# translation of gnome-applets.gnome-2-14.ne.po to Nepali # translation of gnome-applets.gnome-2-10.ne.po to Nepali # translation of gnome-applets.gnome-2-10.po to Nepali # translation of gnome-applets.HEAD.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kapil Timilsina , 2005. # Jyotshna Shrestha , 2005. # Bishnu Adhikari , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Shiva Pokharel , 2005. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Mahesh Subedi , 2006. # Mahesh subedi , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 14:34+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: libgweather/gweather-info.c:108 msgid "variable