Port Mathurin" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് മാറ്റുരിന്‍" #~ msgid "Dzaoudzi" #~ msgstr "ദ്സൗദ്സി" #~ msgid "Mamoudzou" #~ msgstr "മാമൂദ്സൂ" #~ msgid "Acapulco" #~ msgstr "അക്കപുല്‍ക്കോ" #~ msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" #~ msgid "Aguascalientes" #~ msgstr "അഗ്വാസ്കാലിയന്റസ്" #~ msgctxt "City in Campeche, Mexico" #~ msgid "Campeche" #~ msgstr "കാംപേഷ്" #~ msgid "Cancún" #~ msgstr "കാന്‍കണ്‍" #~ msgid "Carmen" #~ msgstr "കാര്‍മെന്‍" #~ msgid "Chetumal" #~ msgstr "ചെറ്റുമാള്‍" #~ msgid "Chichén-Itzá" #~ msgstr "ചിച്ചന്‍-ഇറ്റ്സ " #~ msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" #~ msgid "Chihuahua" #~ msgstr "ചിഹ്വാഹ്വാ" #~ msgid "Ciudad Juárez" #~ msgstr "സ്യുഡാഡ് ജ്വാറെസ്" #~ msgid "Ciudad Obregón" #~ msgstr "സ്യുഡാഡ് ഒബ്രെഗോണ്‍" #~ msgid "Ciudad Victoria" #~ msgstr "സ്യുഡാഡ് വിക്ടോറിയ" #~ msgctxt "City in Colima, Mexico" #~ msgid "Colima" #~ msgstr "കോളീമ" #~ msgid "Cozumel" #~ msgstr "കോസുമെല്‍" #~ msgid "Cuernavaca" #~ msgstr "ക്യൂവര്‍നാവാക്കാ" #~ msgid "Culiacán" #~ msgstr "ക്യൂലിയാക്കാന്‍" #~ msgctxt "City in Durango, Mexico" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "ഡ്യൂറാങ്കോ" #~ msgid "El Zapote" #~ msgstr "എല്‍ സപോടെ" #~ msgid "Guadalajara" #~ msgstr "ഗ്വാഡലാജാറാ" #~ msgid "Guaymas" #~ msgstr "ഗയ്മാസ്" #~ msgid "Hermosillo" #~ msgstr "ഹെര്‍മോസിലോ" #~ msgid "Ixtapa" #~ msgstr "ഇക്സ്ത്താപ്പാ" #~ msgid "Ixtepec" #~ msgstr "ഇക്സ്ത്തേപ്പെക്ക്" #~ msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "ലാ പാസ്" #~ msgid "Laguna Tepic" #~ msgstr "ലഗൂണ ടെപിക്" #~ msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" #~ msgid "León" #~ msgstr "ലിയോണ്‍" #~ msgid "Loreto" #~ msgstr "ലോറേറ്റോ" #~ msgid "Los Mochis" #~ msgstr "ലോസ് മോച്ചിസ്" #~ msgctxt "City in Colima, Mexico" #~ msgid "Manzanillo" #~ msgstr "മാന്‍സാനിലോ" #~ msgid "Matamoros" #~ msgstr "മാറ്റാമോറോസ്" #~ msgid "Mazatlán" #~ msgstr "മാസാള്‍റ്റാന്‍" #~ msgid "Mexicali" #~ msgstr "മെക്സിക്കാളി" #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "മെക്സിക്കോ സിറ്റി" #~ msgid "Minatitlán" #~ msgstr "മിനാന്റിലന്‍" #~ msgid "Monclova" #~ msgstr "മോണ്‍ക്ളോവാ" #~ msgid "Monterrey" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടേരേ" #~ msgid "Morelia" #~ msgstr "മോറീലീയ" #~ msgctxt "City in Yucatán, Mexico" #~ msgid "Mérida" #~ msgstr "മെറീഡ" #~ msgid "Nuevo Laredo" #~ msgstr "ന്യൂവാ ലാറേഡോ" #~ msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" #~ msgid "Oaxaca" #~ msgstr "ഓക്സാക്ക" #~ msgid "Piedras Negras" #~ msgstr "പെയ്ഡ്രാസ് നെഗ്രാസ്" #~ msgid "Poza Rica de Hidalgo" #~ msgstr "പോസാ റിക്കാ ഡി ഹിഡാല്‍ഗൊ" #~ msgctxt "City in Puebla, Mexico" #~ msgid "Puebla" #~ msgstr "പ്യൂബ്ല" #~ msgid "Puerto Escondido" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ എസ്ക്കോണ്‍ഡിഡോ" #~ msgid "Puerto Vallarta" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ വല്ലാര്‍ട്ടാ" #~ msgctxt "City in Querétaro, Mexico" #~ msgid "Querétaro" #~ msgstr "ക്വര്‍ട്ടാരോ " #~ msgid "Reynosa" #~ msgstr "റെയ്നോസാ" #~ msgid "Saltillo" #~ msgstr "സോള്‍ട്ടിലോ" #~ msgid "San José del Cabo" #~ msgstr "സാന്‍ ഹോസെ ഡേല്‍ കാബോ" #~ msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" #~ msgid "San Luis Potosí" #~ msgstr "സാന്‍ ലുയി പോട്ടോസി" #~ msgid "Tampico" #~ msgstr "താന്പീക്കോ" #~ msgid "Tapachula" #~ msgstr "റ്റപ്പാച്ചുളാ" #~ msgid "Tijuana" #~ msgstr "തിജ്വാനാ" #~ msgid "Toluca" #~ msgstr "തോളൂക്കാ" #~ msgid "Torreón" #~ msgstr "ടോറെയോണ്‍" #~ msgid "Tuxtla" #~ msgstr "ടക്സ്റ്റ്ല" #~ msgid "Uruapan" #~ msgstr "യുറ്വോപ്പാന്‍" #~ msgctxt "City in Veracruz, Mexico" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "വെറാക്രൂസ്" #~ msgid "Villahermosa" #~ msgstr "വിലാഹംര്‍മോസാ" #~ msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" #~ msgid "Zacatecas" #~ msgstr "സാക്കാറ്റെക്കസ്" #~ msgid "Palikir" #~ msgstr "പാലികിര്‍" #~ msgid "Chişinău" #~ msgstr "ഷിസിനൌ" #~ msgctxt "City in Monaco" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "മൊണാക്കോ" #~ msgid "Ulaanbaatar" #~ msgstr "യുലാന്‍ബാത്തോര്‍" #~ msgid "Podgorica" #~ msgstr "പോഡ്ഗോറിക്കോ" #~ msgid "Tivat" #~ msgstr "റ്റിവാട്ട്" #~ msgid "Agadir" #~ msgstr "അഗാഡിര്‍" #~ msgid "Al Hoceima" #~ msgstr "അല്‍ ഹൊക്കോയ്മ" #~ msgid "Fes" #~ msgstr "ഫെസ്" #~ msgid "Marrakech" #~ msgstr "മാറാക്കേച്ച്" #~ msgid "Meknes" #~ msgstr "മേക്ക്നസ്" #~ msgid "Nador" #~ msgstr "നാഡര്‍" #~ msgid "Nouaseur" #~ msgstr "നൌസ്സ്യൂര്‍ " #~ msgid "Ouarzazat" #~ msgstr "ഔര്‍സാസാത്ത്" #~ msgid "Oujda" #~ msgstr "ഔഡ്ജാ" #~ msgid "Rabat" #~ msgstr "റബാത്ത്" #~ msgid "Tangier" #~ msgstr "ടാന്‍ജിയെര്‍" #~ msgid "Tetouan" #~ msgstr "റ്റെറ്റുവാന്‍" #~ msgid "Beira" #~ msgstr "ബേയ്റ" #~ msgid "Chimoio" #~ msgstr "ചിമോയിയോ" #~ msgid "Lichinga" #~ msgstr "ലിച്ചിങ്കാ" #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "മപൂറ്റൊ" #~ msgid "Nampula" #~ msgstr "നാന്പുലാ" #~ msgid "Pemba" #~ msgstr "പെന്പാ" #~ msgid "Quelimane" #~ msgstr "ക്വീലിമെയിന്‍" #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "റംഗൂണ്‍" #~ msgid "Kathmandu" #~ msgstr "കാഥ്മാന്‍ഡൂ" #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "ആംസ്റ്റര്‍ഡാം" #~ msgid "De Kooy" #~ msgstr "ഡി കൂയ്" #~ msgid "Deelen" #~ msgstr "ഡീളീന്‍" #~ msgid "Eindhoven" #~ msgstr "എയിന്റ്ഹോവന്‍" #~ msgid "Gilze" #~ msgstr "ഗില്‍സെ" #~ msgid "Groningen" #~ msgstr "ഗ്രോണിന്‍ജന്‍" #~ msgid "Leeuwarden" #~ msgstr "ലീയുവാര്‍ഡന്‍" #~ msgid "Maastricht" #~ msgstr "മാസ്ട്രിച്ച്" #~ msgid "Oost-Vlieland" #~ msgstr "ഊസ്റ്റ്-വ്ലീലാന്റ്" #~ msgid "Rotterdam" #~ msgstr "റോട്ടര്‍ഡാം" #~ msgid "The Hague" #~ msgstr "ദി ഹേഗ്" #~ msgid "Valkenburg" #~ msgstr "വാല്‍ക്കന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Volkel" #~ msgstr "വോള്‍ക്കല്‍" #~ msgid "Woensdrecht" #~ msgstr "വോയന്‍സ്ഡ്രച്ച്" #~ msgid "Benners" #~ msgstr "ബെന്നേര്‍സ്" #~ msgid "Cupe Coy" #~ msgstr "കുപെ കോയ്" #~ msgid "Dorp Nikiboko" #~ msgstr "ദോര്‍പ് നികിബോക്കോ" #~ msgid "Gato" #~ msgstr "ഗാടോ" #~ msgid "Karenga" #~ msgstr "കാറെന്‍ഗ" #~ msgid "Nouméa" #~ msgstr "നൗമ്യ" #~ msgid "Auckland" #~ msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" #~ msgid "Christchurch" #~ msgstr "ക്രൈസ്റ്റ് ചര്‍ച്ച്" #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "വെല്ലീങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Bluefields" #~ msgstr "ബ്ലൂഫീള്‍ഡ്സ്" #~ msgid "Chinandega" #~ msgstr "ചിനാന്ഡെഗാ" #~ msgid "Jinotega" #~ msgstr "ജിനോട്ടെഗാ" #~ msgid "Juigalpa" #~ msgstr "ജുയിഗല്‍പാ" #~ msgid "Managua" #~ msgstr "മനാഗ്വ" #~ msgid "Puerto Cabezas" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ കാബെസാസ്" #~ msgid "Rivas" #~ msgstr "റീവാസ്" #~ msgid "Agadez" #~ msgstr "അഗാഡേസ്" #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "നിയാമേ" #~ msgid "Zinder" #~ msgstr "സിന്‍ഡര്‍" #~ msgid "Ikeja" #~ msgstr "ഇകേജ" #~ msgid "Ilorin" #~ msgstr "ഇല്ലോറിന്‍" #~ msgid "Kaduna" #~ msgstr "കാദുനാ" #~ msgid "Kano" #~ msgstr "കാനോ" #~ msgid "Port Harcourt" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹാര്‍കോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Alofi" #~ msgstr "അലോഫി" #~ msgctxt "City in Norfolk Island" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Chalan Kanoa" #~ msgstr "ചലന്‍ കനോവ" #~ msgid "Alta" #~ msgstr "ആല്‍ട്ട" #~ msgid "Berlevåg" #~ msgstr "ബെര്‍‌ലെവാഗ് " #~ msgid "Bodø" #~ msgstr "ബോഡോ" #~ msgid "Bolle" #~ msgstr "ബോലേ" #~ msgid "Boltåsen" #~ msgstr "ബോള്‍ടാസെന്‍" #~ msgid "Brønnøysund" #~ msgstr "ബ്രൊണ്ണോയിസന്‍ഡ്" #~ msgid "Båtsfjord" #~ msgstr "ബാറ്റ്സ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Dalem" #~ msgstr "ഡാലം" #~ msgid "Djupdalen" #~ msgstr "ഡ്യുപ്ദലെന്‍" #~ msgid "Eldskog" #~ msgstr "എല്‍ഡ്സ്കോഗ്" #~ msgid "Fagernes" #~ msgstr "ഫാഗര്‍നെസ്സ്" #~ msgid "Fiskenes" #~ msgstr "ഫിസ്കെനെസ്" #~ msgid "Flesland" #~ msgstr "ഫ്ലെസ്ലാന്റ്" #~ msgid "Florø" #~ msgstr "ഫ്ളോറോ" #~ msgid "Førde" #~ msgstr "ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Gardermoen" #~ msgstr "ഗാര്‍ഡര്‍മോയിന്‍" #~ msgid "Hammerfest" #~ msgstr "ഹാമ്മര്‍ഫെസ്റ്റ്" #~ msgid "Hasvik" #~ msgstr "ഹാസ്വിക്ക്" #~ msgid "Haugesund" #~ msgstr "ഹൗഗെസണ്ട്" #~ msgid "Holm" #~ msgstr "ഹോം" #~ msgid "Honningsvåg" #~ msgstr "ഹൊണ്ണിന്‍ഗ്സ്വാഗ്" #~ msgid "Kirkenes" #~ msgstr "കിര്‍ക്കെനെസ്" #~ msgid "Kjevik" #~ msgstr "ക്യെവിക്" #~ msgid "Kristiansund" #~ msgstr "ക്രസ്റ്റിയന്‍സണ്ട്" #~ msgid "Mehamn" #~ msgstr "മേഹം" #~ msgid "Molde" #~ msgstr "മൊല്‍ഡെ" #~ msgid "Mosjøen" #~ msgstr "മോസ്ജോയെന്‍" #~ msgid "Namsos" #~ msgstr "നാംസോസ്" #~ msgid "Narvik" #~ msgstr "നാര്‍വിക്ക്" #~ msgid "Notodden" #~ msgstr "നോട്ടോടന്‍" #~ msgid "Oseberg" #~ msgstr "ഓസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Oslo" #~ msgstr "ഓസ്ലോ" #~ msgid "Rygge" #~ msgstr "റൈജ്" #~ msgid "Røros" #~ msgstr "റോറോസ്" #~ msgid "Rørvik" #~ msgstr "റോര്‍വിക്ക്" #~ msgid "Røssvoll" #~ msgstr "റൊസ്വൊല്‍" #~ msgid "Røst" #~ msgstr "റോസ്റ്റ്" #~ msgid "Skagen" #~ msgstr "സ്കാഗെന്‍" #~ msgid "Skien" #~ msgstr "സ്കിയെന്‍" #~ msgid "Sola" #~ msgstr "സോളാ" #~ msgid "Stokka" #~ msgstr "സ്റ്റൊക്ക" #~ msgid "Svartnes" #~ msgstr "സ്വാര്‍ട്ട്നെസ്" #~ msgid "Svolvær" #~ msgstr "സ്വോള്‍വര്‍/" #~ msgid "Sørkjosen" #~ msgstr "സോര്‍ക്ക്ജോസന്‍" #~ msgid "Torp" #~ msgstr "ടോര്‍പ്പ്" #~ msgid "Tromsø" #~ msgstr "ട്രോംസോ" #~ msgid "Trondheim" #~ msgstr "ട്രോന്‍ഡിയം" #~ msgid "Vadsø" #~ msgstr "വാഡ്സോ" #~ msgid "Ålesund" #~ msgstr "അലേസണ്‍ഡ്" #~ msgid "Ørsta" #~ msgstr "ഓര്‍സ്റ്റ" #~ msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" #~ msgstr "മുആസ്കര്‍ അല്‍ മുര്‍തഫിയ" #~ msgid "Muscat" #~ msgstr "മസ്കറ്റ്" #~ msgid "Salalah" #~ msgstr "സലാലാ" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "ഇസ്ളാമാബാദ്" #~ msgid "Karachi" #~ msgstr "കറാച്ചി" #~ msgid "Lahore" #~ msgstr "ലാഹോര്‍" #~ msgid "Nawabshah" #~ msgstr "നവാബ്ഷാ" #~ msgid "Koror" #~ msgstr "കൊറോര്‍" #~ msgid "Melekeok" #~ msgstr "മെലെക്യോക്" #~ msgid "David" #~ msgstr "ഡേവിഡ്" #~ msgid "Fuerte Kobbe" #~ msgstr "ഫുവെര്‍ട്ട് കോബ്ബ്" #~ msgid "Panamá" #~ msgstr "പനാമാ" #~ msgid "Tocumen" #~ msgstr "തോക്കുമെന്‍" #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് മോര്‍സ്ബി" #~ msgid "Asunción" #~ msgstr "അസുന്‍സിയോണ്‍" #~ msgid "Colonia Félix de Azara" #~ msgstr "കൊളോണിയാ ഫെലിക്സ് ഡി അസാറാ" #~ msgid "Andahuaylas" #~ msgstr "ആന്‍ഡാഹ്യാല" #~ msgid "Arequipa" #~ msgstr "അരേക്വിപ്പ" #~ msgid "Ayacucho" #~ msgstr "ആയാക്കുച്ചോ" #~ msgid "Chiclayo" #~ msgstr "ചിക്ക്ലായോ" #~ msgid "Cusco" #~ msgstr "കസ്ക്കോ " #~ msgid "Iquitos" #~ msgstr "ഇക്ക്വിറ്റോസ്" #~ msgid "Juliaca" #~ msgstr "ജൂലീയാക്കാ" #~ msgctxt "City in Peru" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "ലിമാ" #~ msgid "Pisco" #~ msgstr "പിസ്കോ" #~ msgid "Pucallpa" #~ msgstr "പുക്കല്‍പ്പാ" #~ msgid "Puerto Maldonado" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ മാള്‍ഡോനാഡോ" #~ msgid "Tacna" #~ msgstr "റ്റാക്ക്നാ" #~ msgid "Talara" #~ msgstr "തളാറാ" #~ msgid "Tarapoto" #~ msgstr "റ്ററാപോട്ടോ" #~ msgid "Trujillo" #~ msgstr "ട്രജീളോ" #~ msgid "Tumbes" #~ msgstr "തന്പസ്" #~ msgid "Angeles" #~ msgstr "ഏഞ്ചലസ്" #~ msgid "Davao" #~ msgstr "ഡാവൌ" #~ msgid "Laoag" #~ msgstr "ലൌഗ്" #~ msgid "Manila" #~ msgstr "മാനിലാ" #~ msgid "Masbate" #~ msgstr "മാസ്ബേറ്റ്" #~ msgid "Pildira" #~ msgstr "പില്‍ദിറാ" #~ msgid "Subic" #~ msgstr "സ്യൂബിക്ക്" #~ msgid "Zamboanga City" #~ msgstr "സാബൊആങ്ക സിറ്റി" #~ msgid "Gdańsk" #~ msgstr "ദാന്‍സ്ക്" #~ msgid "Katowice" #~ msgstr "കാറ്റോവൈസ്" #~ msgid "Kraków" #~ msgstr "ക്രാക്കോവ്" #~ msgid "Poznań" #~ msgstr "പോസ്നാന്‍" #~ msgid "Rzeszów" #~ msgstr "സേസോവ്" #~ msgid "Szczecin" #~ msgstr "സ്ച്ചെസിന്‍" #~ msgctxt "City in Poland" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "വാര്‍സോ" #~ msgid "Wrocław" #~ msgstr "റോക്ളോ" #~ msgid "Łódź" #~ msgstr "ലോഡ്സ്" #~ msgid "Beja" #~ msgstr "ബേജ" #~ msgid "Castelo Branco" #~ msgstr "കാസ്റ്റെലൊ ബ്ലാന്‍ക്കോ" #~ msgid "Faro" #~ msgstr "ഫാറോ" #~ msgid "Flor da Rosa" #~ msgstr "ഫ്ലോര്‍ ഡ റോസ" #~ msgid "Lajes" #~ msgstr "ലാജസ്" #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "ലിസ്ബണ്‍" #~ msgid "Monte Real" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടേ റിയല്‍" #~ msgid "Montijo" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടിജോ" #~ msgid "Ovar" #~ msgstr "ഓവാര്‍" #~ msgid "Ponta Delgada" #~ msgstr "പോണ്ടാ ഡെല്‍ഗാഡാ" #~ msgid "Porto" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോ" #~ msgid "Porto Santo" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോ സാന്റോ" #~ msgid "Santa Cruz das Flores" #~ msgstr "സാന്റാ ക്രൂസ് ഡാസ് ഫ്ലൊരെസ്" #~ msgid "Sintra" #~ msgstr "സിന്‍ട്രാ" #~ msgid "Água de Pena" #~ msgstr "അഗ്വ ഡി പെന" #~ msgid "Carolina" #~ msgstr "കരോലിന" #~ msgid "Ponce" #~ msgstr "പോന്‍സ്" #~ msgid "Rafael Hernandez" #~ msgstr "രഫയെല്‍ ഹെര്‍നാന്ദെസ്" #~ msgid "San Juan" #~ msgstr "സാന്‍ ജുവാന്‍" #~ msgid "Doha" #~ msgstr "ദോഹാ" #~ msgid "Arad" #~ msgstr "അരഡ്" #~ msgid "Bacău" #~ msgstr "ബാക്കൌ" #~ msgid "Baia Mare" #~ msgstr "ബായിയാ മാരേ" #~ msgid "Bucharest" #~ msgstr "ബുച്ചാറെസ്റ്റ്" #~ msgid "Cluj-Napoca" #~ msgstr "ക്ളജ്-നപ്പോക്കാ" #~ msgid "Craiova" #~ msgstr "ക്രൈയോവാ" #~ msgid "Iaşi" #~ msgstr "ലാസി" #~ msgid "Mihail Kogălniceanu" #~ msgstr "മിഹായേല്‍ കോഗാല്‍നീഷ്യനൂ" #~ msgid "Oradea" #~ msgstr "ഓറാഡിയാ" #~ msgid "Satu Mare" #~ msgstr "സാത്തു മാറേ" #~ msgid "Sibiu" #~ msgstr "സിബിയൂ" #~ msgid "Suceava" #~ msgstr "സുക്യാവാ" #~ msgid "Timişoara" #~ msgstr "തിമിസൌറാ" #~ msgid "Tulcea" #~ msgstr "തള്‍സിയാ" #~ msgid "Târgu-Mureş" #~ msgstr "ടാര്‍ഗു-മുറസ്" #~ msgid "Abakan" #~ msgstr "അബാക്കന്‍" #~ msgid "Adler" #~ msgstr "ആഡ്‌ലര്‍" #~ msgid "Anadyr'" #~ msgstr "അനാഡിര്‍ " #~ msgid "Anapa" #~ msgstr "ആനാപ്പ" #~ msgid "Arkhangel'sk" #~ msgstr "അര്‍കേന്‍ഗെല്‍സ്ക്" #~ msgid "Astrakhan'" #~ msgstr "അസ്ട്രാക്കാന്‍ " #~ msgid "Barnaul" #~ msgstr "ബാര്‍ണൌല്‍" #~ msgid "Bratsk" #~ msgstr "ബ്രാറ്റ്സ്ക്" #~ msgid "Bryansk" #~ msgstr "ബ്രയാന്‍സ്ക്ക്" #~ msgid "Chelyabinsk" #~ msgstr "ചെല്യാബിന്‍സ്ക്ക്" #~ msgid "Chita" #~ msgstr "ചിത്താ" #~ msgid "Chul'man" #~ msgstr "കുല്‍മാന്‍ " #~ msgid "Engel's" #~ msgstr "എംഗെല്‍സ്" #~ msgid "Irkutsk" #~ msgstr "ഇര്‍ക്കുട്ടസ്ക്ക്" #~ msgid "Kaliningrad" #~ msgstr "കാലിനിന്‍ഗ്രാഡ്" #~ msgid "Kazan'" #~ msgstr "കസാന്‍" #~ msgid "Kemerovo" #~ msgstr "കെമെറോവോ" #~ msgid "Khabarovsk" #~ msgstr "കാബാറോവ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Khanty-Mansiysk" #~ msgstr "ഹാന്റി-മാന്‍സിസ്ക്ക്" #~ msgid "Krasnodar" #~ msgstr "ക്രാസ്നോഡാര്‍" #~ msgid "Krasnoyarsk" #~ msgstr "ക്രാസ്നോയാര്‍സ്ക്ക്" #~ msgid "Magadan" #~ msgstr "മാഗാഡാന്‍" #~ msgid "Mineral'nyye Vody" #~ msgstr "മിനറല്‍ 'നയി വോഡി" #~ msgid "Mirnyy" #~ msgstr "മിര്‍നീ" #~ msgctxt "City in Russia" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "മോസ്ക്കോ" #~ msgid "Murmansk" #~ msgstr "മര്‍മാന്‍സ്ക്ക്" #~ msgid "Nal'chik" #~ msgstr "നാല്‍ച്ചിക്ക്" #~ msgid "Nizhnevartovsk" #~ msgstr "നിസ്നേവാര്‍ത്തോവ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Novokuznetsk" #~ msgstr "നോവുക്കുസ്നെറ്റ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Novosibirsk" #~ msgstr "നോവുര്‍സിബിസ്ക്ക്" #~ msgid "Omsk" #~ msgstr "ഓമ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Orenburg" #~ msgstr "ഓറേന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Penza" #~ msgstr "പെന്‍സാ" #~ msgid "Perm'" #~ msgstr "പേര്‍മ്" #~ msgid "Petropavlovsk" #~ msgstr "പെട്രോപാവ്ലോസ്ക്" #~ msgid "Rostov" #~ msgstr "റോസ്റ്റോവ്" #~ msgid "Saint Petersburg" #~ msgstr "സെയിന്റ് പീറ്റര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Samara" #~ msgstr "സാമാറാ" #~ msgid "Saratov" #~ msgstr "സാറാറ്റോവ്" #~ msgid "Stavropol'" #~ msgstr "സ്റ്റാവ്രോപോള്‍ " #~ msgid "Strigino" #~ msgstr "സ്ട്രൈജിനോ" #~ msgid "Surgut" #~ msgstr "സര്‍ഗട്ട്" #~ msgid "Syktyvkar" #~ msgstr "സിക്ക്ട്ടിവ്ക്കാര്‍" #~ msgid "Tiksi" #~ msgstr "തിക്സി" #~ msgid "Tyumen" #~ msgstr "തയുമെന്‍" #~ msgid "Udachnyy" #~ msgstr "ഉദാച്നി" #~ msgid "Ufa" #~ msgstr "യുഫാ" #~ msgid "Ul'yanovsk" #~ msgstr "യുള്യാനോവ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Ulan-Ude" #~ msgstr "യുലാന്‍-യുഡേ" #~ msgid "Velikiye Luki" #~ msgstr "വെലികിയെ ല്യൂക്കി" #~ msgid "Vladivostok" #~ msgstr "വ്ളാഡിവോസ്റ്റോക്ക്" #~ msgid "Volgograd" #~ msgstr "വോള്‍ഗോഗ്രാഡ്" #~ msgid "Voronezh" #~ msgstr "വോറോനെസ്" #~ msgid "Yakutsk" #~ msgstr "യാക്കുറ്റ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Yekaterinburg" #~ msgstr "എക്കാറ്ററീന്‍ ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" #~ msgstr "യുസ്നോ-സാക്കാലിന്‍സ്ക്ക്" #~ msgid "Saint-Denis" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ഡെനിസ്" #~ msgctxt "City in Réunion" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "സെയിന്റ്-പിയറി" #~ msgctxt "City in Saint Helena" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Basseterre" #~ msgstr "ബാസെടേറെ" #~ msgid "Golden Rock" #~ msgstr "ഗോള്‍ഡന്‍ റോക്ക്" #~ msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" #~ msgid "Newcastle" #~ msgstr "ന്യൂകാസില്‍" #~ msgid "Castries" #~ msgstr "കാസ്റ്റ്രീസ്" #~ msgid "Pointe Sable" #~ msgstr "പൊയിന്റെ സേബിള്‍" #~ msgid "Vigie" #~ msgstr "വിജീ" #~ msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "സെയിന്റ്-പിയറി" #~ msgid "Arnos Vale" #~ msgstr "അര്‍ണോസ് വാലെ" #~ msgid "Kingstown" #~ msgstr "കിങ്സ്ടൗണ്‍" #~ msgid "Apia" #~ msgstr "അപിയ" #~ msgctxt "City in San Marino" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "സാന്‍ മരീനൊ" #~ msgid "'Ar'ar" #~ msgstr "'അരാ'ര്‍ " #~ msgid "Abha" #~ msgstr "അബ്ഹ" #~ msgid "Ad Dalfa'ah" #~ msgstr "അദ് - ദല്‍ഫാ" #~ msgid "Ad Dammam" #~ msgstr "അദ് ദമാം" #~ msgid "Al 'Aqiq" #~ msgstr "അല്‍ അകീക്" #~ msgid "Al Qaysumah" #~ msgstr "അല്‍ ഖയ്സുമ" #~ msgid "Al Qurayyat" #~ msgstr "അല്‍ കുറായത്" #~ msgid "Al Wajh" #~ msgstr "അല്‍ വജ്" #~ msgid "Al Wuday'ah" #~ msgstr "അല്‍ വുദായ" #~ msgid "Ar Ruqayyiqah" #~ msgstr "അര്‍ റുകയ്യികാഹ്" #~ msgid "At Ta'if" #~ msgstr "അത്തായിഫ്" #~ msgid "Dhahran" #~ msgstr "ദഹ്റാന്‍" #~ msgid "Ha'il" #~ msgstr "ഹെയില്‍ " #~ msgid "Jiddah" #~ msgstr "ജിദ്ദാഹ്" #~ msgid "Jizan" #~ msgstr "ജിസാന്‍" #~ msgid "Khamis Mushayt" #~ msgstr "കാമിസ് മുഷായിത്ത്" #~ msgid "Masjid Ibn Rashid" #~ msgstr "മസ്ജിദ് ഇബ്ന്‍ റഷീദ്" #~ msgid "Mecca" #~ msgstr "മെക്ക" #~ msgid "Medina" #~ msgstr "മെദീന" #~ msgid "Najran" #~ msgstr "നാജ്രാന്‍" #~ msgid "Qal'at Bishah" #~ msgstr "കലാത് ബിഷാ" #~ msgid "Qara" #~ msgstr "കാറാ" #~ msgid "Rafha" #~ msgstr "റാഫ്ത്താ" #~ msgid "Riyadh" #~ msgstr "റിയാദ്" #~ msgid "Tabuk" #~ msgstr "റ്റബൂക്ക്" #~ msgid "Tamrah" #~ msgstr "ടാമ്ര" #~ msgid "Turayf" #~ msgstr "ടുറൈഫ്" #~ msgid "Yanbu' al Bahr" #~ msgstr "യാന്‍ബു അല്‍ ബാഹ്ര്" #~ msgid "Boukot Ouolof" #~ msgstr "ബൂകൊത് ഊലൊഫ്" #~ msgid "Dakar" #~ msgstr "ഡാക്കാര്‍" #~ msgid "Saint-Louis" #~ msgstr "സെയിന്റ്-ലൂയിസ്" #~ msgid "Tambacounda" #~ msgstr "തന്പാക്കൌണ്ടാ" #~ msgid "Ziguinchor" #~ msgstr "സിങ്ഗ്വിന്‍കര്‍" #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "ബെല്‍ഗ്രേഡ്" #~ msgid "Niš" #~ msgstr "നിസ്" #~ msgid "Vršac" #~ msgstr "വ്രാസാക്ക്" #~ msgid "Zemun" #~ msgstr "സെമുന്‍" #~ msgid "Cascade" #~ msgstr "കാസ്കെയ്ഡ്" #~ msgctxt "City in Seychelles" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "വിക്റ്റോറിയ" #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "ഫ്രീടൌണ്‍" #~ msgid "Lungi" #~ msgstr "ലുങ്കീ" #~ msgctxt "City in Singapore" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍" #~ msgid "Bratislava" #~ msgstr "ബ്രാട്ടിസ്ലാവാ" #~ msgid "Dolný Hričov" #~ msgstr "ഡോള്‍ണി ഹ്രിക്കോവ്" #~ msgid "Kamenica nad Cirochou" #~ msgstr "കാമേനിക്കാ നാഡ് സിറോച്ചൌ" #~ msgid "Košice" #~ msgstr "കോസൈസ്" #~ msgid "Lučenec" #~ msgstr "ലുസനെക്ക്" #~ msgid "Nitra" #~ msgstr "നിത്രാ" #~ msgid "Piešťany" #~ msgstr "പിയസ്റ്റാനി" #~ msgid "Poprad" #~ msgstr "പൊപ്രാദ്" #~ msgid "Prievidza" #~ msgstr "പ്രൈവിഡ്സാ" #~ msgid "Sliač" #~ msgstr "സ്ളിയാക്ക്" #~ msgid "Ljubljana" #~ msgstr "ജുബ്ജാനാ" #~ msgid "Maribor" #~ msgstr "മാരിബോര്‍" #~ msgid "Portorož" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടോറോസ്" #~ msgid "Honiara" #~ msgstr "ഹോണിയാറ" #~ msgid "Bloemfontein" #~ msgstr "ബ്ലോംഫോണ്ടൈന്‍" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് ടൌണ്‍" #~ msgid "Durban" #~ msgstr "ഡര്‍ബെന്‍" #~ msgid "Johannesburg" #~ msgstr "ജോഹന്നസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Klerksdorp" #~ msgstr "ക്ളേര്‍ക്ക്സ് ഡ്രോപ്പ്" #~ msgid "Port Elizabeth" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് എലിസബേത്ത്" #~ msgid "Potchefstroom" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്ഷെഫ്സ്ട്രൂം" #~ msgid "Pretoria" #~ msgstr "പ്രെറ്റോറീയാ" #~ msgid "Springs" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Upington" #~ msgstr "യുപിങ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Vereeniging" #~ msgstr "വെറീനൈജിങ്" #~ msgid "Ch'ongju" #~ msgstr "ചുങ്ജു " #~ msgid "Cheju" #~ msgstr "ചെജു" #~ msgid "Inch'on" #~ msgstr "ഇഞ്ചിയോണ്‍" #~ msgid "Kunsan" #~ msgstr "കണ്‍സന്‍ " #~ msgid "Osan" #~ msgstr "ഓസാന്‍" #~ msgid "P'yongt'aek" #~ msgstr "പ്യോങ്ട്ടയ്ക്ക്" #~ msgid "Pusan" #~ msgstr "പുസാന്‍" #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "സിയോള്‍" #~ msgid "Taegu" #~ msgstr "റ്റയിഗു" #~ msgid "A Coruña" #~ msgstr "അകൊറുന" #~ msgid "Agoncillo" #~ msgstr "അഗോങ്കിലൊ" #~ msgid "Alcantarilla" #~ msgstr "അല്‍ക്കാന്റാറില" #~ msgid "Alicante" #~ msgstr "അലികാന്തെ" #~ msgid "Almería" #~ msgstr "അല്‍മേരിയ" #~ msgid "Armilla" #~ msgstr "ആര്‍മില്ല" #~ msgid "Atogo" #~ msgstr "അറ്റോഗൊ" #~ msgid "Avilés" #~ msgstr "ആവില്സ്" #~ msgid "Barajas" #~ msgstr "ബറാജാസ്" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Barcelona" #~ msgstr "ബാര്‍സിലോണ" #~ msgid "Bilbao" #~ msgstr "ബില്‍ബാഒ" #~ msgid "Colmenar Viejo" #~ msgstr "കോള്‍മ്നാര്‍ വെയ്ജോ" #~ msgid "Corcovados" #~ msgstr "കോര്‍കൊവഡോസ്" #~ msgid "Cuatro Vientos" #~ msgstr "കുവാട്രോ വിയെന്റോസ്" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Córdoba" #~ msgstr "കൊര്‍ഡോബ" #~ msgid "El Matorral" #~ msgstr "എല്‍ മാറ്റൊരാള്‍" #~ msgid "Fuenterrabía" #~ msgstr "ഫുവെന്റരാബിയ" #~ msgid "Gando" #~ msgstr "ഗാന്‍ദോ" #~ msgid "Gerona" #~ msgstr "ജെറോണ" #~ msgid "Getafe" #~ msgstr "ഗെഥാഫ്" #~ msgid "Granada" #~ msgstr "ഗ്രേനേഡാ " #~ msgid "Güime" #~ msgstr "ഗില്‍മെ" #~ msgid "Ibiza" #~ msgstr "ഇബിസ" #~ msgid "Jerez" #~ msgstr "ജെറെസ്" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "León" #~ msgstr "ലിയോണ്‍" #~ msgid "Los Baldíos" #~ msgstr "ലോസ് ബാല്‍ദിയോസ്" #~ msgid "Los Llanos" #~ msgstr "ലോസ് ലാനോസ്" #~ msgid "Madrid" #~ msgstr "മാഡ്രിഡ്" #~ msgid "Mahón" #~ msgstr "മാഹോണ്‍" #~ msgid "Melilla" #~ msgstr "മെലീലാ" #~ msgid "Morón" #~ msgstr "മൊറോണ്‍" #~ msgid "Málaga" #~ msgstr "മാലാഗാ" #~ msgid "Noáin" #~ msgstr "നൊഎയ്ന്‍" #~ msgid "Palma" #~ msgstr "പാല്‍മ" #~ msgid "Reus" #~ msgstr "റിയൂസ്" #~ msgid "Rota" #~ msgstr "റോട്ടാ" #~ msgid "Sabadell" #~ msgstr "സഡാബെല്‍" #~ msgid "Salamanca" #~ msgstr "സലമങ്ക" #~ msgid "San Javier" #~ msgstr "സാന്‍ ജാവിയര്‍" #~ msgid "San Pablo" #~ msgstr "സാന്‍ പാബ്ലൊ" #~ msgid "Santander" #~ msgstr "സാന്റാണ്ഡെര്‍" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "സാന്റിയാഗോ" #~ msgid "Talavera la Real" #~ msgstr "റ്റലാവേറ ലാ റീയല്‍" #~ msgid "Tamaduste" #~ msgstr "ടമാദുസ്തെ" #~ msgid "Torrejón del Rey" #~ msgstr "ടോറെജോണ്‍ ഡെല്‍ റേ" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Valencia" #~ msgstr "വലന്‍ഷിയാ" #~ msgid "Vigo" #~ msgstr "വിഗോ" #~ msgid "Villanubla" #~ msgstr "വിലാനുബ്ല" #~ msgid "Vitoria-Gasteiz" #~ msgstr "വിറ്റോറിയ-ഗാസ്റ്റിയെസ്" #~ msgid "Zaragoza" #~ msgstr "സാരാഗോസ" #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "കൊളംബൊ" #~ msgid "Katunayaka" #~ msgstr "കാറ്റുനായാക്ക" #~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" #~ msgstr "ശ്രീ ജയവര്‍ദ്ദനെപുര കൊട്ടെ" #~ msgid "Khartoum" #~ msgstr "കാര്‍ത്തൌം" #~ msgid "Paramaribo" #~ msgstr "പരമാരിബോ" #~ msgid "Zanderij" #~ msgstr "സാന്‍ഡര്‍ജീ" #~ msgid "Longyearbyen" #~ msgstr "ലോങ്യര്‍ബ്യെന്‍" #~ msgid "Lobamba" #~ msgstr "ലൊബാംബ" #~ msgid "Manzini" #~ msgstr "മാന്‍സീനി" #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "മബാനെ" #~ msgid "Borlänge" #~ msgstr "ബോര്‍ലാഞ്ച്" #~ msgid "Gällivare" #~ msgstr "ഗല്ലിവാര്‍" #~ msgid "Göteborg" #~ msgstr "ഗോതെബോര്‍ഗ്" #~ msgid "Halmstad" #~ msgstr "ഹാമ്സ്റ്റെഡ്" #~ msgid "Jönköping" #~ msgstr "ജോങ്കോപിങ്" #~ msgid "Kalmar" #~ msgstr "കാല്‍മര്‍" #~ msgid "Karlstad" #~ msgstr "കാള്‍സ്റ്റാഡ്" #~ msgid "Kiruna" #~ msgstr "കിറൂണാ" #~ msgid "Kramfors" #~ msgstr "ക്രാംഫോഴ്സ്" #~ msgid "Kristianstad" #~ msgstr "ക്രസ്റ്റിയന്‍സ്റ്റാഡ്" #~ msgid "Linköping" #~ msgstr "ലിങ്കോപ്പീങ്" #~ msgid "Ljungbyhed" #~ msgstr "ജൂങ്ബയ്ഹെഡ്" #~ msgid "Luleå" #~ msgstr "ലൂലിയ" #~ msgid "Lycksele" #~ msgstr "ലിക്ക്ലീല്‍" #~ msgid "Malmö" #~ msgstr "മാല്‍മോ" #~ msgid "Norrköping" #~ msgstr "നോര്‍ക്കോപിങ്" #~ msgid "Nyköping" #~ msgstr "നൈക്കോപിങ്" #~ msgid "Ronneby" #~ msgstr "റോണ്ണേബി" #~ msgid "Skellefteå" #~ msgstr "സ്ക്കേല്ലഫ്റ്റീ" #~ msgid "Skövde" #~ msgstr "സ്കോവ്ഡ്" #~ msgid "Stockholm" #~ msgstr "സ്റ്റോക്കോം" #~ msgid "Sundsvall" #~ msgstr "സണ്ഡ്സ്വാല്‍" #~ msgid "Söderhamn" #~ msgstr "സോഡര്‍ഹാം" #~ msgid "Umeå" #~ msgstr "യുമിയാ" #~ msgid "Visby" #~ msgstr "വിസ്ബീ" #~ msgid "Västerås" #~ msgstr "വാസ്തെരാസ്" #~ msgid "Växjö" #~ msgstr "വാക്സ്ജോ" #~ msgid "Ängelholm" #~ msgstr "എയ്ഞ്ചല്‍ഹോം" #~ msgid "Örebro" #~ msgstr "ഒറേബ്രോ" #~ msgid "Örnsköldsvik" #~ msgstr "ഓണ്‍സ്ക്കോള്‍ഡ്സ്വിക്ക്" #~ msgid "Basel" #~ msgstr "ബാസെല്‍" #~ msgid "Bern" #~ msgstr "ബേ‍ണ്‍" #~ msgid "Geneva" #~ msgstr "ജനേവാ" #~ msgid "Grenchen" #~ msgstr "ഗ്രേഞ്ചന്‍" #~ msgid "Lugano" #~ msgstr "ലുഗാനോ" #~ msgid "Neuchâtel" #~ msgstr "ന്യൂച്ചാറ്റല്‍" #~ msgid "Sankt Gallen" #~ msgstr "സാങ്ക്ത് ഗാലെന്‍" #~ msgid "Sion" #~ msgstr "സയണ്‍" #~ msgid "St. Moritz" #~ msgstr "സെയിന്റ് മോറിറ്റ്സ്" #~ msgid "Zürich" #~ msgstr "സൂറിച്ച്" #~ msgid "Al Qamishli" #~ msgstr "അല്‍ കാമിഷ്ളി" #~ msgid "Aleppo" #~ msgstr "അലേപ്പോ" #~ msgid "Damascus" #~ msgstr "ഡമാസ്ക്കസ്" #~ msgid "Dayr az Zawr" #~ msgstr "ദയ്റ് അസ് സവ്റ്" #~ msgid "Latakia" #~ msgstr "ലാറ്റാക്കിയാ" #~ msgid "Kaohsiung" #~ msgstr "കായോസ്യങ്" #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "തായ്‌പേയ്" #~ msgid "Taoyuan" #~ msgstr "താവോയുവാന്‍" #~ msgid "Dushanbe" #~ msgstr "ഡുഷാന്‍ബേ" #~ msgid "Arusha" #~ msgstr "അറുഷ" #~ msgid "Bukoba" #~ msgstr "ബുക്കോബ" #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "ഡാര്‍ എസ് സാലം " #~ msgid "Dodoma" #~ msgstr "ഡൊഡോമാ" #~ msgid "Iringa" #~ msgstr "ഇറിങ്കാ" #~ msgid "Kigoma" #~ msgstr "കിഗോമാ" #~ msgid "Mbeya" #~ msgstr "ബേയാ" #~ msgid "Morogoro" #~ msgstr "മോറോഗോറോ" #~ msgid "Moshi" #~ msgstr "മോഷീ" #~ msgid "Mtwara" #~ msgstr "മട്ട്വാരാ" #~ msgid "Musoma" #~ msgstr "മുസോമാ" #~ msgid "Mwanza" #~ msgstr "വാന്‍സാ" #~ msgid "Songea" #~ msgstr "സോങ്കിയാ" #~ msgid "Tabora" #~ msgstr "റ്റബോറാ" #~ msgid "Zanzibar" #~ msgstr "സാന്‍സിബാര്‍" #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "ബാങ്കോക്ക്" #~ msgid "Chiang Mai" #~ msgstr "ചിയാങ് മായി" #~ msgid "Chon Buri" #~ msgstr "ചോണ്‍ ബുറി" #~ msgid "Hat Yai" #~ msgstr "ഹാറ്റ് യായീ" #~ msgid "Hua Hin" #~ msgstr "ഹ്വാ ഹിന്‍" #~ msgid "Khon Kaen" #~ msgstr "കോണ്‍ കായീന്‍" #~ msgid "Lampang" #~ msgstr "ലാന്പാങ്" #~ msgid "Mae Hong Son" #~ msgstr "മേ ഹോങ് സണ്‍" #~ msgid "Nan" #~ msgstr "നാന്‍" #~ msgid "Phrae" #~ msgstr "ഫ്രേ" #~ msgid "Phuket" #~ msgstr "ഫുക്കേറ്റ്" #~ msgid "Ranong" #~ msgstr "റാണോങ്" #~ msgid "Rayong" #~ msgstr "റായോങ്" #~ msgid "Surat Thani" #~ msgstr "സൂറട്ട് ഥാനി" #~ msgid "Trang" #~ msgstr "ട്രാങ്" #~ msgid "Ubon Ratchathani" #~ msgstr "യൂബോണ്‍ റാച്ചാതാനി" #~ msgid "Udon Thani" #~ msgstr "യുഡോന്‍ ഥാനി" #~ msgid "Lome" #~ msgstr "ലോം" #~ msgid "Niamtougou" #~ msgstr "നിയാംത്തൌഗോ" #~ msgid "Fua'amotu" #~ msgstr "ഫ്വാ അമോത്തു " #~ msgid "Nuku'alofa" #~ msgstr "നുകു-അലോഫ" #~ msgid "Bon Accord" #~ msgstr "ബോണ്‍ അക്കോര്‍ഡ്" #~ msgid "Piarco" #~ msgstr "പിയാര്‍കൊ" #~ msgid "Port-of-Spain" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് - ഓഫ്- സ്പെയ്ന്‍" #~ msgid "Bizerte" #~ msgstr "ബിസേര്‍ട്ട്" #~ msgid "El Borma" #~ msgstr "എല്‍ ബോര്‍മാ" #~ msgid "Gabes" #~ msgstr "ഗേയിബ്സ്" #~ msgid "Gafsa" #~ msgstr "ഗാഫ്സാ" #~ msgid "Houmt Souk" #~ msgstr "ഹോംട് സൂക്ക്" #~ msgid "Jendouba" #~ msgstr "ജെന്‍ബോവാ" #~ msgid "Kairouan" #~ msgstr "കയിറവാന്‍" #~ msgid "Monastir" #~ msgstr "മൊണാസ്റ്റിര്‍" #~ msgid "Qulaybiyah" #~ msgstr "കുലായ്ബിയ" #~ msgid "Remada" #~ msgstr "റേമാഡാ" #~ msgid "Sfax" #~ msgstr "സ്ഫാക്സ്" #~ msgid "Tabarka" #~ msgstr "റ്റബാര്‍ക്കാ" #~ msgid "Tozeur" #~ msgstr "ടോസിയര്‍" #~ msgid "Tunis" #~ msgstr "ട്യൂണിസ്" #~ msgid "Adana" #~ msgstr "അഡാനാ" #~ msgid "Ankara" #~ msgstr "അങ്കാറ" #~ msgid "Antalya" #~ msgstr "അന്ററ്റാല്യ" #~ msgid "Balikesir" #~ msgstr "ബാലിക്കേസിര്‍" #~ msgid "Bandirma" #~ msgstr "ബാന്‍ഡിര്‍മ" #~ msgid "Bodrum" #~ msgstr "ബോഡ്രം" #~ msgid "Burdur" #~ msgstr "ബുര്‍ദുര്‍" #~ msgid "Bursa" #~ msgstr "ബര്‍സ" #~ msgid "Corlu" #~ msgstr "കോര്‍ളൂ" #~ msgid "Dalaman" #~ msgstr "ഡാലമാന്‍" #~ msgid "Diyarbakir" #~ msgstr "ഡിയാര്‍ബാക്കിര്‍" #~ msgid "Erzurum" #~ msgstr "എര്‍സുറം" #~ msgid "Eskisehir" #~ msgstr "എസ്ക്കിസേഹിര്‍" #~ msgid "Gaziantep" #~ msgstr "ഗസിയാന്റ്റെപ്പ്" #~ msgid "Istanbul" #~ msgstr "ഇസ്ത്താന്‍ബുല്‍" #~ msgid "Izmir" #~ msgstr "ഇസ്‍മിര്‍" #~ msgid "Kars" #~ msgstr "കാര്‍സ്" #~ msgid "Kayseri" #~ msgstr "കൈസരി" #~ msgid "Kislakoy" #~ msgstr "കിസ്ലാകോയ്" #~ msgid "Konya" #~ msgstr "കോന്യാ" #~ msgid "Malatya" #~ msgstr "മലാട്യ" #~ msgid "Merzifon" #~ msgstr "മേര്‍സിഫോണ്‍" #~ msgid "Nevsehir" #~ msgstr "നെവ്സേഹിര്‍" #~ msgid "Samsun" #~ msgstr "സാംസണ്‍" #~ msgid "Tepetarla" #~ msgstr "തെപെതാറിയ" #~ msgid "Trabzon" #~ msgstr "ട്രാബ്സണ്‍" #~ msgid "Van" #~ msgstr "വാന്‍" #~ msgid "Ashgabat" #~ msgstr "ആഷ്ഗാബാത്ത്" #~ msgid "Funafuti" #~ msgstr "ഫുനാഫുത്തി" #~ msgid "Arua" #~ msgstr "അറുവ" #~ msgid "Entebbe" #~ msgstr "എന്‍ത്തബേ" #~ msgid "Kabale" #~ msgstr "കബാലേ" #~ msgid "Kampala" #~ msgstr "കാമ്പാല" #~ msgid "Boryspil'" #~ msgstr "ബോറിസ്പില്‍'" #~ msgid "Chagor" #~ msgstr "ചഗോര്‍" #~ msgid "Dnipropetrovs'k" #~ msgstr "നിപ്രോപ്പെറ്റ്രോവ്സ്ക്ക്" #~ msgid "Donets'k" #~ msgstr "ഡോണെട്ടസ്ക്ക്" #~ msgid "Hostomel'" #~ msgstr "ഹോസ്റ്റോമെല്‍'" #~ msgid "Ivano-Frankivs'k" #~ msgstr "ഇവോനോ-ഫ്രാങ്കിവസ്ക്ക്" #~ msgid "Kharkiv" #~ msgstr "കാര്‍ക്കിവ്" #~ msgid "Kiev" #~ msgstr "കീവ്" #~ msgid "Kryvyy Rih" #~ msgstr "ക്രിവി രിഹ്" #~ msgid "L'viv" #~ msgstr "ല്‍ അവീവ്" #~ msgid "Mokroye" #~ msgstr "മൊക്രോയ്" #~ msgid "Mykolayiv" #~ msgstr "മിക്കോലായിവ് " #~ msgid "Odesa" #~ msgstr "ഒഡേസാ" #~ msgid "Rivne" #~ msgstr "റിവന്‍" #~ msgid "Simferopol'" #~ msgstr "സിംഫെറോപോള്‍" #~ msgid "Telichka" #~ msgstr "ടെലിച്ക" #~ msgid "Uzhhorod" #~ msgstr "യുസ്ഹോറോഡ്" #~ msgid "Abu Dhabi" #~ msgstr "അബുദാബി" #~ msgid "Al 'Ayn" #~ msgstr "അല്‍ എയിന്‍ " #~ msgid "Al Fujayrah" #~ msgstr "അല്‍ ഫുജയ്റാഹ്" #~ msgid "Dubai" #~ msgstr "ഡുബായ്" #~ msgid "Ra's al Khaymah" #~ msgstr "റാസ് അല്‍ ഖൈമാ" #~ msgid "Sharjah" #~ msgstr "ഷാര്‍ജാ" #~ msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" #~ msgid "Aberdeen" #~ msgstr "അബര്‍ദീന്‍" #~ msgid "Belfast" #~ msgstr "ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Benson" #~ msgstr "ബെന്‍സണ്‍" #~ msgid "Biggin Hill" #~ msgstr "ബിഗ്ഗിന്‍ ഹില്‍" #~ msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" #~ msgid "Birmingham" #~ msgstr "ബര്‍മിങ്ഹാം" #~ msgid "Blackpool" #~ msgstr "ബ്ലാക്ക്പൂള്‍" #~ msgid "Boscombe" #~ msgstr "ബോസ്കോംബ്" #~ msgid "Bournemouth" #~ msgstr "ബോര്‍ണ്മൌഥ്" #~ msgid "Bristol" #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റോള്‍" #~ msgid "Brize Norton" #~ msgstr "ബ്രിസ് നോര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Butes" #~ msgstr "ബൂട്സ്" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" #~ msgid "Campbeltown" #~ msgstr "കാംബെല്‍ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in Wales, United Kingdom" #~ msgid "Cardiff" #~ msgstr "കാര്‍ഡിഫ്" #~ msgid "Carlisle" #~ msgstr "കാര്‍‌ലൈല്‍" #~ msgid "Castle Donington" #~ msgstr "കാസില്‍ ഡോണിന്‍ഗ്ടണ്‍" #~ msgid "Church Fenton" #~ msgstr "ചര്‍ച് ഫെന്റണ്‍" #~ msgid "Coningsby" #~ msgstr "കൊണിങ്സ്ബി" #~ msgid "Cottesmore" #~ msgstr "കോടില്‍സ്മോര്‍" #~ msgid "Coventry" #~ msgstr "കോവന്‍ട്രി" #~ msgid "Cranfield" #~ msgstr "ക്രാന്‍ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Cranwell" #~ msgstr "ക്രാന്‍‍വെല്ല്" #~ msgid "Dishforth" #~ msgstr "ഡിഷ്ഫോര്‍ത്ത്" #~ msgid "Dundee" #~ msgstr "ഡണ്‍ഡീ" #~ msgid "Edinburgh" #~ msgstr "എഡിന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Eglinton" #~ msgstr "എക്ളിന്റണ്‍" #~ msgid "Exeter" #~ msgstr "എക്സേറ്റര്‍" #~ msgid "Fairford" #~ msgstr "ഫെയര്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Farnborough" #~ msgstr "ഫാണ്‍ബോറോ" #~ msgid "Filton" #~ msgstr "ഫില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "ഗ്ലാസ്ഗൌ" #~ msgid "Gramisdale" #~ msgstr "ഗ്രാമിസ്ഡെയ്ല്‍" #~ msgid "Hawarden" #~ msgstr "ഹവാര്‍ഡന്‍" #~ msgid "Hugh Town" #~ msgstr "ഹ്യൂ ടൗണ്‍" #~ msgid "Inverness" #~ msgstr "ഇന്‍വര്‍നെസ്സ്" #~ msgid "Kilmoluag" #~ msgstr "കില്‍മൊലുവാഗ്" #~ msgid "Kinloss" #~ msgstr "കിന്‍‍ലോസ്" #~ msgid "Kintra" #~ msgstr "കിന്‍ട്രാ" #~ msgid "Kirkwall" #~ msgstr "കിര്‍ക്ക് വോള്‍" #~ msgid "Kirmington" #~ msgstr "കിര്‍മിങ്ടണ്‍" #~ msgid "Lakenheath" #~ msgstr "ലേക്കന്‍ഹീത്" #~ msgid "Leeds" #~ msgstr "ലീഡ്സ്" #~ msgid "Leeming Bar" #~ msgstr "ലീമിങ് ബാര്‍" #~ msgid "Leuchars" #~ msgstr "ല്യൂക്കാര്‍സ്" #~ msgid "Linton upon Ouse" #~ msgstr "ലിന്റ്റണ്‍-അപോണ്‍-ഓസ്" #~ msgctxt "City in North West England, United Kingdom" #~ msgid "Liverpool" #~ msgstr "ലിവര്‍പൂള്‍" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "London" #~ msgstr "ലണ്ടന്‍" #~ msgid "Lossiemouth" #~ msgstr "ലോസ്സിമൌത്ത്" #~ msgid "Luton" #~ msgstr "ലൂട്ടണ്‍" #~ msgid "Lydd" #~ msgstr "ലിഡ്" #~ msgid "Lyneham" #~ msgstr "ലിന്‍ഹാം" #~ msgctxt "City in North West England, United Kingdom" #~ msgid "Manchester" #~ msgstr "മാഞ്ചസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Manston" #~ msgstr "മാന്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Marham" #~ msgstr "മാര്‍ഹം" #~ msgid "Middle Wallop" #~ msgstr "മിഡീല്‍ വാലോപ്പ്" #~ msgid "Mildenhall" #~ msgstr "മിള്‍ഡന്‍ഹോള്‍" #~ msgid "Mossbank" #~ msgstr "മോസ്ബാങ്ക്" #~ msgctxt "City in North East England, United Kingdom" #~ msgid "Newcastle" #~ msgstr "ന്യൂകാസില്‍" #~ msgid "Norwich" #~ msgstr "നോര്‍വിച്ച്" #~ msgid "Odiham" #~ msgstr "ഓഡിഹാം" #~ msgid "Pembrey" #~ msgstr "പെന്പ്രി" #~ msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "പ്ലൈമൌത്ത്" #~ msgid "Prestwick" #~ msgstr "പ്രസ്റ്റ്വിക്ക്" #~ msgid "Saint Athan" #~ msgstr "സെന്റ് അഥാന്‍ " #~ msgid "Shawbury" #~ msgstr "ഷോബറി" #~ msgid "Shoreham-by-Sea" #~ msgstr "ഷോര്‍ഹാം-ബൈ-സീ" #~ msgid "Southampton" #~ msgstr "സൌത്താംപ്റ്റണ്‍" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Southend" #~ msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്" #~ msgid "Stansted Mountfitchet" #~ msgstr "സ്റ്റാന്‍സ്റ്റെഡ് മൗണ്ട്ഫിച്ചെറ്റ്" #~ msgid "Staverton" #~ msgstr "സ്റ്റാവര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in North East England, United Kingdom" #~ msgid "Stockton" #~ msgstr "സ്റ്റോക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Stornoway" #~ msgstr "സ്റ്റോണോവേ" #~ msgid "Sumburgh" #~ msgstr "സംന്പര്‍ഗ്" #~ msgid "Topcliffe" #~ msgstr "ടോപ്പ് ക്ളിഫ്" #~ msgid "Valley" #~ msgstr "വാലീ" #~ msgid "Waddington" #~ msgstr "വാഡിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Wainfleet" #~ msgstr "വെയ്ന്‍ഫ്ലീറ്റ്" #~ msgid "Wattisham" #~ msgstr "വാട്ടിഷാം" #~ msgid "Wick" #~ msgstr "വിക്ക്" #~ msgid "Wittering" #~ msgstr "വിറ്ററീങ്" #~ msgid "Yeovilton" #~ msgstr "യൌവില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Aberdeen" #~ msgstr "അബര്‍ദീന്‍" #~ msgid "Abilene" #~ msgstr "അബിലേന്‍" #~ msgid "Abingdon" #~ msgstr "അബിങ്ഡോണ്‍" #~ msgid "Ada" #~ msgstr "അഡാ" #~ msgid "Adak" #~ msgstr "അദാക്" #~ msgid "Adamsville" #~ msgstr "ആഡംസ്‌വില്‍" #~ msgid "Adrian" #~ msgstr "അഡ്രിയന്‍" #~ msgid "Ahoskie" #~ msgstr "അഹോസ്ക്കീ" #~ msgid "Ainsworth" #~ msgstr "എയിന്‍സ്‌വര്‍ത്ത്" #~ msgid "Aitkin" #~ msgstr "അയിറ്റ്ക്കിന്‍" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Akron" #~ msgstr "അക്ക്രോണ്‍" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Akron" #~ msgstr "അക്ക്രോണ്‍" #~ msgid "Alabaster" #~ msgstr "അലബാസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Alamogordo" #~ msgstr "അലാമോഗോര്‍ദ" #~ msgid "Alamosa" #~ msgstr "അലാമോസ" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Albany" #~ msgstr "അല്‍ബനി" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Albany" #~ msgstr "അല്‍ബനി" #~ msgid "Albemarle" #~ msgstr "അല്‍ബെമാര്‍‍ലെ" #~ msgid "Albert Lea" #~ msgstr "അല്‍ബേര്‍ട്ട് ലിയാ" #~ msgid "Albertville" #~ msgstr "ആല്‍ബേര്‍ട്‌വില്‍" #~ msgid "Albion" #~ msgstr "അല്‍ബിയോണ്‍" #~ msgid "Albuquerque" #~ msgstr "അല്‍ബുക്കര്‍ക്ക്" #~ msgid "Alexander City" #~ msgstr "അലക്സാണ്ടര്‍ സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" #~ msgid "Alice" #~ msgstr "ആലീസ്" #~ msgid "Allentown" #~ msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍" #~ msgid "Alliance" #~ msgstr "അലിയന്‍സ്" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Alma" #~ msgstr "അല്‍മ" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Alma" #~ msgstr "അല്‍മ" #~ msgid "Alpena" #~ msgstr "അല്‍പേന" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Alpine" #~ msgstr "ആല്‍പൈന്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Alpine" #~ msgstr "ആല്‍പൈന്‍" #~ msgid "Alton" #~ msgstr "ആല്‍ട്ടോണ്‍" #~ msgid "Altoona" #~ msgstr "ആല്‍ട്ടൂണ" #~ msgid "Alturas" #~ msgstr "ആല്‍ട്ടൂറാസ്" #~ msgid "Altus" #~ msgstr "ആല്‍ട്ടൂസ്" #~ msgid "Alva" #~ msgstr "ആല്‍വ" #~ msgid "Amarillo" #~ msgstr "അമാറിലോ" #~ msgid "Ambler" #~ msgstr "അംബ്ളെര്‍" #~ msgid "Amelia" #~ msgstr "അമേലിയ" #~ msgid "Ames" #~ msgstr "അമെസ്" #~ msgid "Anaheim" #~ msgstr "അനഹീം" #~ msgid "Anaktuvuk Pass" #~ msgstr "അനത്തുവുക്ക് പാസ്സ്" #~ msgid "Anchorage" #~ msgstr "ആങ്കറേജ്" #~ msgid "Andalusia" #~ msgstr "ആല്‍ഡലൂഷ്യ" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Anderson" #~ msgstr "ആന്‍ഡേര്‍സണ്‍" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Anderson" #~ msgstr "ആന്‍ഡേര്‍സണ്‍" #~ msgid "Andover" #~ msgstr "ആന്‍ഡോവര്‍" #~ msgid "Andrews" #~ msgstr "ആന്‍ഡ്രൂസ്" #~ msgid "Angle Inlet" #~ msgstr "ആന്‍ഗ്ലെ ഇന്‍ലറ്റ്" #~ msgid "Angleton" #~ msgstr "ആങ്കില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Angoon" #~ msgstr "അംഗൂണ്‍" #~ msgid "Aniak" #~ msgstr "അനിയാക്ക്" #~ msgid "Ankeny" #~ msgstr "അങ്കെണി" #~ msgid "Ann Arbor" #~ msgstr "ആന്‍ ആര്‍ബര്‍" #~ msgid "Annapolis" #~ msgstr "അന്നാപോളിസ്" #~ msgid "Annette" #~ msgstr "അന്നെറ്റ്" #~ msgid "Anniston" #~ msgstr "അന്നിസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Antigo" #~ msgstr "അന്റിഗോ" #~ msgid "Anvik" #~ msgstr "ആന്‍വിക്ക്" #~ msgid "Apalachicola" #~ msgstr "അപ്പലാച്ചിക്കോള" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Appleton" #~ msgstr "ആപ്പിള്‍റ്റണ്‍" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Appleton" #~ msgstr "ആപ്പിള്‍റ്റണ്‍" #~ msgid "Arcata" #~ msgstr "അര്‍ക്കാട്ട" #~ msgid "Arctic Village" #~ msgstr "ആര്‍ട്ടിക്ക് ഗ്രാമം" #~ msgid "Ardmore" #~ msgstr "ആര്‍ഡ്മോര്‍" #~ msgid "Arkadelphia" #~ msgstr "അര്‍കഡല്‍ഫിയ" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Arlington" #~ msgstr "അര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Arlington" #~ msgstr "അര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Artesia" #~ msgstr "അര്‍ട്ടേഷ്യ" #~ msgid "Arvada" #~ msgstr "ആര്‍വാദ" #~ msgid "Asheboro" #~ msgstr "അഷേബോറോ" #~ msgid "Asheville" #~ msgstr "ആഷ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Ashland" #~ msgstr "ആഷ്‌ലന്റ്" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Ashland" #~ msgstr "ആഷ്‌ലന്റ്" #~ msgid "Ashtabula" #~ msgstr "അഷ്ത്താബുള " #~ msgid "Aspen" #~ msgstr "അസ്പെന്‍" #~ msgid "Astoria" #~ msgstr "അസ്റ്റോറ്യ" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "ഏഥന്‍സ്" #~ msgid "Atlanta" #~ msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റ" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക്" #~ msgid "Atlantic City" #~ msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് സിറ്റി" #~ msgid "Atoka" #~ msgstr "അട്ടോക്ക" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Auburn" #~ msgstr "ഔബേണ്‍" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Auburn" #~ msgstr "ഔബേണ്‍" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Auburn" #~ msgstr "ഔബേണ്‍" #~ msgid "Audubon" #~ msgstr "ഓദ്ബോണ്‍" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Augusta" #~ msgstr "ഓഗസ്ത്ത" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Augusta" #~ msgstr "ഓഗസ്ത്ത" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "അറോറ" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "അറോറ" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "അറോറ" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "അറോറ" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Austin" #~ msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Austin" #~ msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍" #~ msgid "Avalon" #~ msgstr "അവലോണ്‍" #~ msgid "Bad Axe" #~ msgstr "ബാഡ് ആക്സ്" #~ msgid "Bainbridge" #~ msgstr "ബായിന്‍ബ്രിഡ്ജ്" #~ msgid "Baker" #~ msgstr "ബേക്കര്‍" #~ msgid "Baker City" #~ msgstr "ബേക്കര്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Bakersfield" #~ msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്" #~ msgid "Baltimore" #~ msgstr "ബാല്‍ട്ടിമോര്‍" #~ msgid "Bangor" #~ msgstr "ബാന്‍ഗോര്‍" #~ msgid "Bar Harbor" #~ msgstr "ബാര്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Baraboo" #~ msgstr "ബറാബൂ" #~ msgid "Barre" #~ msgstr "ബാറേ" #~ msgid "Barretts" #~ msgstr "ബാറേറ്റ്സ്" #~ msgid "Barrow" #~ msgstr "ബാറോ" #~ msgid "Bartlesville" #~ msgstr "ബാര്‍ട്ട്‌ലെസ്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Bartow" #~ msgstr "ബാര്‍ട്ടോ" #~ msgid "Batesville" #~ msgstr "ബാറ്റെസ്‌വില്‍" #~ msgid "Baton Rouge" #~ msgstr "ബാട്ടണ്‍ റൌഞ്ച്" #~ msgid "Battle Creek" #~ msgstr "ബാറ്റില്‍ ക്രീക്ക്" #~ msgid "Baudette" #~ msgstr "ബാവുഡെറ്റ്" #~ msgid "Bay City" #~ msgstr "ബേ സിറ്റി" #~ msgid "Beatrice" #~ msgstr "ബീറ്റ്റൈസ്" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Beaufort" #~ msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Beaufort" #~ msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Beaumont" #~ msgstr "ബ്യൂമൌണ്ട്" #~ msgid "Beaver Falls" #~ msgstr "ബീവര്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Beckley" #~ msgstr "ബെക്ക്ലി" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Bedford" #~ msgstr "ബെഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Bellaire" #~ msgstr "ബെല്ലെയര്‍" #~ msgid "Belleville" #~ msgstr "ബെല്ലേവില്‍" #~ msgid "Bellevue" #~ msgstr "ബെല്‍‌വ്യൂ" #~ msgid "Bellingham" #~ msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" #~ msgid "Belmar" #~ msgstr "ബെല്‍മാര്‍" #~ msgid "Bemidji" #~ msgstr "ബെമിഡ്ജി" #~ msgid "Bennington" #~ msgstr "ബെന്നിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Benson" #~ msgstr "ബെന്‍സണ്‍" #~ msgid "Benton Harbor" #~ msgstr "ബെന്റണ്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Bentonville" #~ msgstr "ബെന്റണ്‍വില്‍" #~ msgid "Berkeley" #~ msgstr "ബെര്‍ക്കിലി" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "ബെര്‍ലിന്‍" #~ msgid "Bethel" #~ msgstr "ബേഥേല്‍" #~ msgid "Bettles" #~ msgstr "ബീറ്റില്‍സ്" #~ msgid "Beverly" #~ msgstr "ബീവേര്‍ളി" #~ msgid "Big Piney" #~ msgstr "ബിഗ് പിനേയ്" #~ msgid "Big Rapids" #~ msgstr "ബിഗ് റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Big Spring" #~ msgstr "ബിഗ് സ്പ്രിംങ്" #~ msgid "Bigfork" #~ msgstr "ബിഗ്ഫോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Billings" #~ msgstr "ബില്ലിങ്സ്" #~ msgid "Biloxi" #~ msgstr "ബിലോക്സി" #~ msgid "Binghamton" #~ msgstr "ബിങ്ഹാംട്ടണ്‍" #~ msgid "Birchwood" #~ msgstr "ബിര്‍ച്ച്‌വുഡ്" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Birmingham" #~ msgstr "ബര്‍മിങ്ഹാം" #~ msgid "Bishop" #~ msgstr "ബിഷപ്പ്" #~ msgid "Bismarck" #~ msgstr "ബിസ്മാര്‍ക്ക്" #~ msgid "Black Eagle" #~ msgstr "ബ്ലാക് ഈഗിള്‍" #~ msgid "Black River" #~ msgstr "ബ്ലാക്ക് നദി" #~ msgid "Blacksburg" #~ msgstr "ബ്ലാക്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Bloomington" #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Bloomington" #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Bluefield" #~ msgstr "ബ്ലൂഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Blythe" #~ msgstr "ബ്ലൈഥ്" #~ msgid "Blytheville" #~ msgstr "ബ്ലൈഥ്‌വില്‍" #~ msgid "Boca Raton" #~ msgstr "ബോക്ക റാട്ടണ്‍" #~ msgid "Bogue" #~ msgstr "ബോഗ്" #~ msgid "Boise" #~ msgstr "ബോയ്സ്" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Boone" #~ msgstr "ബൂണ്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Boone" #~ msgstr "ബൂണ്‍" #~ msgid "Boothville" #~ msgstr "ബൂഥ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Bordeaux" #~ msgstr "ബോര്‍ഡെക്സ്" #~ msgid "Borger" #~ msgstr "ബോര്‍ജര്‍" #~ msgid "Boscobel" #~ msgstr "ബോസ്കോബെല്‍" #~ msgid "Boston" #~ msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Bowman" #~ msgstr "ബൌമാന്‍" #~ msgid "Box Elder" #~ msgstr "ബോക്സ് എല്‍ഡര്‍" #~ msgid "Bozeman" #~ msgstr "ബോസ്മാന്‍" #~ msgid "Bradford" #~ msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Brady" #~ msgstr "ബ്രാഡി" #~ msgid "Brainerd" #~ msgstr "ബ്രൈനാര്‍ഡ്" #~ msgid "Bremerton" #~ msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Brenham" #~ msgstr "ബ്രെന്‍ഹാം" #~ msgid "Bridgeport" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Brookings" #~ msgstr "ബ്രൂക്കിങ്സ്" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Brookings" #~ msgstr "ബ്രൂക്കിങ്സ്" #~ msgid "Brooksville" #~ msgstr "ബ്രൂക്ക്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Broomfield" #~ msgstr "ബ്രൂംഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Browning" #~ msgstr "ബ്രൌണിങ്" #~ msgid "Brownsville" #~ msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Brownwood" #~ msgstr "ബ്രൌണ്‍വുഡ്" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Brunswick" #~ msgstr "ബ്രൂണ്‍സ്‌വിക്ക്" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Brunswick" #~ msgstr "ബ്രൂണ്‍സ്‌വിക്ക്" #~ msgid "Bryce Canyon" #~ msgstr "ബ്രൈസ് കാന്യന്‍" #~ msgid "Buckhannon" #~ msgstr "ബക്കാനണ്‍" #~ msgid "Buckland" #~ msgstr "ബക്ക്‌ലാന്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "ബഫല്ലോ" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "ബഫല്ലോ" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "ബഫല്ലോ" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "ബഫല്ലോ" #~ msgid "Bullhead City" #~ msgstr "ബുള്‍ഹെഡ് സിറ്റി" #~ msgid "Burbank" #~ msgstr "ബര്‍ബാങ്ക്" #~ msgid "Burley" #~ msgstr "ബര്‍ലി" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Vermont, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Burnet" #~ msgstr "ബര്‍ണെറ്റ്" #~ msgid "Burns" #~ msgstr "ബര്‍ണ്സ്" #~ msgid "Butler" #~ msgstr "ബട്‌ലര്‍" #~ msgid "Butte" #~ msgstr "ബട്ടേ" #~ msgid "Cadillac" #~ msgstr "കാഡിലാക്ക്" #~ msgid "Cahokia" #~ msgstr "കഹോക്കിയ" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "കെയ്റോ" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Caldwell" #~ msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍" #~ msgctxt "City in New Jersey, United States" #~ msgid "Caldwell" #~ msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Caldwell" #~ msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍" #~ msgid "Camarillo" #~ msgstr "കാമാറിലോ" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" #~ msgid "Camden" #~ msgstr "കാംഡെന്‍" #~ msgid "Camp Douglas" #~ msgstr "ക്യാമ്പ് ഡഗ്ളസ്" #~ msgid "Camp Springs" #~ msgstr "ക്യാമ്പ് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Campo" #~ msgstr "കാംപോ" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "കാനേഡിയന്‍" #~ msgid "Canton" #~ msgstr "കാന്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Cape Canaveral" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് കാനാവെറല്‍" #~ msgid "Cape Coral" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് കോറല്‍" #~ msgid "Cape Girardeau" #~ msgstr "കേയ്പ്പ് ജിറാദോ" #~ msgid "Carbondale" #~ msgstr "കാര്‍ബോണ്‍ഡേല്‍" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Cardiff" #~ msgstr "കാര്‍ഡിഫ്" #~ msgid "Caribou" #~ msgstr "കാരിബു" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Carlsbad" #~ msgstr "കാള്‍സ്ബാഡ്" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Carlsbad" #~ msgstr "കാള്‍സ്ബാഡ്" #~ msgid "Carmi" #~ msgstr "കാര്‍മി" #~ msgid "Caro" #~ msgstr "കാറോ" #~ msgid "Carroll" #~ msgstr "കാരള്‍" #~ msgid "Carrollton" #~ msgstr "കാരള്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Cartersville" #~ msgstr "കാര്‍ട്ടര്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Casa Grande" #~ msgstr "കാസാ ഗ്രാന്‍ഡ്" #~ msgid "Casper" #~ msgstr "കാസ്പര്‍" #~ msgid "Cedar City" #~ msgstr "സീഡര്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Cedar Rapids" #~ msgstr "സീഡര്‍ റാപ്പിഡ്സ്" #~ msgid "Centralia" #~ msgstr "സെന്‍ട്രാലിയ" #~ msgid "Chadron" #~ msgstr "ചാഡ്രോണ്‍" #~ msgid "Challis" #~ msgstr "ചാലിസ്" #~ msgid "Chama" #~ msgstr "ചാമാ" #~ msgid "Chamberlain" #~ msgstr "ചേംബര്‍ലെയിന്‍" #~ msgid "Champaign" #~ msgstr "കാംപെയിന്‍" #~ msgid "Chandalar" #~ msgstr "ചാന്‍ഡലര്‍ " #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Chandler" #~ msgstr "ഷാന്‍ഡ്ലര്‍" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Chandler" #~ msgstr "ഷാന്‍ഡ്ലര്‍" #~ msgid "Chanute" #~ msgstr "ഷാന്യൂട്ട്" #~ msgid "Chapel Hill" #~ msgstr "ചാപ്പല്‍ ഹില്‍" #~ msgid "Chariton" #~ msgstr "ചാരിറ്റണ്‍" #~ msgid "Charles City" #~ msgstr "ചാള്‍സ് സിറ്റി" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Charleston" #~ msgstr "ചാള്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Charleston" #~ msgstr "ചാള്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Charlevoix" #~ msgstr "ചാള്‍ലിവോ" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Charlotte" #~ msgstr "ഷാര്‍ലറ്റ്" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Charlotte" #~ msgstr "ഷാര്‍ലറ്റ്" #~ msgid "Charlottesville" #~ msgstr "ചാര്‍‍ലോട്ട്സ്‍വില്‍" #~ msgid "Chatham" #~ msgstr "ചാത്താം" #~ msgid "Chattanooga" #~ msgstr "ചാട്ടാനൂഗാ" #~ msgid "Cheboygan" #~ msgstr "ചെബോയ്ഗാന്‍" #~ msgid "Cherokee" #~ msgstr "ചെറോക്കീ" #~ msgid "Chesapeake" #~ msgstr "ചെസാപ്പീക്കെ" #~ msgid "Chesterfield" #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍ ഫീള്‍ഡ് " #~ msgid "Cheyenne" #~ msgstr "ചെയിന്ന്" #~ msgid "Chicago" #~ msgstr "ഷിക്കാഗോ" #~ msgid "Chickasha" #~ msgstr "ചിക്കാഷാ" #~ msgid "Chico" #~ msgstr "ചിക്കോ" #~ msgid "Chicopee Falls" #~ msgstr "ചിക്കോപ്പീ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Chignik" #~ msgstr "ചിങ്നിക്ക്" #~ msgid "Childress" #~ msgstr "ചൈള്‍ഡ്രസ്സ്" #~ msgid "Childs" #~ msgstr "ചൈള്‍ഡ്സ്സ്" #~ msgid "Chillicothe" #~ msgstr "ചിലിക്കോഥ്" #~ msgid "China Lake" #~ msgstr "ചൈന തടാകം" #~ msgid "Chincoteague" #~ msgstr "ചിന്‍കോത്തിയാഗേ" #~ msgid "Chino" #~ msgstr "ചിനോ" #~ msgid "Chisana" #~ msgstr "ചിസാന" #~ msgid "Chistochina" #~ msgstr "ചിസ്റ്റൊചിന" #~ msgid "Chula Vista" #~ msgstr "ചുല വിസ്റ്റ" #~ msgid "Chulitna" #~ msgstr "ചുളിറ്റ്നാ" #~ msgid "Cincinnati" #~ msgstr "സിന്‍സിനാറ്റി" #~ msgid "Claremore" #~ msgstr "ക്ളാരെമോര്‍" #~ msgid "Clarinda" #~ msgstr "ക്ളാറിന്‍ഡാ" #~ msgid "Clarion" #~ msgstr "ക്ളാരിയണ്‍" #~ msgid "Clarksburg" #~ msgstr "ക്ളാര്‍ക്ക്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Tennessee, United States" #~ msgid "Clarksville" #~ msgstr "ക്ലാര്‍ക്ക്സ് വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Clarksville" #~ msgstr "ക്ലാര്‍ക്ക്സ് വില്‍" #~ msgid "Clayton" #~ msgstr "ക്ളെയ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Clearfield" #~ msgstr "ക്ളിയര്‍ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Clearwater" #~ msgstr "ക്ളിയര്‍വാട്ടര്‍" #~ msgid "Clemson" #~ msgstr "ക്ളംസണ്‍" #~ msgid "Cleveland" #~ msgstr "ക്ളീവ് ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Clines Corners" #~ msgstr "ക്ളൈന്‍സ് കോര്‍ണേഴ്സ്" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" #~ msgid "Clintonville" #~ msgstr "ക്ളിന്റണ്‍ വില്‍" #~ msgid "Cloquet" #~ msgstr "ക്ളോക്വറ്റ്" #~ msgid "Clovis" #~ msgstr "ക്ളോവിസ്" #~ msgid "Cocoa" #~ msgstr "കൊക്കോവ" #~ msgid "Cody" #~ msgstr "കോഡി" #~ msgid "Coeur d'Alene" #~ msgstr "കോയുര്‍ ഡി അലീന്‍" #~ msgid "Coffeyville" #~ msgstr "കോഫീവില്‍" #~ msgid "Cold Bay" #~ msgstr "കോള്‍ഡ് ബേ" #~ msgid "Coldwater" #~ msgstr "കോള്‍ഡ് വാ‍ട്ടര്‍" #~ msgid "College Station" #~ msgstr "കോളേജ് സ്റ്റേഷന്‍" #~ msgid "Colorado Springs" #~ msgstr "കൊളോറാഡോ സ്പ്റിങ്സ്" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Columbia" #~ msgstr "കൊളംബിയ" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Columbia" #~ msgstr "കൊളംബിയ" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "കൊളംബസ്" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "കൊളംബസ്" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "കൊളംബസ്" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "കൊളംബസ്" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "കൊളംബസ്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Concord" #~ msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Concord" #~ msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Concord" #~ msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡ്" #~ msgid "Concordia" #~ msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡിയ" #~ msgid "Conroe" #~ msgstr "കൊണ്‍റോയ്" #~ msgid "Cook" #~ msgstr "കുക്ക്" #~ msgid "Copper Harbor" #~ msgstr "കോപ്പര്‍ തുറമുഖം" #~ msgid "Cordova" #~ msgstr "കോര്‍ഡോവാ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Corona" #~ msgstr "കോറോണ" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Corona" #~ msgstr "കോറോണ" #~ msgid "Corpus Christi" #~ msgstr "കോര്‍പസ് ക്രിസ്റ്റി" #~ msgid "Corsicana" #~ msgstr "കോര്‍സിക്കാനാ" #~ msgid "Cortez" #~ msgstr "കോര്‍ട്ടെസ്" #~ msgid "Corvallis" #~ msgstr "കോര്‍വാലിസ്" #~ msgid "Costa Mesa" #~ msgstr "കോസ്റ്റാ മേസ" #~ msgid "Cotulla" #~ msgstr "കോട്ടുളള" #~ msgid "Council Bluffs" #~ msgstr "കൌണ്‍സില്‍ ബ്ലഫ്സ്" #~ msgid "Craig" #~ msgstr "ക്രെയ്ഗ്" #~ msgid "Crane Lake" #~ msgstr "ക്രെയിന്‍ ലെയ്ക്ക്" #~ msgid "Crescent City" #~ msgstr "ക്രിസന്റ് സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Creston" #~ msgstr "ക്രെസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Crestview" #~ msgstr "ക്രെസ്റ്റ്വ്യൂ" #~ msgid "Crockett" #~ msgstr "ക്രോക്കെറ്റ്" #~ msgid "Crookston" #~ msgstr "ക്രൂക്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Cross City" #~ msgstr "ക്രോസ്സ് സിറ്റി" #~ msgid "Crossville" #~ msgstr "ക്രോസ്സ് വില്‍" #~ msgid "Cullman" #~ msgstr "കള്‍മാന്‍" #~ msgid "Culpeper" #~ msgstr "കള്‍പെപ്പര്‍" #~ msgid "Cumberland" #~ msgstr "ക്യുന്പര്‍‍ലാന്റ്" #~ msgid "Currituck" #~ msgstr "കുറിട്ടക്ക്" #~ msgid "Cushing" #~ msgstr "കുഷിങ്" #~ msgid "Custer" #~ msgstr "കസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Cut Bank" #~ msgstr "കട്ട് ബാങ്ക്" #~ msgid "Daggett" #~ msgstr "ഡാഗെറ്റ്" #~ msgid "Daleville" #~ msgstr "ഡേല്‍വില്‍" #~ msgid "Dalhart" #~ msgstr "ഡാര്‍ഹാര്‍ത്ത്" #~ msgid "Dallas" #~ msgstr "ഡാള്ളാസ്" #~ msgid "Dalton" #~ msgstr "ഡാല്‍ട്ട്ണ്‍" #~ msgid "Daly City" #~ msgstr "ഡേലി സിറ്റി" #~ msgid "Dalzell" #~ msgstr "ഡാല്‍സെല്‍" #~ msgid "Danbury" #~ msgstr "ഡാന്‍ബറി" #~ msgid "Dansville" #~ msgstr "ഡാന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Danville" #~ msgstr "ഡാന്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Danville" #~ msgstr "ഡാന്‍വില്‍" #~ msgid "Darlington" #~ msgstr "ഡാര്‍ളിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Davenport" #~ msgstr "ഡാവന്‍പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Dayton" #~ msgstr "ഡേയ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Daytona Beach" #~ msgstr "ഡേയ്റ്റോണാ ബീച്ച്" #~ msgid "De Queen" #~ msgstr "ഡേ ക്വീന്‍" #~ msgid "DeKalb" #~ msgstr "ഡേകാല്‍ബ് " #~ msgid "DeRidder" #~ msgstr "ഡേറിഡ്ഡര്‍" #~ msgid "Deadhorse" #~ msgstr "ഡെഡ്ഹോര്‍ഴ്സ്" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Decatur" #~ msgstr "ഡേകാത്തുര്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Decatur" #~ msgstr "ഡേകാത്തുര്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Decatur" #~ msgstr "ഡേകാത്തുര്‍" #~ msgid "Decorah" #~ msgstr "ഡിക്കോറാഹ്" #~ msgid "Deer Park" #~ msgstr "ഡീയര്‍ പാര്‍ക്ക്" #~ msgid "Defiance" #~ msgstr "ഡിഫിയാന്‍സ്" #~ msgid "Del Rio" #~ msgstr "ഡെല്‍ റിയോ" #~ msgid "Delta" #~ msgstr "ഡെല്‍റ്റ" #~ msgid "Deming" #~ msgstr "ഡെമിങ്" #~ msgid "Denison" #~ msgstr "ഡെനിസണ്‍" #~ msgid "Denton" #~ msgstr "ഡെന്റ്റണ്‍" #~ msgid "Denver" #~ msgstr "ഡെന്‍വര്‍" #~ msgid "Des Moines" #~ msgstr "ഡെസ് മോയിന്‍സ്" #~ msgid "Destin" #~ msgstr "ഡെസ്റ്റിന്‍" #~ msgid "Detroit" #~ msgstr "ഡെട്രോയിറ്റ്" #~ msgid "Detroit Lakes" #~ msgstr "ഡെട്രോയിറ്റ് ലേയിക്ക്സ്" #~ msgid "Devils Lake" #~ msgstr "ഡെവിള്‍സ് തടാകം" #~ msgid "Dickinson" #~ msgstr "ഡിക്കിന്‍സണ്‍" #~ msgid "Dillingham" #~ msgstr "ഡില്ലിങ്ഹാം" #~ msgid "Dillon" #~ msgstr "ഡില്ലണ്‍" #~ msgid "Dodge Center" #~ msgstr "ഡോഡ്ജ് സെന്റര്‍" #~ msgid "Dodge City" #~ msgstr "ഡോഡ്ജ് സിറ്റി" #~ msgid "Dothan" #~ msgstr "ഡോഥാന്‍" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "ഡഗ്ലസ്" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "ഡഗ്ലസ്" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "ഡഗ്ലസ്" #~ msgid "Dover" #~ msgstr "ഡോവര്‍" #~ msgid "Doylestown" #~ msgstr "ഡോയില്‍സ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Drummond" #~ msgstr "ഡ്രംമോണ്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Dryden" #~ msgstr "ഡ്രൈഡന്‍" #~ msgid "Du Bois" #~ msgstr "ഡ്യൂ ബോയിസ്" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "ഡബ്ലിന്‍" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "ഡബ്ലിന്‍" #~ msgid "Dubuque" #~ msgstr "ഡുബ്യൂക്യൂ" #~ msgid "Duluth" #~ msgstr "ഡ്യൂലുത്ത്" #~ msgid "Dumas" #~ msgstr "ഡ്യൂമാസ്" #~ msgid "Duncan" #~ msgstr "ഡണ്‍കാന്‍" #~ msgid "Dunkirk" #~ msgstr "ഡണ്‍കിര്‍ക്ക്" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "ഡ്യൂറാങ്കോ" #~ msgid "Durant" #~ msgstr "ഡ്യൂറാന്റ്" #~ msgid "Durham" #~ msgstr "ഡര്‍ഹം" #~ msgid "Dyersburg" #~ msgstr "ഡയേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Eagle" #~ msgstr "ഈഗിള്‍" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Eagle" #~ msgstr "ഈഗിള്‍" #~ msgid "Eagle River" #~ msgstr "ഈഗിള്‍ നദി" #~ msgid "East Hampton" #~ msgstr "ഈസ്റ്റ് ഹാന്പ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "East Milton" #~ msgstr "ഈസ്റ്റ് മില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Eastsound" #~ msgstr "ഈസ്റ്റ് സൌണ്ട്" #~ msgid "Eau Claire" #~ msgstr "ഇയോ ക്ളെയര്‍" #~ msgid "Edenton" #~ msgstr "ഏഡന്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Edinburg" #~ msgstr "എഡിന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Edwards" #~ msgstr "എഡ്വേര്‍ഡ്സ്" #~ msgid "Effingham" #~ msgstr "എഫിങ്ഹാം" #~ msgid "Egegik" #~ msgstr "എഗെഗിക്ക്" #~ msgid "El Centro" #~ msgstr "എല്‍ സെന്‍ട്രോ" #~ msgid "El Dorado" #~ msgstr "എല്‍ ഡോറാഡോ" #~ msgid "El Monte" #~ msgstr "എല്‍ മോണ്ടേ" #~ msgid "El Paso" #~ msgstr "എല്‍ പാസോ" #~ msgid "El Reno" #~ msgstr "എല്‍ റെനൊ" #~ msgid "Elbert" #~ msgstr "എല്‍ബേര്‍ട്ട" #~ msgid "Elfin Cove" #~ msgstr "എല്‍ഫിന്‍ കോവ്" #~ msgid "Elizabeth" #~ msgstr "എലിസബേത്ത്" #~ msgid "Elizabeth City" #~ msgstr "എലിസബേത്ത് സിറ്റി" #~ msgid "Elizabethtown" #~ msgstr "എലിസബേത്ത്ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Elkhart" #~ msgstr "എല്‍ക്കാര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Elkhart" #~ msgstr "എല്‍ക്കാര്‍ട്ട്" #~ msgid "Elkins" #~ msgstr "എര്‍ക്കിന്‍സ്" #~ msgid "Elko" #~ msgstr "എല്‍ക്കോ" #~ msgid "Ellensburg" #~ msgstr "എല്ലന്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Elmira" #~ msgstr "എല്‍മീറ" #~ msgid "Elwood" #~ msgstr "എല്‍വുഡ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Ely" #~ msgstr "എലീ" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Ely" #~ msgstr "എലീ" #~ msgid "Elyria" #~ msgstr "എലീറിയ" #~ msgid "Emigrant Gap" #~ msgstr "എമിഹഗ്രന്റ് ഗാപ്പ്" #~ msgid "Emmonak" #~ msgstr "എമ്മോണാക്ക്" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Emporia" #~ msgstr "എംപോറിയ" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Emporia" #~ msgstr "എംപോറിയ" #~ msgid "Enid" #~ msgstr "എനിഡ്" #~ msgid "Ephrata" #~ msgstr "എഫ്രാട്ടാ" #~ msgid "Erie" #~ msgstr "എറീ" #~ msgid "Erwin" #~ msgstr "എര്‍വിന്‍" #~ msgid "Escanaba" #~ msgstr "എസ്ക്കാനാബാ" #~ msgid "Escondido" #~ msgstr "എസ്ക്കോണ്‍ഡിഡോ" #~ msgid "Estherville" #~ msgstr "എസ്ഥര്‍ വില്‍" #~ msgid "Eugene" #~ msgstr "യൂജീന്‍" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Eureka" #~ msgstr "യൂറീക്ക" #~ msgid "Eureka Roadhouse" #~ msgstr "യുറേക്ക റോഡ്ഹൗസ്" #~ msgid "Evanston" #~ msgstr "എവാന്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Evansville" #~ msgstr "എവാന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Eveleth" #~ msgstr "എവലെത്ത്" #~ msgid "Everett" #~ msgstr "എവറെറ്റ്" #~ msgid "Evergreen" #~ msgstr "എവര്‍ഗ്രീന്‍" #~ msgid "Fairbanks" #~ msgstr "ഫെയര്‍ബാങ്ക്സ്" #~ msgid "Fairchild" #~ msgstr "ഫെയര്‍ചൈള്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Fairfield" #~ msgstr "ഫെയര്‍ഫീള്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Fairfield" #~ msgstr "ഫെയര്‍ഫീള്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Fairfield" #~ msgstr "ഫെയര്‍ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Fairmont" #~ msgstr "ഫെയര്‍മൌണ്ട്" #~ msgid "Faith" #~ msgstr "ഫെയിഥ്" #~ msgid "Falfurrias" #~ msgstr "ഫര്‍ഫൂറീയാസ്" #~ msgid "Fallon" #~ msgstr "ഫാല്ലോണ്‍" #~ msgid "Falls City" #~ msgstr "വെള്ളച്ചാട്ടം സിറ്റി" #~ msgid "Fargo" #~ msgstr "ഫാര്‍ഗോ" #~ msgid "Faribault" #~ msgstr "ഫാരിബോള്‍ട്ട്" #~ msgid "Farmingdale" #~ msgstr "ഫാമിങ്ഡെയ്ല്‍" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Farmington" #~ msgstr "ഫാമിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Farmington" #~ msgstr "ഫാമിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Farmville" #~ msgstr "ഫാംവില്‍" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Fayetteville" #~ msgstr "ഫായറ്റ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Fayetteville" #~ msgstr "ഫായറ്റ്‌വില്‍" #~ msgid "Fergus Falls" #~ msgstr "ഫെന്‍ഗുസ്സ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Findlay" #~ msgstr "ഫിന്‍ഡ്‍ലേ" #~ msgid "Fitchburg" #~ msgstr "ഫിച്ച്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Flagstaff" #~ msgstr "ഫ്ളാഗ്സ്റ്റാഫ്" #~ msgid "Flint" #~ msgstr "ഫ്ളിന്റ്" #~ msgid "Flippin" #~ msgstr "ഫ്ളിപ്പിന്‍" #~ msgid "Flora" #~ msgstr "ഫ്ളോറാ" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Florence" #~ msgstr "ഫ്ലോറന്‍സ്" #~ msgid "Fond du Lac" #~ msgstr "ഫോന്‍ഡ് ഡൂ ലാക്ക് " #~ msgid "Fontana" #~ msgstr "ഫോണ്‍ട്ടാണാ" #~ msgid "Fort Benning" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ബോന്നിങ്" #~ msgid "Fort Carson" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് കാര്‍സണ്‍" #~ msgid "Fort Collins" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് കോളിന്‍സ്" #~ msgid "Fort Dodge" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ഡോഡ്ജ്" #~ msgid "Fort Lauderdale" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ലൌഡെര്‍ഡേയ്ല്‍" #~ msgid "Fort Madison" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് മാഡിസണ്‍" #~ msgid "Fort Myers" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് മിയേഴ്സ്" #~ msgid "Fort Payne" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പെയിന്‍" #~ msgid "Fort Pierce" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പിയേഴ്സ്" #~ msgid "Fort Polk" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പോള്‍ക്ക്" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Fort Smith" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സ്മിത്ത്" #~ msgid "Fort Stockton" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സ്റ്റോക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Fort Walton Beach" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് വാള്‍ടണ്‍ ബീച്ച്" #~ msgid "Fort Wayne" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് വേയ്ന്‍" #~ msgid "Fort Worth" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് വര്‍ത്ത്" #~ msgid "Fort Yukon" #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് യൂക്കോണ്‍" #~ msgid "Fosston" #~ msgstr "ഫോസ്റ്റണ്‍" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Frankfort" #~ msgstr "ഫ്രാങ്ക്ഫര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Frankfort" #~ msgstr "ഫ്രാങ്ക്ഫര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Franklin" #~ msgstr "ഫ്രാങ്ക്ളിന്‍" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Franklin" #~ msgstr "ഫ്രാങ്ക്ളിന്‍" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Franklin" #~ msgstr "ഫ്രാങ്ക്ളിന്‍" #~ msgctxt "City in Maryland, United States" #~ msgid "Frederick" #~ msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Frederick" #~ msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്" #~ msgid "Fredericksburg" #~ msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Freeport" #~ msgstr "ഫ്രീപോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Fremont" #~ msgstr "ഫ്രിമോണ്ട്" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Fremont" #~ msgstr "ഫ്രിമോണ്ട്" #~ msgid "Frenchville" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് വില്‍" #~ msgid "Fresno" #~ msgstr "ഫ്രസ്നോ" #~ msgid "Friday Harbor" #~ msgstr "ഫ്രൈഡേ തുറമുഖം" #~ msgid "Fryeburg" #~ msgstr "ഫ്രയിബര്‍ഗ്" #~ msgid "Fullerton" #~ msgstr "ഫല്ലേര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Fulton" #~ msgstr "ഫല്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Gadsden" #~ msgstr "ഗാഡ്സ്ഡന്‍" #~ msgid "Gage" #~ msgstr "ഗേജ്" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "ഗെയിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "ഗെയിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "ഗെയിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Galena" #~ msgstr "ഗലേനാ" #~ msgid "Galesburg" #~ msgstr "ഗേല്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Galliano" #~ msgstr "ഗല്ലിയാനോ" #~ msgid "Gallup" #~ msgstr "ഗല്ലാപ്പ്" #~ msgid "Galveston" #~ msgstr "ഗാല്‍വ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Gambell" #~ msgstr "ഗാന്പെല്‍" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Garden City" #~ msgstr "ഗാര്‍ഡന്‍ സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Garden City" #~ msgstr "ഗാര്‍ഡന്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Garden Grove" #~ msgstr "ഗാര്‍ഡന്‍ ഗ്രീക്ക് ഗ്രോവ്" #~ msgid "Garland" #~ msgstr "ഗാര്‍ലന്റ്" #~ msgid "Garrison" #~ msgstr "ഗാരിസ്സണ്‍" #~ msgid "Gary" #~ msgstr "ഗാരി" #~ msgid "Gastonia" #~ msgstr "ഗാസ്റ്റോണിയ" #~ msgid "Gatesville" #~ msgstr "ഗേറ്റ്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Gaylord" #~ msgstr "ഗായ്‍ലോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Delaware, United States" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Giddings" #~ msgstr "ഗിഡ്ഡിങ്സ്" #~ msgid "Gilbert" #~ msgstr "ഗില്‍ബേര്‍ട്ട്" #~ msgid "Gillette" #~ msgstr "ഗില്ലെറ്റ്" #~ msgid "Gilmer" #~ msgstr "ഗില്‍മെര്‍" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "ഗ്ലാസ്ഗൌ" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "ഗ്ലാസ്ഗൌ" #~ msgid "Glencoe" #~ msgstr "ഗ്ളെന്‍ക്കോ" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Glendale" #~ msgstr "ഗ്ലെന്‍ഡേയ്ല്‍" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Glendale" #~ msgstr "ഗ്ലെന്‍ഡേയ്ല്‍" #~ msgid "Glendive" #~ msgstr "ഗ്ളെന്‍ഡീവ്" #~ msgid "Glens Falls" #~ msgstr "ഗ്ളെന്‍സ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Glenwood" #~ msgstr "ഗ്ളെന്‍വുഡ്" #~ msgid "Goldsboro" #~ msgstr "ഗോള്‍ഡസ്ബോറോ" #~ msgid "Goodland" #~ msgstr "ഗൂഡ്ലാന്റ്" #~ msgid "Goodyear" #~ msgstr "ഗൂഡ്യര്‍" #~ msgid "Goosport" #~ msgstr "ഗൂസ്പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Gorham" #~ msgstr "ഗൊര്‍ഹാം" #~ msgid "Goshen" #~ msgstr "ഗോഷന്‍" #~ msgid "Grafton" #~ msgstr "ഗ്രാഫ്ടന്‍" #~ msgid "Graham" #~ msgstr "ഗ്രാഹം" #~ msgid "Granbury" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ബറി" #~ msgid "Grand Canyon" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് കാന്യണ്‍" #~ msgid "Grand Forks" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ഫോര്‍ക്ക്സ്" #~ msgid "Grand Island" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ഐലന്റ്" #~ msgid "Grand Isle" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ഐല്‍" #~ msgid "Grand Junction" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ജംഗ്ഷന്‍" #~ msgid "Grand Marais" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് മരൈസ്" #~ msgid "Grand Prairie" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് പ്രായ്രി" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Grand Rapids" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് റാപിഡ്സ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Grand Rapids" #~ msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Granite Falls" #~ msgstr "ഗ്രനൈറ്റ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Grants" #~ msgstr "ഗ്രാന്റ്സ്" #~ msgid "Grayling" #~ msgstr "ഗ്രേലിങ്ങ് " #~ msgid "Great Bend" #~ msgstr "ഗ്രേയ്റ്റ് ബെന്‍ഡ്" #~ msgid "Great Falls" #~ msgstr "ഗ്രേയ്റ്റ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Green Bay" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍ ബേ" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Greensboro" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍സ്ബറോ" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Greensboro" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍സ്ബറോ" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Greenwood" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വുഡ്" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Greenwood" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍വുഡ്" #~ msgid "Greer" #~ msgstr "ഗ്രീര്‍" #~ msgid "Greybull" #~ msgstr "ഗ്രേബുള്‍" #~ msgid "Groton" #~ msgstr "ഗ്രോട്ടണ്‍" #~ msgid "Grove" #~ msgstr "ഗ്രോവ്" #~ msgid "Gulfport" #~ msgstr "ഗള്‍ഫ് പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Gulkana" #~ msgstr "ഗല്‍ക്കാനാ" #~ msgid "Gunnison" #~ msgstr "ഗണ്ണിസന്‍" #~ msgid "Gustavus" #~ msgstr "ഗുസ്താവസ്" #~ msgid "Guthrie" #~ msgstr "ഗുഥ്റീ" #~ msgid "Guymon" #~ msgstr "ഗയ്മോന്‍" #~ msgid "Hagerstown" #~ msgstr "ഹാഗേര്‍സ്റ്റൌണ്‍" #~ msgid "Haines" #~ msgstr "ഹായിന്‍സ്" #~ msgid "Haleyville" #~ msgstr "ഹെയ്ലിവില്‍" #~ msgid "Hallock" #~ msgstr "ഹാല്ലോക്ക്" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ഹാമില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Hammond" #~ msgstr "ഹാമ്മണ്‍ഡ്" #~ msgid "Hampton" #~ msgstr "ഹാംപ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Hancock" #~ msgstr "ഹാന്‍കോക്ക്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Hanford" #~ msgstr "ഹാന്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Hanford" #~ msgstr "ഹാന്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Hanksville" #~ msgstr "ഹാങ്ക്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Harbor Springs" #~ msgstr "തുറമുഖം സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Harlan" #~ msgstr "ഹാര്‍ളാന്‍" #~ msgid "Harlingen" #~ msgstr "ഹാര്‍ളിന്‍ഗെന്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Harrisburg" #~ msgstr "ഹാരിസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Harrisburg" #~ msgstr "ഹാരിസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Harrison" #~ msgstr "ഹാരിസ്സണ്‍" #~ msgid "Hartford" #~ msgstr "ഹാര്‍ട്ട്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Hastings" #~ msgstr "ഹാസ്റ്റിങ്സ്" #~ msgid "Hatteras" #~ msgstr "ഹാറ്റെറസ്" #~ msgid "Hattiesburg" #~ msgstr "ഹാറ്റിസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Havelock" #~ msgstr "ഹാവെല്‍ക്ലോക്ക്" #~ msgid "Havre" #~ msgstr "ഹാവ്രേ" #~ msgid "Hawthorne" #~ msgstr "ഹോഥ്രോണ്‍" #~ msgid "Hayden" #~ msgstr "ഹേയ്ഡന്‍" #~ msgid "Hays" #~ msgstr "ഹായ്സ്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Hayward" #~ msgstr "ഹേവാര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Hayward" #~ msgstr "ഹേവാര്‍ഡ്" #~ msgid "Healy" #~ msgstr "ഹീലി" #~ msgid "Hearne" #~ msgstr "ഹീയേര്‍ണ്" #~ msgid "Hebbronville" #~ msgstr "ഹെബ്രോവില്‍" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Hebron" #~ msgstr "ഹെബ്രോണ്‍" #~ msgid "Helena" #~ msgstr "ഹെലേനാ" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Henderson" #~ msgstr "ഹെന്‍ഡേര്‍സണ്‍" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Henderson" #~ msgstr "ഹെന്‍ഡേര്‍സണ്‍" #~ msgid "Hermiston" #~ msgstr "ഹെര്‍മിസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Hettinger" #~ msgstr "ഹെത്തിഞ്ചര്‍" #~ msgid "Hialeah" #~ msgstr "ഹിയാലിയ" #~ msgid "Hibbing" #~ msgstr "ഹിബിങ്" #~ msgid "Hickory" #~ msgstr "ഹിക്കറി" #~ msgid "Hicks" #~ msgstr "ഹിക്സ്" #~ msgid "Hill City" #~ msgstr "ഹില്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Hillsboro" #~ msgstr "ഹില്‍സ്ബോറോ" #~ msgid "Hillsdale" #~ msgstr "ഹില്‍സ്ഡേയ്ല്‍" #~ msgid "Hillsville" #~ msgstr "ഹില്‍സ് വില്‍" #~ msgid "Hilo" #~ msgstr "ഹിലോ" #~ msgid "Hilton Head Island" #~ msgstr "ഹില്‍ട്ടണ്‍ ഹെഡ് ഐലന്റ്" #~ msgid "Hinesville" #~ msgstr "ഹിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "ഹോബാര്‍ട്ട്" #~ msgid "Hobbs" #~ msgstr "ഹോബ്സ്" #~ msgid "Hoffman" #~ msgstr "ഹോഫ്മാന്‍" #~ msgid "Holdrege" #~ msgstr "ഹോള്‍ഡ്രെജ്" #~ msgid "Holland" #~ msgstr "ഹോളന്‍ഡ്" #~ msgid "Hollywood" #~ msgstr "ഹോളിവുഡ്" #~ msgid "Homer" #~ msgstr "ഹോമെര്‍" #~ msgid "Homestead" #~ msgstr "ഹോമ്സ്റ്റെഡ്" #~ msgid "Hondo" #~ msgstr "ഹോന്‍ഡോ" #~ msgid "Honolulu" #~ msgstr "ഹോണോലുലു" #~ msgid "Hoonah" #~ msgstr "ഹൂനാഹ്" #~ msgid "Hooper Bay" #~ msgstr "ഹൂപ്പര്‍ ബേ" #~ msgid "Hoquiam" #~ msgstr "ഹോക്വിയാം" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Hot Springs" #~ msgstr "ഹോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Hot Springs" #~ msgstr "ഹോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Houghton Lake" #~ msgstr "ഹോട്ടണ്‍ തടാകം" #~ msgid "Houlton" #~ msgstr "ഹോള്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Houma" #~ msgstr "ഹൌമാ" #~ msgid "Houston" #~ msgstr "ഹൂസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Howell" #~ msgstr "ഹോവെല്‍" #~ msgid "Huntington" #~ msgstr "ഹണ്‍റ്റിങ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Huntington Beach" #~ msgstr "ഹണ്‍റ്റിങ്റ്റണ്‍ ബീച്ച്" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Huntsville" #~ msgstr "ഹണ്ട്സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Huntsville" #~ msgstr "ഹണ്ട്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Huron" #~ msgstr "ഹുറണ്‍" #~ msgid "Huslia" #~ msgstr "ഹസ്ലിയ" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Hutchinson" #~ msgstr "ഹച്ചിന്‍സണ്‍" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Hutchinson" #~ msgstr "ഹച്ചിന്‍സണ്‍" #~ msgid "Hyannis" #~ msgstr "ഹ്യാന്നിസ്" #~ msgid "Hydaburg" #~ msgstr "ഹൈഡാബര്‍ഗ്" #~ msgid "Idabel" #~ msgstr "ഇഡാബെല്‍" #~ msgid "Idaho Falls" #~ msgstr "ഇദാഹോ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Imperial" #~ msgstr "ഇംപീരിയല്‍" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Imperial" #~ msgstr "ഇംപീരിയല്‍" #~ msgid "Imperial Beach" #~ msgstr "ഇംപീരിയല്‍ ബീച്ച്" #~ msgid "Independence" #~ msgstr "ഇന്‍ഡിപെന്‍ഡന്‍സ്" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "ഇന്ത്യന" #~ msgid "Indianapolis" #~ msgstr "ഇന്ത്യനാപോളിസ്" #~ msgid "Indiantown" #~ msgstr "ഇന്റിയാനപോളിസ് " #~ msgid "Inglewood" #~ msgstr "ഇന്‍ഗ്ലിവുഡ്" #~ msgid "International Falls" #~ msgstr "അന്താരാഷ്ട്ര വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Inver Grove Heights" #~ msgstr "ഇന്വര്‍ ഗ്രോവ് ഹൈറ്റ്സ്" #~ msgid "Inyokern" #~ msgstr "ഇന്യോക്കേര്‍ണ്" #~ msgid "Iowa City" #~ msgstr "ഇയോവാ സിറ്റി" #~ msgid "Iron Mountain" #~ msgstr "അയണ്‍ മൌണ്ടന്‍" #~ msgid "Ironwood" #~ msgstr "അയണ്‍വുഡ്" #~ msgid "Irvine" #~ msgstr "ഇര്‍വൈന്‍" #~ msgid "Irving" #~ msgstr "ഇര്‍വിന്‍ഗ്" #~ msgid "Islip" #~ msgstr "ഇസ്ളിപ്പ്" #~ msgid "Ithaca" #~ msgstr "ഇഥാക്കാ" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Tennessee, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" #~ msgid "Jaffrey" #~ msgstr "ജഫ്ഫ്റി" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "ജെയിംസ്‌ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in North Dakota, United States" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "ജെയിംസ്‌ടൌണ്‍" #~ msgid "Janesville" #~ msgstr "ജെയിന്‍സ് വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Jasper" #~ msgstr "ജാസ്പര്‍" #~ msgid "Jefferson" #~ msgstr "ജെഫ്ഫേര്‍സണ്‍" #~ msgid "Jefferson City" #~ msgstr "ജെഫ്ഫേര്‍സണ്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Jerome" #~ msgstr "ജെറോം" #~ msgid "Jersey City" #~ msgstr "ജേഴ്സി സിറ്റി" #~ msgid "Johnstown" #~ msgstr "ജോണ്‍സ് ടൌണ്‍" #~ msgid "Joliet" #~ msgstr "ജോലിയറ്റ്" #~ msgid "Jonesboro" #~ msgstr "ജോണ്‍സ്ബോറോ" #~ msgid "Joplin" #~ msgstr "ജോപ്ളിന്‍" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍" #~ msgid "Juliustown" #~ msgstr "ജൂലിയസ്ടൗണ്‍" #~ msgid "Junction" #~ msgstr "ജംഗ്ഷന്‍" #~ msgid "Junction City" #~ msgstr "ജംഗ്ഷന്‍ സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "ജുനിയൂ" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "ജുനിയൂ" #~ msgid "Kahului" #~ msgstr "കാഹുലൂയ്" #~ msgid "Kailua" #~ msgstr "കല്ലുവ" #~ msgid "Kaiser" #~ msgstr "കൈസര്‍" #~ msgid "Kake" #~ msgstr "കാക്കേ" #~ msgid "Kaktovik" #~ msgstr "കാക്തൊവിക്ക്" #~ msgid "Kalamazoo" #~ msgstr "കാലാമാസൂ" #~ msgid "Kalispell" #~ msgstr "കാലിസ്പെല്‍" #~ msgid "Kaltag" #~ msgstr "കാല്‍ട്ടാഗ്" #~ msgid "Kankakee" #~ msgstr "കാങ്കാക്കീ" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Kansas City" #~ msgstr "കാന്‍സാസ് സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Kansas City" #~ msgstr "കാന്‍സാസ് സിറ്റി" #~ msgid "Kaumalapau" #~ msgstr "കൗമലപൗ" #~ msgid "Kaunakakai" #~ msgstr "കൌനാകാകായി" #~ msgid "Kearney" #~ msgstr "കേര്‍ണേ" #~ msgid "Keene" #~ msgstr "കീന്‍" #~ msgid "Kekaha" #~ msgstr "കെക്കാഹാ" #~ msgid "Kelso" #~ msgstr "കെല്‍സോ" #~ msgid "Kenai" #~ msgstr "കേനായി" #~ msgid "Kenansville" #~ msgstr "കെനാന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Kenosha" #~ msgstr "കെനോഷാ" #~ msgid "Keokuk" #~ msgstr "ക്യോകക്ക്" #~ msgid "Kerrville" #~ msgstr "കെര്‍വില്‍" #~ msgid "Ketchikan" #~ msgstr "കെറ്റ്ച്ചിക്കാന്‍" #~ msgid "Key West" #~ msgstr "കീ വെസ്റ്റ്" #~ msgid "Kill Devil Hills" #~ msgstr "കില്‍ ഡെവിള്‍ ഹില്‍സ്" #~ msgid "Killeen" #~ msgstr "കില്ലീന്‍" #~ msgid "Kimball" #~ msgstr "കിന്പാല്‍" #~ msgid "King Salmon" #~ msgstr "കിങ് സാല്‍മണ്‍" #~ msgid "Kingman" #~ msgstr "കിങ്മാന്‍" #~ msgid "Kingsport" #~ msgstr "കിങ്സ്പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Kingsville" #~ msgstr "കിങ്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Kinross" #~ msgstr "കിന്രോസ്" #~ msgid "Kinston" #~ msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Kipnuk" #~ msgstr "കിപ്നു" #~ msgid "Kirksville" #~ msgstr "കിര്‍ക്ക്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Kivalina" #~ msgstr "കിവാലിനാ" #~ msgid "Klamath Falls" #~ msgstr "ക്ളാമാഥ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Klawock" #~ msgstr "ക്ളാവോക്ക്" #~ msgid "Knob Noster" #~ msgstr "നോബ് നോസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Knoxville" #~ msgstr "നോക്സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Tennessee, United States" #~ msgid "Knoxville" #~ msgstr "നോക്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Kodiak" #~ msgstr "കോഡിയാക്ക്" #~ msgid "Kokomo" #~ msgstr "കൊകോമാ" #~ msgid "Kotzebue" #~ msgstr "കോട്ട്സേബ്യൂ" #~ msgid "Koyuk" #~ msgstr "കോയുക്ക്" #~ msgid "Kustatan" #~ msgstr "കുസ്ടാടാന്‍" #~ msgid "La Crosse" #~ msgstr "ലാ ക്രോസ്സേ" #~ msgid "La Grande" #~ msgstr "ലാ ഗ്രാന്‍ഡേ" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "La Grange" #~ msgstr "ലാ ഗ്രാങ്കേ" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "La Grange" #~ msgstr "ലാ ഗ്രാങ്കേ" #~ msgid "La Junta" #~ msgstr "ലാ ജുന്റാ" #~ msgid "La Verne" #~ msgstr "ലാ വെര്‍ണെ" #~ msgid "La Veta" #~ msgstr "ലാ വീറ്റ" #~ msgid "Lacon" #~ msgstr "ലാക്കോണ്‍" #~ msgid "Laconia" #~ msgstr "ലാക്കോണിയ" #~ msgid "Ladysmith" #~ msgstr "ലേഡിസ്മിത്ത്" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Lafayette" #~ msgstr "ലാഫായെത്തേ" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Lafayette" #~ msgstr "ലാഫായെത്തേ" #~ msgid "Lahaina" #~ msgstr "ലഹൈനാ" #~ msgid "Lake Charles" #~ msgstr "തടാകം ചാള്‍സ്" #~ msgid "Lake Minchumina" #~ msgstr "തടാകംക് മിഞ്ചൂമീനാ" #~ msgid "Lakeland" #~ msgstr "തടാകംക് ലാന്റ്" #~ msgid "Lakeside" #~ msgstr "ലേക്കന്‍സൈഡ്" #~ msgid "Lakeview" #~ msgstr "തടാകംക് വ്യൂ" #~ msgid "Lakewood" #~ msgstr "ലേക്ക്വൂഡ്" #~ msgid "Lamar" #~ msgstr "ലാമാര്‍" #~ msgid "Lambertville" #~ msgstr "ലാന്പേര്‍ട്ട് വില്‍" #~ msgid "Lamoni" #~ msgstr "ലമോണി" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Land O' Lakes" #~ msgstr "ലാന്‍ഡ് ഒ തടാകംകസ്" #~ msgid "Lander" #~ msgstr "ലാന്‍ഡര്‍" #~ msgid "Lansing" #~ msgstr "ലാന്‍സിങ്" #~ msgid "Laramie" #~ msgstr "ലാറാമീ" #~ msgid "Laredo" #~ msgstr "ലാറേഡോ" #~ msgid "Las Cruces" #~ msgstr "ലാസ് ക്രൂസസ്" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Las Vegas" #~ msgstr "ലാസ് വെഗാസ്" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Las Vegas" #~ msgstr "ലാസ് വെഗാസ്" #~ msgid "Latrobe" #~ msgstr "ലാട്ട്രോബ്" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Lawrence" #~ msgstr "ലോറന്‍സ്" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Lawrence" #~ msgstr "ലോറന്‍സ്" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Lawrenceville" #~ msgstr "ലോറന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Lawrenceville" #~ msgstr "ലോറന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Lawton" #~ msgstr "ലോട്ടണ്‍" #~ msgid "Le Mars" #~ msgstr "ലേ മാര്‍സ്" #~ msgid "Leadville" #~ msgstr "ലീഡ് വില്‍" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "ലെബനോന്‍" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Leesburg" #~ msgstr "ലീസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Leesburg" #~ msgstr "ലീസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Leeville" #~ msgstr "ലീവില്‍" #~ msgid "Lemoore" #~ msgstr "ലെമ്മൂര്‍" #~ msgid "Lewisburg" #~ msgstr "ലൂയിസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Lewiston" #~ msgstr "ലൂയിസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Lewistown" #~ msgstr "ലൂയിസ് ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Lexington" #~ msgstr "ലെക്സിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Lexington" #~ msgstr "ലെക്സിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Lexington" #~ msgstr "ലെക്സിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Liberal" #~ msgstr "ലിബറെല്‍" #~ msgid "Lihue" #~ msgstr "ലിഹ്യൂ" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "ലിമ" #~ msgid "Lime Village" #~ msgstr "ലൈം വില്ലേജസ്" #~ msgid "Limon" #~ msgstr "ലീമോണ്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Lincoln" #~ msgstr "ലിങ്കണ്‍" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Lincoln" #~ msgstr "ലിങ്കണ്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Litchfield" #~ msgstr "ലിച്ച്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Litchfield" #~ msgstr "ലിച്ച്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Little Falls" #~ msgstr "ലിറ്റില്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Little Rock" #~ msgstr "ലിറ്റില്‍ റോക്ക് " #~ msgid "Livermore" #~ msgstr "ലിവര്‍മോര്‍" #~ msgid "Livingston" #~ msgstr "ലീവീങ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Livonia" #~ msgstr "ലിവോണിയ" #~ msgid "Llano" #~ msgstr "ലാനോ" #~ msgid "Logan" #~ msgstr "ലോഗാന്‍" #~ msgid "Lompoc" #~ msgstr "ലോന്പോക്ക്" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "London" #~ msgstr "ലണ്ടന്‍" #~ msgid "Lone Rock" #~ msgstr "ലോണ്‍ റോക്ക്" #~ msgid "Long Beach" #~ msgstr "ലോങ് ബീച്ച്" #~ msgid "Longview" #~ msgstr "ലോങ്വ്യൂ" #~ msgid "Longville" #~ msgstr "ലോങ്വില്‍" #~ msgid "Los Alamitos" #~ msgstr "ലോസ് അലാമിറ്റോസ്" #~ msgid "Los Alamos" #~ msgstr "ലോസ് അലാമോസ്" #~ msgid "Los Angeles" #~ msgstr "ലോസ് ഏഞ്ചലസ്" #~ msgid "Louisa" #~ msgstr "ലൂയിസാ" #~ msgid "Louisburg" #~ msgstr "ലൂയിസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Louisville" #~ msgstr "ലൂയിസ്‌വില്‍" #~ msgid "Lovelock" #~ msgstr "ലവ് ലോക്ക്" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Lowell" #~ msgstr "ലൊവെല്‍" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Lowell" #~ msgstr "ലൊവെല്‍" #~ msgid "Lubbock" #~ msgstr "ലബ്ബോക്ക്" #~ msgid "Ludington" #~ msgstr "ലൂഡിങ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Lufkin" #~ msgstr "ലഫ്ക്കിന്‍" #~ msgid "Lumberton" #~ msgstr "ലന്പേര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Luverne" #~ msgstr "ലൂവേര്‍ണ്" #~ msgid "Lynchburg" #~ msgstr "ലിങ്ക്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Mackinac Island" #~ msgstr "മാക്കിനാക്ക് ഐലന്റ്" #~ msgid "Macomb" #~ msgstr "മാക്കൊന്പ്" #~ msgid "Macon" #~ msgstr "മാക്കോണ്‍" #~ msgid "Madera" #~ msgstr "മാഡേരാ" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Madison" #~ msgstr "മാഡിസണ്‍" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Madison" #~ msgstr "മാഡിസണ്‍" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "മാള്‍ട്ട" #~ msgid "Manassas" #~ msgstr "മാന്നാസസ്" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Manchester" #~ msgstr "മാഞ്ചസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Manhattan" #~ msgstr "മാന്‍ഹട്ടന്‍" #~ msgid "Manistee" #~ msgstr "മാനിസ്ത്തീ" #~ msgid "Manistique" #~ msgstr "മാനിസ്ത്തിക്ക്" #~ msgid "Manitowoc" #~ msgstr "മാനിട്ടോവോക്ക്" #~ msgid "Mankato" #~ msgstr "മാങ്കോട്ടോ" #~ msgid "Manley Hot Springs" #~ msgstr "മാന്‍‍ലേ ഹോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Mansfield" #~ msgstr "മാന്‍സ്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Manteo" #~ msgstr "മാന്‍ടിയോ" #~ msgid "Maple Lake" #~ msgstr "മേപ്പിള്‍ തടാകം" #~ msgid "Marathon" #~ msgstr "മാരാഥോണ്‍" #~ msgid "Marfa" #~ msgstr "മാര്‍ഫാ" #~ msgid "Marianna" #~ msgstr "മാരിയാന്നാ" #~ msgid "Marietta" #~ msgstr "മാരീറ്റാ" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Marion" #~ msgstr "മാരിയോണ്‍" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Marion" #~ msgstr "മാരിയോണ്‍" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Marion" #~ msgstr "മാരിയോണ്‍" #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "മാര്‍ക്വറ്റ്" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Marshall" #~ msgstr "മാര്‍ഷല്‍" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Marshall" #~ msgstr "മാര്‍ഷല്‍" #~ msgid "Marshalltown" #~ msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ടൌണ്‍" #~ msgid "Marshfield" #~ msgstr "മാര്‍ഷ്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Martinsburg" #~ msgstr "മാര്‍ട്ടിന്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Martinsville" #~ msgstr "മാര്‍ട്ടിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Marysville" #~ msgstr "മേരിസ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Marysville" #~ msgstr "മേരിസ്‌വില്‍" #~ msgid "Mason" #~ msgstr "മാസോണ്‍" #~ msgid "Mason City" #~ msgstr "മാസോണ്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Massena" #~ msgstr "മാസ്സീനാ" #~ msgid "Mattoon" #~ msgstr "മാറ്റൂണ്‍" #~ msgid "Maxton" #~ msgstr "മാകസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Mayport" #~ msgstr "മേയ്പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "McAlester" #~ msgstr "മാക്ക് അലെസ്റ്റര്‍" #~ msgid "McAllen" #~ msgstr "മാക്ക് അല്ലന്‍" #~ msgid "McCall" #~ msgstr "മാക്ക് കള്‍" #~ msgid "McCarthy" #~ msgstr "മാക്ക് കാര്‍ഥി" #~ msgid "McComb" #~ msgstr "മാക്ക് കോന്പ്" #~ msgid "McCook" #~ msgstr "മാക്ക് കുക്ക് " #~ msgid "McGrath" #~ msgstr "മാക്ക് ഗ്രാഥ്" #~ msgid "McGregor" #~ msgstr "മക്-ഗ്രിഗോര്‍" #~ msgid "McKinley Park" #~ msgstr "മാക്ക് കിന്‍ലീ പാര്‍ക്ക്" #~ msgid "McKinney" #~ msgstr "മക് കിന്നി" #~ msgid "McMinnville" #~ msgstr "മാക്ക് മിന്ന്വില്‍" #~ msgid "Meacham" #~ msgstr "മീച്ചാം" #~ msgid "Meadville" #~ msgstr "മീഡ് വില്‍" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Medford" #~ msgstr "മെഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Medford" #~ msgstr "മെഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Medicine Lodge" #~ msgstr "മെഡിസിന്‍ ലോഡ്ജ്" #~ msgid "Meeker" #~ msgstr "മീക്കര്‍" #~ msgid "Mekoryuk" #~ msgstr "മേക്കോര്യൂക്ക്" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Melbourne" #~ msgstr "മേല്‍ബണ്‍" #~ msgid "Melfa" #~ msgstr "മേല്‍ഫാ" #~ msgid "Memphis" #~ msgstr "മേംഫിസ്" #~ msgid "Mena" #~ msgstr "മേനാ" #~ msgid "Menominee" #~ msgstr "മേനോമിനി" #~ msgid "Menomonie" #~ msgstr " മോനോമിനി" #~ msgid "Merced" #~ msgstr "മേര്‍സീഡ്" #~ msgid "Mercury" #~ msgstr "മേര്‍ക്കുറീ" #~ msgid "Meriden" #~ msgstr "മേറിഡിയന്‍" #~ msgid "Meridian" #~ msgstr "മേരീഡിയന്‍" #~ msgid "Merrill" #~ msgstr "മെറില്‍" #~ msgid "Mesa" #~ msgstr "മേസാ" #~ msgid "Mesquite" #~ msgstr "മേസ്ക്വിറ്റ്" #~ msgid "Metlakatla" #~ msgstr "മേറ്റ്ളാകട്ട്ള" #~ msgid "Metropolis" #~ msgstr "മെട്രോപോളിസ്" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Miami" #~ msgstr "മയാമി" #~ msgid "Middlesboro" #~ msgstr "മിഡ്ഡില്‍സ്ബോറോ" #~ msgid "Midland" #~ msgstr "മിഡ്‌ലാന്റ്" #~ msgid "Midlothian" #~ msgstr "മിഡ്ലോത്തിയാന്‍" #~ msgid "Miles City" #~ msgstr "മൈല്‍സ് സിറ്റി" #~ msgid "Milford" #~ msgstr "മില്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Milledgeville" #~ msgstr "മില്ലഡ്ജ്വില്‍" #~ msgid "Millington" #~ msgstr "മില്ലിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Millinocket" #~ msgstr "മില്ലിനോക്കറ്റ്" #~ msgid "Millville" #~ msgstr "മില്‍വില്‍" #~ msgid "Milton" #~ msgstr "മിള്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Milwaukee" #~ msgstr "മില്‍വാക്കീ" #~ msgid "Mineral Wells" #~ msgstr "മിനറല്‍ വെല്സ്" #~ msgid "Minneapolis" #~ msgstr "മിന്നിയാപോളീസ്" #~ msgid "Minot" #~ msgstr "മിന്നോട്ട്" #~ msgid "Missoula" #~ msgstr "മിസ്സൌള" #~ msgid "Mitchell" #~ msgstr "മിച്ചെല്‍" #~ msgid "Moab" #~ msgstr "മാവോബ്" #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "മോബൈല്‍" #~ msgid "Mobridge" #~ msgstr "മോബ്രിഡ്ജ്" #~ msgid "Moline" #~ msgstr "മൊളീന്‍" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "മണ്‍റോ" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "മണ്‍റോ" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "മണ്‍റോ" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "മണ്‍റോ" #~ msgid "Montague" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടാഗ്വേ" #~ msgid "Montauk" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടോക്ക്" #~ msgid "Monterey" #~ msgstr "മോണ്‍ട്ടേരേ" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "മോണ്ടിവീഡീയോ" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Montgomery" #~ msgstr "മോണ്ട്ഗോമറി" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Montgomery" #~ msgstr "മോണ്ട്ഗോമറി" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" #~ msgid "Montrose" #~ msgstr "മോണ്ട്റോസ്" #~ msgid "Moorhead" #~ msgstr "മൂര്‍ഹെഡ്ഡ്" #~ msgid "Moose Lake" #~ msgstr "മൂസ് തടാകം" #~ msgid "Mora" #~ msgstr "മോറാ" #~ msgid "Morgantown" #~ msgstr "മോര്‍ഗാന്‍ടൌണ്‍" #~ msgid "Moriarty" #~ msgstr "മോറിയാര്‍ട്ടി" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Morris" #~ msgstr "മോറിസ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Morris" #~ msgstr "മോറിസ്" #~ msgid "Morristown" #~ msgstr "മോറിസ്ടൌണ്‍" #~ msgid "Morrisville" #~ msgstr "മോറിസ്‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "മോസ്ക്കോ" #~ msgid "Moses Lake" #~ msgstr "മോസസ് തടാകം" #~ msgid "Mosinee" #~ msgstr "മോസിനീ" #~ msgid "Moultrie" #~ msgstr "മോള്‍ഡ്ട്രീ" #~ msgid "Mount Airy" #~ msgstr "മൌണ്ട് എയറി" #~ msgid "Mount Carmel" #~ msgstr "മൌണ്ട് കാര്‍മല്‍" #~ msgid "Mount Holly" #~ msgstr "മൌണ്ട് ഹോളി" #~ msgid "Mount Ida" #~ msgstr "മൌണ്ട് ഇഡാ" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Mount Pleasant" #~ msgstr "മൌണ്ട് പ്ലസന്റ്" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Mount Pleasant" #~ msgstr "മൌണ്ട് പ്ലസന്റ്" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Mount Pleasant" #~ msgstr "മൌണ്ട് പ്ലസന്റ്" #~ msgid "Mount Pocono" #~ msgstr "മൌണ്ട് പോക്കോണോ" #~ msgid "Mount Shasta" #~ msgstr "മൌണ്ട് ഷാസ്ത്താ" #~ msgid "Mount Vernon" #~ msgstr "മൌണ്ട് വെര്‍നണ്‍" #~ msgid "Mount Wilson" #~ msgstr "മൌണ്ട് വില്‍സണ്‍" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Mountain Home" #~ msgstr "മൌണ്ടന്‍ ഹോം" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Mountain Home" #~ msgstr "മൌണ്ടന്‍ ഹോം" #~ msgid "Mountain View" #~ msgstr "മൌണ്ടന്‍ വ്യൂ" #~ msgid "Muldraugh" #~ msgstr "മുള്‍ഡ്രോ" #~ msgid "Mullan" #~ msgstr "മുള്ളാന്‍" #~ msgid "Muncie" #~ msgstr "മുന്‍സീ" #~ msgid "Munising" #~ msgstr "മ്യുനിസിന്‍ഗ്" #~ msgid "Muscatine" #~ msgstr "മസ്കാട്ടീന്‍" #~ msgid "Muscle Shoals" #~ msgstr "മസില്‍ ഷോല്‍സ്" #~ msgid "Muskegon" #~ msgstr "മസ്ക്കേബഗന്‍" #~ msgid "Muskogee" #~ msgstr "മസ്ക്കോഗീ" #~ msgid "Myrtle Beach" #~ msgstr "മിര്‍ട്ടില്‍ ബീച്ച്" #~ msgid "Nabesna" #~ msgstr "നബേസ്നാ" #~ msgid "Nacogdoches" #~ msgstr "നക്കോഡ്ഡോച്ചസ്" #~ msgid "Nantucket" #~ msgstr "നാന്റുക്കറ്റ്" #~ msgid "Napa" #~ msgstr "നാപാ" #~ msgid "Naperville" #~ msgstr "നേപ്പര്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Naples" #~ msgstr "നേപിള്‍സ്" #~ msgid "Nashua" #~ msgstr "നാഷ്വാ" #~ msgid "Nashville" #~ msgstr "നാഷ്‌വില്‍" #~ msgid "Natchez" #~ msgstr "നാറ്റ്ഷെക്ക്" #~ msgid "Natchitoches" #~ msgstr "നാച്ച്റ്റിച്ചോറ്റസ്" #~ msgid "Nebraska City" #~ msgstr "നെബ്രാസാക്കാ സിറ്റി" #~ msgid "Needles" #~ msgstr "നീഡില്‍സ്" #~ msgid "Nenana" #~ msgstr "നെനാനാ" #~ msgid "New Bedford" #~ msgstr "ന്യൂ ബെഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "New Bern" #~ msgstr "ന്യൂ ബേര്‍ണ്‍" #~ msgid "New Braunfels" #~ msgstr "ന്യൂ ബ്രൌണ്‍ഫല്‍സ്" #~ msgid "New Castle" #~ msgstr "ന്യൂ കാസില്‍" #~ msgid "New Haven" #~ msgstr "ന്യൂ ഹാവന്‍" #~ msgid "New Iberia" #~ msgstr "ന്യൂ ഇബേര്യ" #~ msgid "New Orleans" #~ msgstr "ന്യൂ ഓര്‍ളിയന്‍സ്" #~ msgid "New Philadelphia" #~ msgstr "ന്യൂ ഫിലാഡല്‍ഫിയ" #~ msgid "New Richmond" #~ msgstr "ന്യൂ റിച്ചിമണ്ട്" #~ msgid "New Smyrna Beach" #~ msgstr "ന്യൂ സ്മിര്‍ണ ബീച്ച്" #~ msgid "New Ulm" #~ msgstr "ന്യൂ ഉല്‍മ്" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "New York" #~ msgstr "ന്യൂ യോര്‍ക്ക്" #~ msgctxt "City in New Jersey, United States" #~ msgid "Newark" #~ msgstr "നെവാര്‍ക്ക്" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Newark" #~ msgstr "നെവാര്‍ക്ക്" #~ msgid "Newberry" #~ msgstr "ന്യൂ ബെറി" #~ msgid "Newburgh" #~ msgstr "ന്യൂബര്‍ഗ്" #~ msgid "Newhalen" #~ msgstr "ന്യൂഹാലെന്‍" #~ msgid "Newhall" #~ msgstr "ന്യൂഹോള്‍" #~ msgid "Newnan" #~ msgstr "ന്യൂനാന്‍" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Newport" #~ msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Newport" #~ msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Rhode Island, United States" #~ msgid "Newport" #~ msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Newport News" #~ msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട് ന്യൂസ്" #~ msgid "Newton" #~ msgstr "ന്യൂട്ടണ്‍" #~ msgid "Niagara Falls" #~ msgstr "നയാഗരാ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Noatak" #~ msgstr "നോവാത്താക്ക്" #~ msgid "Nogales" #~ msgstr "നോഗേല്‍സ്" #~ msgid "Nome" #~ msgstr "നോം" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Norfolk" #~ msgstr "നോര്‍ഫോക്ക്" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Norfolk" #~ msgstr "നോര്‍ഫോക്ക്" #~ msgid "Norman" #~ msgstr "നോര്‍മാന്‍" #~ msgid "North Adams" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ആഡംസ്" #~ msgid "North Bend" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ബെന്‍ഡ്" #~ msgid "North Las Vegas" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് ലാസ് വിഗാസ്" #~ msgid "North Myrtle Beach" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് മിര്‍ട്ടില്‍ ബീച്ച്" #~ msgid "North Platte" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് പ്ലേറ്റ്" #~ msgid "North Wilkesboro" #~ msgstr "നോര്‍ത്ത് വില്‍ക്കെസ്ബോറോ" #~ msgid "Norwalk" #~ msgstr "നോര്‍വോക്ക്" #~ msgid "Norwood" #~ msgstr "നോര്‍വുഡ്" #~ msgid "Nuiqsut" #~ msgstr "ന്യൂക്കിസ്റ്റ്" #~ msgid "O'Neill" #~ msgstr "ഓനീല്‍" #~ msgid "Oak Harbor" #~ msgstr "ഓക്ക് തുറമുഖം" #~ msgid "Oak Island" #~ msgstr "ഓക്ക് ഐലന്റ്" #~ msgid "Oak Ridge" #~ msgstr "ഓക്ക് റിഡ്ജ്" #~ msgid "Oakdale" #~ msgstr "ഓക്ക് ഡേല്‍" #~ msgid "Oakland" #~ msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" #~ msgid "Ocala" #~ msgstr "ഓക്കാളാ" #~ msgid "Ocean City" #~ msgstr "ഓഷ്യന്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Oceanside" #~ msgstr "ഓഷ്യന്‍ സൈഡ്" #~ msgid "Odessa" #~ msgstr "ഒഡേസാ" #~ msgid "Oelwein" #~ msgstr "ഓയല്‍‍വെന്‍" #~ msgid "Ogallala" #~ msgstr "ഓഗാളലാ" #~ msgid "Ogden" #~ msgstr "ഓഗ്ഡന്‍" #~ msgid "Okeechobee" #~ msgstr "ഒകീചോബീ" #~ msgid "Oklahoma City" #~ msgstr "ഓക്ക്ളാഹാമാ സിറ്റി" #~ msgid "Okmulgee" #~ msgstr "ഓക്ക്മുല്‍ജി" #~ msgid "Olathe" #~ msgstr "ഓലാത്തേ" #~ msgid "Olive Branch" #~ msgstr "ഒലീവ് ബ്രാഞ്ച്" #~ msgid "Olivia" #~ msgstr "ഒലീവിയ" #~ msgid "Olney" #~ msgstr "ഓള്‍ണി" #~ msgid "Olympia" #~ msgstr "ഒളിന്പിയ" #~ msgid "Omaha" #~ msgstr "ഓമാഹാ" #~ msgid "Omak" #~ msgstr "ഓമാക്ക്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ഒണ്ടാരിയോ" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ഒണ്ടാരിയോ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ഓറഞ്ച്" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ഓറഞ്ച്" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ഓറഞ്ച്" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ഓറഞ്ച്" #~ msgid "Orange City" #~ msgstr "ഓറഞ്ച് സിറ്റി" #~ msgid "Orangeburg" #~ msgstr "ഓറഞ്ച് ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Ord" #~ msgstr "ഓര്‍ഡ്" #~ msgid "Orlando" #~ msgstr "ഓര്‍ലാന്റോ" #~ msgid "Ormond Beach" #~ msgstr "ഓര്‍മണ്ട് ബീച്ച്" #~ msgid "Oroville" #~ msgstr "ഓറോവില്‍" #~ msgid "Orr" #~ msgstr "ഓര്‍" #~ msgid "Ortonville" #~ msgstr "ഓര്‍ട്ടണ്‍വില്‍" #~ msgid "Osceola" #~ msgstr "ഓസ്ക്കിയോളാ" #~ msgid "Oscoda" #~ msgstr "ഓസ്ക്കോന്‍ഡാ" #~ msgid "Oshkosh" #~ msgstr "ഓഷ്ക്കോഷ്" #~ msgid "Oskaloosa" #~ msgstr "ഓസ്ക്കാലോസാ" #~ msgid "Ottumwa" #~ msgstr "ഓട്ടുംവാ" #~ msgid "Overland Park" #~ msgstr "ഓവര്‍ലാന്റ് പാര്‍ക്ക്" #~ msgid "Owatonna" #~ msgstr "ഓവാട്ടോണാ" #~ msgid "Owensboro" #~ msgstr "ഓവന്‍സ്ബോറോ" #~ msgid "Owosso" #~ msgstr "ഒവോസ്സോ" #~ msgctxt "City in Connecticut, United States" #~ msgid "Oxford" #~ msgstr "ഓക്സ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Oxford" #~ msgstr "ഓക്സ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Oxford" #~ msgstr "ഓക്സ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Oxnard" #~ msgstr "ഓക്സ്നാര്‍ഡ്" #~ msgid "Ozark" #~ msgstr "ഓസാര്‍ക്ക്" #~ msgid "Paducah" #~ msgstr "പാഡൂക്കാ" #~ msgid "Page" #~ msgstr "പേജ് " #~ msgid "Pagosa Springs" #~ msgstr "പാഗോസാ സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Palacios" #~ msgstr "പാലാസിയോസ്" #~ msgid "Palestine" #~ msgstr "പാലസ്തീന്‍" #~ msgid "Palm Springs" #~ msgstr "പാം സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Palmdale" #~ msgstr "പാംഡേല്‍" #~ msgid "Palmer" #~ msgstr "പാമര്‍" #~ msgid "Palo Alto" #~ msgstr "പാളോ ആള്‍ട്ടോ" #~ msgid "Pampa" #~ msgstr "പമ്പ" #~ msgid "Panama City" #~ msgstr "പനാമാ സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "പാരീസ്" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "പാരീസ്" #~ msgid "Park Rapids" #~ msgstr "പാര്‍ക്ക് റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Parkersburg" #~ msgstr "പാര്‍ക്കര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Parsons" #~ msgstr "പാര്‍സണ്‍സ്" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Pasadena" #~ msgstr "പാസദെന" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Pasadena" #~ msgstr "പാസദെന" #~ msgid "Pascagoula" #~ msgstr "പാസ്ക്കാഗൌളാ" #~ msgid "Pasco" #~ msgstr "പാസ്ക്കോ" #~ msgid "Paso Robles" #~ msgstr "പാസോ റോബിള്‍സ്" #~ msgid "Paterson" #~ msgstr "പാറ്റേര്‍സണ്‍" #~ msgid "Patterson" #~ msgstr "പാറ്റേര്‍സണ്‍" #~ msgid "Patuxent" #~ msgstr "പാറ്റുക്സെന്റ്" #~ msgid "Pauls Valley" #~ msgstr "പോള്‍സ് താഴ്വര" #~ msgid "Pawtucket" #~ msgstr "പൌട്ടക്കറ്റ്" #~ msgid "Paxson" #~ msgstr "പാക്സണ്‍" #~ msgid "Paynesville" #~ msgstr "പേയിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Peason" #~ msgstr "പീസണ്‍" #~ msgid "Pecos" #~ msgstr "പീക്കോസ്" #~ msgid "Pella" #~ msgstr "പെല്ലാ" #~ msgid "Pellston" #~ msgstr "പെല്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Pembroke Pines" #~ msgstr "പെംബ്രോക്ക് പൈന്‍സ്" #~ msgid "Pendleton" #~ msgstr "പെന്‍ഡില്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Penn Yan" #~ msgstr "പെന്ന് യാന്‍" #~ msgid "Pensacola" #~ msgstr "പെന്‍സാക്കോള" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Peoria" #~ msgstr "പിയോറിയ" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Peoria" #~ msgstr "പിയോറിയ" #~ msgid "Perry" #~ msgstr "പെറി" #~ msgid "Perryton" #~ msgstr "പോറീട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "പെറു" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "പെറു" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Philadelphia" #~ msgstr "ഫിലാഡല്‍ഫിയ" #~ msgid "Philip" #~ msgstr "ഫിലിപ്പ്" #~ msgid "Phillips" #~ msgstr "ഫിലിപ്പ്സ്" #~ msgid "Phoenix" #~ msgstr "ഫീനിക്സ്" #~ msgid "Pierre" #~ msgstr "പിയറി" #~ msgid "Pine Bluff" #~ msgstr "പൈന്‍ ബ്ലഫ്" #~ msgid "Pine Ridge" #~ msgstr "പൈന്‍ റിഡ്ജ്" #~ msgid "Pine River" #~ msgstr "പൈന്‍ നദി" #~ msgid "Pine Springs" #~ msgstr "പൈന്‍ സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Pinedale" #~ msgstr "പൈന്‍ഡെയ്ല്‍" #~ msgid "Pinehurst" #~ msgstr "പൈന്‍ഹേര്‍സ്റ്റ്" #~ msgid "Pipestone" #~ msgstr "പൈപ്പ്സ്റ്റോണ്‍" #~ msgid "Pittsburgh" #~ msgstr "പിറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Pittsfield" #~ msgstr "പിറ്റ്സ്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Pittsfield" #~ msgstr "പിറ്റ്സ്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Placer" #~ msgstr "പ്ലേസര്‍" #~ msgid "Plainview" #~ msgstr "പ്ലെയിന്‍‌വ്യൂ" #~ msgid "Plano" #~ msgstr "പ്ലാനോ" #~ msgid "Platinum" #~ msgstr "പ്ലാറ്റിനം" #~ msgid "Plattsburgh" #~ msgstr "പ്ലാറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Plattsmouth" #~ msgstr "പ്ലാറ്റ്സ്മൗത്ത്" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "പ്ലൈമൌത്ത്" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "പ്ലൈമൌത്ത്" #~ msgid "Pocatello" #~ msgstr "പോക്കാറ്റല്ലോ" #~ msgid "Pohick" #~ msgstr "പൊഹിക്" #~ msgid "Point Hope" #~ msgstr "പോയിന്റ് ഹോപ്പ്" #~ msgid "Point Lay" #~ msgstr "പോയിന്റ് ലേ" #~ msgid "Point Pleasant" #~ msgstr "പോയിന്റ് പ്ലസന്റ്" #~ msgid "Pomona" #~ msgstr "പൊമൊന" #~ msgid "Pompano Beach" #~ msgstr "പോമ്പോനോ ബീച്ച്" #~ msgid "Ponca City" #~ msgstr "പോന്‍കാ സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Pontiac" #~ msgstr "പോണ്ടിയാക്ക്" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Pontiac" #~ msgstr "പോണ്ടിയാക്ക്" #~ msgid "Poplar Bluff" #~ msgstr "പോപ്ലര്‍ ബ്ലഫ്" #~ msgid "Port Alexander" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് അലക്സാണ്ടര്‍" #~ msgid "Port Alsworth" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് അല്സ്വര്‍ത്ത്" #~ msgid "Port Angeles" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ഏഞ്ചലസ്" #~ msgid "Port Aransas" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് അരാന്‍സാസ്" #~ msgid "Port Heiden" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹെയ്ഡന്‍" #~ msgid "Port Hope" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹോപ്പ്" #~ msgid "Port Isabel" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ഇസാബല്‍" #~ msgid "Port Lavaca" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് ലവാക്കാ" #~ msgid "Porterville" #~ msgstr "പോര്‍ട്ടര്‍‌വില്‍" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Portland" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്‌ലാന്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Portland" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്‌ലാന്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Portsmouth" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്സ്മൌത്ത്" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Portsmouth" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട്സ്മൌത്ത്" #~ msgid "Poteau" #~ msgstr "പോട്ട്യൂ" #~ msgid "Pottstown" #~ msgstr "പോട്ടസ് ടൌണ്‍" #~ msgid "Poughkeepsie" #~ msgstr "പോകീപ്സി" #~ msgid "Prairie du Chien" #~ msgstr "പ്രായരി ഡൂ ചീന്‍" #~ msgid "Pratt" #~ msgstr "പ്രാട്ട്" #~ msgid "Prescott" #~ msgstr "പ്രസ്കോട്ട്" #~ msgid "Presque Isle" #~ msgstr "പ്രസ്ക്ക് ഐല്‍" #~ msgid "Preston" #~ msgstr "പ്രസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Price" #~ msgstr "പ്രൈസ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Princeton" #~ msgstr "പ്രിന്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Providence" #~ msgstr "പ്രോവിഡന്‍സ്" #~ msgid "Provincetown" #~ msgstr "പ്രോവിന്‍സ് ടൌണ്‍" #~ msgid "Provo" #~ msgstr "പ്രോവോ" #~ msgid "Pueblo" #~ msgstr "പ്യൂബ്ളോ" #~ msgid "Punta Gorda" #~ msgstr "പണ്‍റ്റാ ഗോര്‍ഡാ" #~ msgid "Quakertown" #~ msgstr "ഖ്വേഖര്‍ ടൌണ്‍" #~ msgid "Quantico" #~ msgstr "ഖ്വണ്‍ട്ടിക്കോ" #~ msgid "Quillayute" #~ msgstr "ക്വീലായൂട്ട്" #~ msgid "Quincy" #~ msgstr "ക്വിന്‍സി" #~ msgid "Racine" #~ msgstr "റാസിന്‍" #~ msgid "Raleigh" #~ msgstr "റാലീ" #~ msgid "Ramona" #~ msgstr "രമോണ" #~ msgid "Rancho Cucamonga" #~ msgstr "റാഞ്ചൊ കുകമോം‍ഗ" #~ msgid "Rantoul" #~ msgstr "റാണ്‍ഥൌള്‍" #~ msgid "Rapid City" #~ msgstr "റാപിഡ് സിറ്റി" #~ msgid "Raton" #~ msgstr "റാട്ടോണ്‍" #~ msgid "Rawlins" #~ msgstr "റൌളിന്‍സ്" #~ msgid "Reading" #~ msgstr "റീഡിങ്" #~ msgid "Red Bluff" #~ msgstr "റെഡ് ബ്ലഫ്" #~ msgid "Red Oak" #~ msgstr "റെഡ് ഓക്ക്" #~ msgid "Red Wing" #~ msgstr "റെഡ് വിങ്" #~ msgid "Redding" #~ msgstr "റെഡ്ഡിങ്" #~ msgid "Redmond" #~ msgstr "റെഡ്മണ്ട്" #~ msgid "Redwood Falls" #~ msgstr "റെഡ്‌വുഡ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Reno" #~ msgstr "റെണോ" #~ msgid "Renton" #~ msgstr "റെന്റണ്‍" #~ msgid "Rexburg" #~ msgstr "റെക്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Rhinelander" #~ msgstr "റൈന്‍ ലാന്റര്‍" #~ msgid "Rice Lake" #~ msgstr "റൈസ് തടാകം" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Richmond" #~ msgstr "റിച്ച്മണ്ട്" #~ msgid "Rifle" #~ msgstr "റിഫിള്‍" #~ msgid "Riverside" #~ msgstr "നദിസൈഡ്" #~ msgid "Riverton" #~ msgstr "നദിട്ടണ്‍" #~ msgid "Roanoke" #~ msgstr "റോണോക്കേ" #~ msgid "Roanoke Rapids" #~ msgstr "റോണോക്കേ റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Robinson" #~ msgstr "റോബിന്‍സണ്‍" #~ msgid "Rochelle" #~ msgstr "റോഷല്‍" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Rochester" #~ msgstr "റോച്ചെസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Rochester" #~ msgstr "റോച്ചെസ്റ്റര്‍" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Rochester" #~ msgstr "റോച്ചെസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Rock Hill" #~ msgstr "റോക്ക് ഹില്‍" #~ msgid "Rock Springs" #~ msgstr "റോക്ക് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Rockford" #~ msgstr "റോക്ക് ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Rockland" #~ msgstr "റോക്ക് ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Rockport" #~ msgstr "റോക്ക് പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Rocksprings" #~ msgstr "റോക്ക് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Rocky Mount" #~ msgstr "റോക്കി മൌണ്ട്" #~ msgid "Roe" #~ msgstr "റോ" #~ msgid "Rogers" #~ msgstr "റോജേര്‍സ്" #~ msgid "Rogers City" #~ msgstr "റോജേര്‍സ് സിറ്റി" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "റോം" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "റോം" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "റോം" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "റോസ്യൂ" #~ msgid "Roseburg" #~ msgstr "റോസ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Roswell" #~ msgstr "റോസ്വെല്‍" #~ msgid "Roxboro" #~ msgstr "റോക്സ്ബോറോ" #~ msgid "Ruidoso" #~ msgstr "റുവിദോസൊ" #~ msgid "Rush City" #~ msgstr "റഷ് സിറ്റി" #~ msgid "Russell" #~ msgstr "റസ്സല്‍" #~ msgid "Russellville" #~ msgstr "റസ്സല്‍‌വില്‍" #~ msgid "Ruston" #~ msgstr "റസ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Rutland" #~ msgstr "റട്ട്ലാന്‍ഡ്" #~ msgid "Sacramento" #~ msgstr "സാക്രാമെന്റോ" #~ msgid "Safford" #~ msgstr "സാഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Saginaw" #~ msgstr "സാഗിനോ" #~ msgid "Saguache" #~ msgstr "സഗൌച്ചെ" #~ msgid "Saint Cloud" #~ msgstr "സെയിന്റ് ക്ലൌഡ്" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Saint George" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജോര്‍ജ്" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Saint James" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജെയിംസ്" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Saint James" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജെയിംസ്" #~ msgid "Saint Johns" #~ msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍സ്" #~ msgid "Saint Johnsbury" #~ msgstr "സെന്റ് ജോണ്‍സ്ബറി " #~ msgid "Saint Marys" #~ msgstr "സെയിന്റ് മേരീസ്" #~ msgid "Saint Marys City" #~ msgstr "സെയിന്റ് മേരീസ് സിറ്റി" #~ msgid "Saint Paul" #~ msgstr "സെയിന്റ് പോള്‍" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Salem" #~ msgstr "സേലം" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Salem" #~ msgstr "സേലം" #~ msgid "Salina" #~ msgstr "സാലിന" #~ msgid "Salinas" #~ msgstr "സാലിനാസ്" #~ msgctxt "City in Maryland, United States" #~ msgid "Salisbury" #~ msgstr "സാലിസ്ബറി" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Salisbury" #~ msgstr "സാലിസ്ബറി" #~ msgid "Sallisaw" #~ msgstr "സാലിസൌ" #~ msgid "Salmon" #~ msgstr "സാല്‍മണ്‍" #~ msgid "Salt Lake City" #~ msgstr "സോള്‍ട്ട് തടാകം സിറ്റി" #~ msgid "San Angelo" #~ msgstr "സാന്‍ ഏഞ്ചലോ" #~ msgid "San Antonio" #~ msgstr "സാന്‍ ആന്റോണിയോ" #~ msgid "San Bernardino" #~ msgstr "സാന്‍ ബെര്‍നാര്‍ഡിനൊ" #~ msgid "San Carlos" #~ msgstr "സാന്‍ കാര്‍ലോസ്" #~ msgid "San Diego" #~ msgstr "സാന്‍ ഡൈഗോ" #~ msgid "San Francisco" #~ msgstr "സാന്‍ ഫ്രാന്‍സിസ്ക്കോ" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "സാന്‍ ഹോസെ" #~ msgid "San Luis Obispo" #~ msgstr "സാന്‍ ലുയിസ് ഒബിസ്പോ" #~ msgid "San Marcos" #~ msgstr "സാന്‍ മാര്‍ക്കോസ്" #~ msgid "Sand Point" #~ msgstr "സാന്‍ഡ് പോയിന്റ്" #~ msgid "Sandberg" #~ msgstr "സാന്‍ഡ്ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Sandpoint" #~ msgstr "സാന്‍ഡ് പോയിന്റ്" #~ msgid "Sandwich" #~ msgstr "സാന്‍ഡ്‌വിച്ച്" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Sanford" #~ msgstr "സാന്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Sanford" #~ msgstr "സാന്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Santa Ana" #~ msgstr "സാന്റ അന" #~ msgid "Santa Barbara" #~ msgstr "സാന്റ ബാര്‍ബാറ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Santa Clara" #~ msgstr "സാന്റ ക്ലാര" #~ msgctxt "City in Utah, United States" #~ msgid "Santa Clara" #~ msgstr "സാന്റ ക്ലാര" #~ msgid "Santa Fe" #~ msgstr "സാന്റാ ഫേ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Santa Maria" #~ msgstr "സാന്റ മറിയ" #~ msgid "Santa Monica" #~ msgstr "സാന്റ മോണിക്ക" #~ msgid "Santa Rosa" #~ msgstr "സാന്റ റോസാ" #~ msgid "Saranac Lake" #~ msgstr "സാറാനാക്ക് തടാകം" #~ msgid "Sarasota" #~ msgstr "സാറാസോറ്റാ" #~ msgid "Sault Ste. Marie" #~ msgstr "സൌള്‍ട്ട് സ്റ്റേ മാറീ" #~ msgid "Savanna" #~ msgstr "സാവന്ന" #~ msgid "Savannah" #~ msgstr "സാവന്ന" #~ msgid "Savoonga" #~ msgstr "സാവുങ്ക" #~ msgid "Scammon Bay" #~ msgstr "സ്കാമണ്‍ ബേ" #~ msgid "Scappoose" #~ msgstr "സ്കാപ്പോസ്" #~ msgid "Scottsbluff" #~ msgstr "സ്ക്കോട്ട്സ്ബ്ലഫ്" #~ msgid "Scottsdale" #~ msgstr "സ്ക്കോട്ട്സ്ഡേല്‍" #~ msgid "Searcy" #~ msgstr "സിയേര്‍സി" #~ msgid "Seattle" #~ msgstr "സിയാറ്റില്‍" #~ msgid "Sedalia" #~ msgstr "സെഡാലിയ" #~ msgid "Selawik" #~ msgstr "സേലാവിക്ക്" #~ msgid "Seldovia" #~ msgstr "സെര്‍ഡോവ്യാ" #~ msgid "Selinsgrove" #~ msgstr "സെലിന്‍സ്ഗ്രോവ്" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Seminole" #~ msgstr "സെമിനോള്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Seminole" #~ msgstr "സെമിനോള്‍" #~ msgid "Seward" #~ msgstr "സ്യൂവാര്‍ഡ്" #~ msgid "Shawnee" #~ msgstr "ഷോണി" #~ msgid "Sheboygan" #~ msgstr "ഷെബോയ്ഗന്‍" #~ msgid "Shelby" #~ msgstr "ഷെല്‍ബി" #~ msgid "Shelbyville" #~ msgstr "ഷെല്‍ബിവില്‍" #~ msgid "Sheldon" #~ msgstr "ഷെല്‍ഡണ്‍" #~ msgid "Shelton" #~ msgstr "ഷെല്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Shenandoah" #~ msgstr "ഷെനാന്‍ഡോവാ" #~ msgid "Sheridan" #~ msgstr "ഷെറിഡാന്‍" #~ msgid "Sherman" #~ msgstr "ഷെര്‍മാന്‍" #~ msgid "Shirley" #~ msgstr "ഷെര്‍ലീ" #~ msgid "Shishmaref" #~ msgstr "ഷിഷ്മാറഫ്" #~ msgid "Show Low" #~ msgstr "ഷോ ലോ" #~ msgid "Shreveport" #~ msgstr "ഷ്രീവ് പോര്‍ട്ട്" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Sidney" #~ msgstr "സിഡ്നി" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Sidney" #~ msgstr "സിഡ്നി" #~ msgid "Sierra Vista" #~ msgstr "സിയെറ വിസ്ത" #~ msgid "Siloam Springs" #~ msgstr "സിലോം സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Silver Bay" #~ msgstr "സില്‍വര്‍ ബേ" #~ msgid "Silver City" #~ msgstr "സില്‍വര്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Simi Valley" #~ msgstr "സിമി വാലീ" #~ msgid "Sioux City" #~ msgstr "സിയോക്സ് സിറ്റി" #~ msgid "Sioux Falls" #~ msgstr "സിയോക്സ് വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Siren" #~ msgstr "സൈരന്‍" #~ msgid "Sisseton" #~ msgstr "സിസ്സറ്റണ്‍" #~ msgid "Sitka" #~ msgstr "സിക്റ്റാ" #~ msgid "Skagway" #~ msgstr "സ്ക്കാഗ്വേ" #~ msgid "Slayton" #~ msgstr "സ്ലേട്ടണ്‍" #~ msgid "Sleetmute" #~ msgstr "സ്ളീറ്റ്മ്യൂട്ട്" #~ msgid "Slidell" #~ msgstr "സ്ലിഡല്‍" #~ msgid "Smithfield" #~ msgstr "സ്മിത്ത് ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Smyrna" #~ msgstr "സ്മൈര്‍നാ" #~ msgid "Snyder" #~ msgstr "സ്നൈഡര്‍" #~ msgid "Soda Springs" #~ msgstr "സോഡാ സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Soldotna" #~ msgstr "സോള്‍ഡോണ്‍ട്ടാ" #~ msgid "Somerset" #~ msgstr "സോമര്‍സെറ്റ്" #~ msgid "Somerville" #~ msgstr "സോമര്‍വില്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Sonora" #~ msgstr "സോനോറ" #~ msgid "South Bend" #~ msgstr "സൌത്ത് ബെന്‍ഡ്" #~ msgid "South Haven" #~ msgstr "സൌത്ത് ഹേവന്‍" #~ msgid "South Hill" #~ msgstr "സൌത്ത് ഹില്‍" #~ msgid "South Lake Tahoe" #~ msgstr "സൗത്ത് ടാഹോ തടാകം" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Sparta" #~ msgstr "സ്പാര്‍ട്ട" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Sparta" #~ msgstr "സ്പാര്‍ട്ട" #~ msgid "Spencer" #~ msgstr "സ്പെന്‍സര്‍" #~ msgid "Spofford" #~ msgstr "സ്പോഫര്‍ഡ്" #~ msgid "Spokane" #~ msgstr "സ്പോക്കെയിന്‍" #~ msgid "Springdale" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഡെയില്‍" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgctxt "City in Vermont, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" #~ msgid "St. Louis" #~ msgstr "സെയിന്റ് ലൂയിസ്" #~ msgid "Stafford" #~ msgstr "സ്റ്റാഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Stamford" #~ msgstr "സ്റ്റാംഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Stampede" #~ msgstr "സ്റ്റാംപീഡ്" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "സ്റ്റാന്‍ലി" #~ msgid "Stanton" #~ msgstr "സ്റ്റാന്റണ്‍" #~ msgid "Staples" #~ msgstr "സ്റ്റേപിള്‍സ്" #~ msgid "State College" #~ msgstr "സ്റ്റേറ്റ് കോളേജ്" #~ msgid "Statesboro" #~ msgstr "സ്റ്റേറ്റ്സ്ബോറോ" #~ msgid "Statesville" #~ msgstr "സ്റ്റേറ്റ്സ്‌വില്‍" #~ msgid "Staunton" #~ msgstr "സ്റ്റൌണ്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Steamboat Springs" #~ msgstr "സ്റ്റീംബോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Stephenville" #~ msgstr "സ്റ്റീഫന്‍വില്‍" #~ msgid "Sterling" #~ msgstr " സ്റ്റര്‍ലിങ്" #~ msgid "Sterling Heights" #~ msgstr "സ്റ്റെര്‍ലിംഗ് ഹൈറ്റ്സ്" #~ msgid "Stevens Point" #~ msgstr "സ്റ്റീവന്‍സ് പോയിന്റ്" #~ msgid "Stillwater" #~ msgstr "സ്റ്റില്‍ വാട്ടര്‍" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Stockton" #~ msgstr "സ്റ്റോക്ക്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Storm Lake" #~ msgstr "സ്റ്റോം ലെയ്ക്" #~ msgid "Stuart" #~ msgstr "സ്റ്റൌര്‍ട്ട്" #~ msgid "Sturgeon Bay" #~ msgstr "സ്റ്റര്‍ജിണ്‍ ബേ" #~ msgid "Sturgis" #~ msgstr "സ്റ്റര്‍ഗിസ്" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Stuttgart" #~ msgstr "സ്റ്റട്ട്ഗാര്‍ട്ട്" #~ msgid "Suffolk" #~ msgstr "സഫോക്ക്" #~ msgid "Sulphur Springs" #~ msgstr "സള്‍ഫര്‍ സ്പ്രിങ്സ്" #~ msgid "Sunnyvale" #~ msgstr "സണ്ണിവേല്‍" #~ msgid "Superior" #~ msgstr "സുപീരിയര്‍" #~ msgid "Sussex" #~ msgstr "സസ്സക്സ്" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Sutton" #~ msgstr "സട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Sutton" #~ msgstr "സട്ടണ്‍" #~ msgid "Sweetwater" #~ msgstr "സ്വീറ്റ് വാട്ടര്‍" #~ msgid "Sylvania" #~ msgstr "സില്‍വാനിയ" #~ msgid "Syracuse" #~ msgstr "സിറോക്കുസ്" #~ msgid "Tacoma" #~ msgstr "റ്റഖോമാ" #~ msgid "Tahlequah" #~ msgstr "റ്റഹ്ലെക്ക്വാ" #~ msgid "Takotna" #~ msgstr "ടകോട്ന" #~ msgid "Talkeetna" #~ msgstr "തല്‍ക്കീഥ്നാ" #~ msgid "Tallahassee" #~ msgstr "ടലഹാസി" #~ msgid "Tampa" #~ msgstr "തമ്പ" #~ msgid "Tanana" #~ msgstr "റ്റനാനാ" #~ msgid "Taos" #~ msgstr "റ്റാവോസ്" #~ msgid "Tarryall" #~ msgstr "ടാര്യാല്‍" #~ msgid "Taylorville" #~ msgstr "റ്റെയ്ലര്‍ വില്‍" #~ msgid "Tekamah" #~ msgstr "തെക്കാമാഹ്" #~ msgid "Telluride" #~ msgstr "റ്റെലുറൈഡ്" #~ msgid "Tempe" #~ msgstr "ടെമ്പെ" #~ msgid "Temple" #~ msgstr "റ്റെംപിള്‍" #~ msgid "Terre Haute" #~ msgstr "ടെറേ ഹോട്ട്" #~ msgid "Terrell" #~ msgstr "ടെറേല്‍" #~ msgid "Teterboro" #~ msgstr "ടെറ്റര്‍ബോറോ" #~ msgid "Texarkana" #~ msgstr "ടെക്സാര്‍ക്കനാ" #~ msgid "The Dalles" #~ msgstr "ദി ഡാലെസ്" #~ msgid "The Villages" #~ msgstr "ദി വില്ലേജസ്" #~ msgid "Thedford" #~ msgstr "ദിഡ്ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Thief River Falls" #~ msgstr "തീഫ് നദി വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Thomaston" #~ msgstr "തോമസ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Thomson" #~ msgstr "തോംസണ്‍" #~ msgid "Thousand Oaks" #~ msgstr "തൗസന്റ് ഓക്സ്" #~ msgid "Tillicum" #~ msgstr "ടിലികം" #~ msgid "Tin City" #~ msgstr "റ്റിന്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Titusville" #~ msgstr "റ്റിറ്റുസ്‌വില്‍" #~ msgid "Togiak" #~ msgstr "ടൊഗിയക്" #~ msgid "Toledo" #~ msgstr "റ്റോളേഡോ" #~ msgid "Tomahawk" #~ msgstr "തോമാഹൌക്ക്" #~ msgid "Tonopah" #~ msgstr "റ്റോനാപാഹ്" #~ msgid "Topeka" #~ msgstr "ടോപ്പേക്ക" #~ msgid "Torrance" #~ msgstr "ടോറന്‍സ്" #~ msgid "Torreon" #~ msgstr "ടോറെയോണ്‍" #~ msgid "Torrington" #~ msgstr "ടോറിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Tracy" #~ msgstr "ട്രാസീ" #~ msgid "Traverse City" #~ msgstr "ട്രാവേര്‍സ് സിറ്റി" #~ msgctxt "City in New Jersey, United States" #~ msgid "Trenton" #~ msgstr "ട്രെന്റണ്‍" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "ട്രിനിഡാഡ്" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Troy" #~ msgstr "ട്രോയ്" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Troy" #~ msgstr "ട്രോയ്" #~ msgid "Truckee" #~ msgstr "ട്രക്കി" #~ msgid "Truth or Consequences" #~ msgstr "ട്രൂഥ് ഓര്‍ കോണ്‍സിക്വന്‍സസ്" #~ msgid "Tucson" #~ msgstr "ടക്സണ്‍" #~ msgid "Tucumcari" #~ msgstr "ടുക്കംകറി" #~ msgid "Tulsa" #~ msgstr "തുള്‍സാ" #~ msgid "Tunica" #~ msgstr "ടൂണിക" #~ msgid "Tupelo" #~ msgstr "ടുപേലോ" #~ msgid "Tuscaloosa" #~ msgstr "ടസ്ക്കലുസാ" #~ msgid "Twentynine Palms" #~ msgstr "ട്വന്റി നൈന്‍ പാല്‍മ്സ്" #~ msgid "Twin Falls" #~ msgstr "ട്വിന്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Two Harbors" #~ msgstr "ടൂ ഹാര്‍ബേര്‍സ്" #~ msgid "Tyler" #~ msgstr "ടൈലര്‍" #~ msgid "Ukiah" #~ msgstr "യുക്കിയ" #~ msgid "Unalakleet" #~ msgstr "യുണാസക്ക്ളീത്ത്" #~ msgid "Unalaska" #~ msgstr "യുണലായ്ക്കാ" #~ msgid "Unity Village" #~ msgstr "യൂണിറ്റി ഗ്രാമം" #~ msgid "Universal City" #~ msgstr "യൂണിവര്‍സല്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Uvalde" #~ msgstr "യുവാല്‍ഡ്" #~ msgid "Vacaville" #~ msgstr "വാക്കാനവില്‍" #~ msgid "Valdez" #~ msgstr "വാര്‍ഡസ്" #~ msgid "Valdosta" #~ msgstr "വാല്‍ദോസ്താ" #~ msgid "Valentine" #~ msgstr "വാലന്റൈന്‍" #~ msgid "Vallejo" #~ msgstr "വാല്ലെജോ" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Valparaiso" #~ msgstr "വാല്‍പറൈസോ" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Valparaiso" #~ msgstr "വാല്‍പറൈസോ" #~ msgid "Van Nuys" #~ msgstr "വാന്‍ നയ്സ്" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Vancouver" #~ msgstr "വാന്‍കൂവര്‍" #~ msgid "Ventura" #~ msgstr "വെന്‍ചൂറ" #~ msgid "Vernal" #~ msgstr "വേര്‍ണല്‍" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Vernon" #~ msgstr "വേര്‍നോണ്‍" #~ msgid "Vero Beach" #~ msgstr "വേറോ ബീച്ച്" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Vichy" #~ msgstr "വിച്ചി" #~ msgid "Vicksburg" #~ msgstr "വിക്ക്സ്ബര്‍ഗ്" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "വിക്റ്റോറിയ" #~ msgid "Victorville" #~ msgstr "വിക്റ്റര്‍വില്‍" #~ msgid "Vidalia" #~ msgstr "വിഡാലിയ" #~ msgid "Vilano Beach" #~ msgstr "വിലാനൊ ബീച്ച്" #~ msgid "Vineyard Haven" #~ msgstr "വൈന്യാര്‍ഡ് ഹേവന്‍" #~ msgid "Vinton" #~ msgstr "വിന്റണ്‍" #~ msgid "Virginia Beach" #~ msgstr "വിര്‍ജിനിയാ ബീച്ച്" #~ msgid "Visalia" #~ msgstr "വിസാലിയ" #~ msgid "Waco" #~ msgstr "വാക്കോ" #~ msgid "Wadena" #~ msgstr "വാഡേനാ" #~ msgid "Wadesboro" #~ msgstr "വേഡ്സ്ബൊറോ" #~ msgid "Wahiawā" #~ msgstr "വാഹിയാവ" #~ msgid "Wahpeton" #~ msgstr "വാഹ്പെടണ്‍" #~ msgid "Waiki‘i" #~ msgstr "വൈക്കി" #~ msgid "Wainwright" #~ msgstr "വെയിന്‍ റൈറ്റ്" #~ msgid "Wakefield" #~ msgstr "വെയ്ക് ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Walla Walla" #~ msgstr "വാളാ വാളാ" #~ msgid "Walnut Ridge" #~ msgstr "വാല്‍നട്ട് റിഡ്ജ്" #~ msgid "Warner Robins" #~ msgstr "വാര്‍ണര്‍ റോബിന്‍സ്" #~ msgid "Warren" #~ msgstr "വാറെന്‍" #~ msgid "Warroad" #~ msgstr "വാറോഡ്" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "വാര്‍സോ" #~ msgid "Waseca" #~ msgstr "വസേക്കാ" #~ msgctxt "City in District of Columbia, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Wasilla" #~ msgstr "വാസില്ല" #~ msgid "Waskish" #~ msgstr "വാസ്ക്കിഷ്" #~ msgid "Waterbury" #~ msgstr "വാട്ടര്‍ബറി" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Waterloo" #~ msgstr "വാട്ടര്‍ലൂ" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Watertown" #~ msgstr "വാട്ടര്‍ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Watertown" #~ msgstr "വാട്ടര്‍ടൌണ്‍" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Watertown" #~ msgstr "വാട്ടര്‍ടൌണ്‍" #~ msgid "Waterville" #~ msgstr "വാട്ടര്‍വില്‍" #~ msgid "Watsonville" #~ msgstr "വാട്ട്സണ്‍വില്‍" #~ msgid "Waukegan" #~ msgstr "വൌക്കെഗാന്‍" #~ msgid "Waukesha" #~ msgstr "വൌക്കെഷാ" #~ msgid "Waupaca" #~ msgstr "വൌപാക്കാ" #~ msgid "Wausau" #~ msgstr "വൌസൌ" #~ msgid "Wautoma" #~ msgstr "വൗട്ടോമ" #~ msgid "Waycross" #~ msgstr "വേക്രോസ്" #~ msgid "Wayne" #~ msgstr "വെയിന്‍" #~ msgid "Waynesville" #~ msgstr "വെയിന്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Weatherford" #~ msgstr "വെദര്‍ഫോര്‍ഡ്" #~ msgid "Webster City" #~ msgstr "വെബ്സ്റ്റര്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Wellsville" #~ msgstr "വെല്‍സ്‌വില്‍" #~ msgid "Wenatchee" #~ msgstr "വെനാച്ചീ" #~ msgid "Wendover" #~ msgstr "വെന്‍ഡോവര്‍" #~ msgid "Weslaco" #~ msgstr "വെസ്ലാക്കോ" #~ msgid "West Bend" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് ബെന്‍ഡ്" #~ msgid "West Chicago" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് ഷിക്കാഗോ" #~ msgid "West Covina" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് കോവീന" #~ msgid "West Memphis" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് മെംഫിസ്" #~ msgid "West Palm Beach" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് പാം ബീച്ച്" #~ msgid "West Plains" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് പ്ലെയിന്‍സ്" #~ msgid "West Point" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് പോയിന്റ്" #~ msgid "West Thumb" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് ഥംബ്" #~ msgid "West Valley City" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് വാലി സിറ്റി" #~ msgid "Westerly" #~ msgstr "വെസ്റ്റേര്‍ളി" #~ msgid "Westfield" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് ഫീല്‍ഡ്" #~ msgid "Westhampton Beach" #~ msgstr "വെസ്റ്റാന്പ്ട്ടണ്‍ ബീച്" #~ msgid "Westminster" #~ msgstr "വെസ്റ്റ്മിനിസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Wharton" #~ msgstr "വാര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Wheaton" #~ msgstr "വീറ്റണ്‍" #~ msgid "Wheeling" #~ msgstr "വീലിങ്" #~ msgid "White Plains" #~ msgstr "വൈറ്റ് പ്ലെയിന്‍സ്" #~ msgid "Whitefield" #~ msgstr "വൈറ്റ്ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Whittier" #~ msgstr "വൈറ്റിയര്‍" #~ msgid "Wichita" #~ msgstr "വിച്ചിറ്റാ" #~ msgid "Wichita Falls" #~ msgstr "വിച്ചിറ്റാ വെള്ളച്ചാട്ടം" #~ msgid "Wilkes-Barre" #~ msgstr "വില്‍ക്ക്സ്-ബാറെ" #~ msgid "Williamsburg" #~ msgstr "വില്‍യംസ് ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Williamsport" #~ msgstr "വില്ല്യംസ്‌പോര്‍ട്ട്" #~ msgid "Williston" #~ msgstr "വില്‍സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Willow" #~ msgstr "വില്ലോ" #~ msgid "Willow Grove" #~ msgstr "വില്ലോ ഗ്രോവ്" #~ msgctxt "City in Delaware, United States" #~ msgid "Wilmington" #~ msgstr "വില്‍മിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Wilmington" #~ msgstr "വില്‍മിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Wilmington" #~ msgstr "വില്‍മിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Winchester" #~ msgstr "വിന്‍ച്ചസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Winder" #~ msgstr "വിന്‍ഡര്‍" #~ msgid "Windom" #~ msgstr "വിന്‍ഡം" #~ msgid "Window Rock" #~ msgstr "വിന്‍ഡോ റോക്ക്" #~ msgid "Windsor Locks" #~ msgstr "വിന്‍ഡ്സര്‍ റോക്ക്സ്" #~ msgid "Winfield" #~ msgstr "വിന്‍ഫീള്‍ഡ്" #~ msgid "Wink" #~ msgstr "വിങ്ക്" #~ msgid "Winnemucca" #~ msgstr "വിന്നെമൂക്കാ" #~ msgid "Winona" #~ msgstr "വിനോനാ" #~ msgid "Winslow" #~ msgstr "വിന്‍സ്ലോ" #~ msgid "Winston-Salem" #~ msgstr "വിന്‍സ്റ്റണ്‍-സാലേം" #~ msgid "Winter Haven" #~ msgstr "വിന്റര്‍ ഹാവന്‍" #~ msgid "Winterville" #~ msgstr "വിന്റര്‍വില്‍" #~ msgid "Wiscasset" #~ msgstr "വിസ്ക്കാസെറ്റ്" #~ msgid "Wisconsin Rapids" #~ msgstr "വിസ്ക്കണ്‍സിന്‍ റാപിഡ്സ്" #~ msgid "Wise" #~ msgstr "വൈസ്" #~ msgid "Wolf Point" #~ msgstr "വൂള്‍ഫ് പോയിന്റ്" #~ msgid "Woodruff" #~ msgstr "വുഡ്റഫ്" #~ msgid "Wooster" #~ msgstr "വൂസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Worcester" #~ msgstr "വോര്‍സസ്റ്റര്‍" #~ msgid "Worland" #~ msgstr "വര്‍ലാന്റ്" #~ msgid "Worthington" #~ msgstr "വര്‍ഥിങ്ട്ടണ്‍" #~ msgid "Wrangell" #~ msgstr "റാങ്ങല്‍" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "വയോമിങ്" #~ msgid "Yakima" #~ msgstr "യാക്കിമാ" #~ msgid "Yakutat" #~ msgstr "യാക്കുത്താക്ക്" #~ msgid "Yankton" #~ msgstr "യാങ്ക്ട്ണ്‍" #~ msgid "Yonkers" #~ msgstr "യോങ്കേഴ്സ്" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "York" #~ msgstr "യോര്‍ക്ക്" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "York" #~ msgstr "യോര്‍ക്ക്" #~ msgid "Youngstown" #~ msgstr "യങ്സ്റ്റൌണ്‍" #~ msgid "Yuma" #~ msgstr "യൂമാ" #~ msgid "Zanesville" #~ msgstr "സെന്‍സ്വിലി" #~ msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" #~ msgstr "വേക്ക് അയ്ലന്റ്, വേക്ക് അയ്ലന്റ് ആര്‍മി ഫീള്‍ഡ് വിമാനത്താവളം" #~ msgid "Charlotte Amalie" #~ msgstr "ചാര്‍‍ലോട്ട് അമാലി" #~ msgid "Christiansted" #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റിയന്‍സ്റ്റെഡ്" #~ msgid "Carrasco" #~ msgstr "കാറാസ്ക്കോ" #~ msgid "Colonia" #~ msgstr "കൊളോണിയ" #~ msgid "Durazno" #~ msgstr "ഡ്യൂറാസ്നോ" #~ msgctxt "City in Uruguay" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "മോണ്ടിവീഡീയോ" #~ msgid "Nukus" #~ msgstr "നുകുസ്" #~ msgid "Samarqand" #~ msgstr "സമര്‍ക്കണ്ട് " #~ msgid "Tashkent" #~ msgstr "റ്റാഷ്ക്കെന്റ്" #~ msgid "Termiz" #~ msgstr "റ്റെര്‍മെസ് " #~ msgid "Urganch" #~ msgstr "യുര്‍ഗെഞ്ച്" #~ msgid "Acarigua" #~ msgstr "അക്കരീഗ്വ" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Barcelona" #~ msgstr "ബാര്‍സിലോണ" #~ msgid "Barinas" #~ msgstr "ബാറിനാസ്" #~ msgid "Barquisimeto" #~ msgstr "ബാര്‍ക്വിസിമേത്തോ" #~ msgid "Calabozo" #~ msgstr "കാലാബോസോ" #~ msgid "Caracas" #~ msgstr "കരാകാസ്" #~ msgid "Ciudad Bolívar" #~ msgstr "സ്യുഡാഡ് ബൊളിവര്‍" #~ msgid "Coro" #~ msgstr "കോറോ" #~ msgid "El Vigía" #~ msgstr "എല്‍ വിജിയ" #~ msgid "Guanare" #~ msgstr "ഗ്വാനാറേ" #~ msgid "Guaricure" #~ msgstr "ഗ്വാറിക്യുര്‍" #~ msgid "Guasdalito" #~ msgstr "ഗ്വാസ്ഡ്യൂവലിറ്റോ " #~ msgid "Güiria" #~ msgstr "ഗിറിയ " #~ msgid "La Chica" #~ msgstr "ലാ ഷിക" #~ msgid "Maracaibo" #~ msgstr "മറാകൈബോ" #~ msgid "Maracay" #~ msgstr "മാറാക്കെയ്" #~ msgid "Maturín" #~ msgstr "മാറ്റുരിന്‍" #~ msgid "Mene Grande" #~ msgstr "മേനേ ഗ്രാന്‍ഡ്" #~ msgid "Morocure" #~ msgstr "മോറൊക്യുര്‍" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Mérida" #~ msgstr "മെറീഡ" #~ msgid "Paramillo" #~ msgstr "പറമില്ലൊ" #~ msgid "Puerto Ayacucho" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ അയാക്കുച്ചോ" #~ msgid "Puerto Borburata" #~ msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ബോര്‍ബുരാറ്റാ" #~ msgid "San Antonio del Táchira" #~ msgstr "സാന്‍ ആന്റോണിയോ ഡേല്‍ താച്ചിറാ " #~ msgid "San Felipe" #~ msgstr "സാന്‍ ഫെലിപ്പ്" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "San Fernando" #~ msgstr "സാന്‍ ഫെര്‍നാണ്ടോ" #~ msgid "San Juan de los Morros" #~ msgstr "സാന്‍ ജുവാന്‍ ഡേ ലോസ് മോറോസ് " #~ msgid "San Tomé" #~ msgstr "സാന്‍ എസ് ടോം" #~ msgid "Santa Bárbara" #~ msgstr "സാന്റാ ബാര്‍ബാറാ " #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Valencia" #~ msgstr "വാലന്‍ഷിയാ" #~ msgid "Valera" #~ msgstr "വാലേറാ" #~ msgid "Da Nang" #~ msgstr "ഡാ നാങ്" #~ msgid "Hanoi" #~ msgstr "ഹാനൊഇ" #~ msgid "Ho Chi Minh City" #~ msgstr "ഹോ ചി മിന്‍ സിറ്റി" #~ msgid "Mata'utu" #~ msgstr "മതാ'ഉതു" #~ msgid "'Adan" #~ msgstr "'അഡാന്‍" #~ msgid "'Ataq" #~ msgstr "'അട്ടാക്ക് " #~ msgid "Al Hudaydah" #~ msgstr "അല്‍ ഹുദയ" #~ msgid "Ma'rib" #~ msgstr "മാരിബ്" #~ msgid "Mori" #~ msgstr "മോറി" #~ msgid "Sa'dah" #~ msgstr "സാ'ഡാ" #~ msgid "Sanaa" #~ msgstr "സനാ" #~ msgid "Say'un" #~ msgstr "സായുണ്‍" #~ msgid "Ta'izz" #~ msgstr "തായിസ്" #~ msgid "Chinganze" #~ msgstr "ചിന്‍ഗാന്‍സെ" #~ msgid "Livingstone" #~ msgstr "ലീവീങ്സ്റ്റണ്‍" #~ msgid "Lusaka" #~ msgstr "ലുസാക്ക" #~ msgid "Ndola" #~ msgstr "ഡോളാ" #~ msgid "Mariehamn" #~ msgstr "മാരീഹാം" #~ msgid "Molino di Ancona" #~ msgstr "മൊളീനോ ഡി അങ്കോണ" #~ msgid "Luanda" #~ msgstr "ലൂവാന്‍ഡാ" #~ msgid "San Miguel de Tucumán" #~ msgstr "സാന്‍ മിഗ്വെല്‍ ദെ തുകുമാന്‍" #~ msgid "Fox Bay" #~ msgstr "ഫോക്സ് ബേ" #~ msgid "Malahat" #~ msgstr "മാലാഹാത്ത്" #~ msgid "Port Colborne" #~ msgstr "പോര്‍ട്ട് കോള്‍ബോണ്‍" #~ msgid "Nausori" #~ msgstr "നൌസോറി" #~ msgid "Suva" #~ msgstr "സുവ" #~ msgid "Hésingue" #~ msgstr "ഹെസിങ്യു " #~ msgid "Bombay" #~ msgstr "മുംബൈ" #~ msgid "Calcutta" #~ msgstr "കൊല്‍ക്കത്ത" #~ msgid "Madras" #~ msgstr "മഡ്രാസ്" #~ msgid "Manado" #~ msgstr "മനാഡോ" #~ msgid "Kunigami" #~ msgstr "കുനിഗാമി" #~ msgid "Casablanca" #~ msgstr "കാസാബ്ലാങ്കാ" #~ msgid "Inhambane" #~ msgstr "ഇന്‍ഹാന്പെന്‍" #~ msgid "Tete" #~ msgstr "ടെട്ടേ" #~ msgid "Windhoek" #~ msgstr "വിന്റ്ഹൊയെക്" #~ msgid "Soesterberg" #~ msgstr "സോയിസ്റ്റര്‍ബെര്‍ഗ്" #~ msgid "Ibadan" #~ msgstr "ല്ബാദാന്‍" #~ msgid "Langenes" #~ msgstr "ലാന്‍ഗെനെസ്" #~ msgid "Wewak" #~ msgstr "വെവാക്ക്" #~ msgid "Cajamarca" #~ msgstr "കാഡാമാര്‍ക്ക" #~ msgid "Juanjuí" #~ msgstr "ജുവാന്‍ജുയ്" #~ msgid "Tingo María" #~ msgstr "റ്റിങ്കോ മറിയാ " #~ msgid "Yurimaguas" #~ msgstr "യുറിമാഗ്വസ്" #~ msgid "Warszawa" #~ msgstr "വാര്‍സവ" #~ msgid "Rustenburg" #~ msgstr "റസ്റ്റന്‍ബര്‍ഗ്" #~ msgid "Standerton" #~ msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "P'ohang" #~ msgstr "പോഹാങ്" #~ msgid "Sach'on" #~ msgstr "സാച്ചോ'ണ്‍ " #~ msgid "Pu-ting" #~ msgstr "പു-തിന്‍ഗ്" #~ msgid "T'ai-pei Shih" #~ msgstr "താഇ-പെഇ ഷി" #~ msgid "Saint Mawgan" #~ msgstr "സെയിന്റ് മാവ്ഗാന്‍" #~ msgid "Cantwell" #~ msgstr "കാന്റ്‌വെല്‍" #~ msgid "Central" #~ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍" #~ msgid "Deering" #~ msgstr "ഡീയറിങ്" #~ msgid "Golovin" #~ msgstr "ഗോളോവിന്‍" #~ msgid "Green River" #~ msgstr "ഗ്രീന്‍ നദി" #~ msgid "Kremmling" #~ msgstr "ക്രംമിലിങ്" #~ msgid "Lincolnton" #~ msgstr "ലിന്‍ഗണ്‍ട്ടണ്‍" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" #~ msgid "New Shoreham" #~ msgstr "ന്യൂ ഷോര്‍ഹാം" #~ msgid "Red Cliff" #~ msgstr "റെഡ് ക്ലിഫ്" #~ msgid "Richlands" #~ msgstr "റിച്ച് ലാന്റ്സ്" #~ msgid "Robertson" #~ msgstr "റോബേര്‍ട്ടണ്‍" #~ msgid "Sabine Pass" #~ msgstr "സബൈന്‍ പാസ്സ്" #~ msgid "Taunton" #~ msgstr "റ്റോണ്‍റ്റണ്‍" #~ msgid "West Yellowstone" #~ msgstr "വെസ്റ്റ് യെല്ലോസ്റ്റോണ്‍" #~ msgid "Whiteville" #~ msgstr "വൈറ്റ്‌വില്‍" #~ msgid "Willimantic" #~ msgstr "വില്‍മാന്റിക്ക്" #~ msgid "Woodward" #~ msgstr "വുഡ് വാര്‍ഡ്" #~ msgid "Harare" #~ msgstr "ഹരാറെ"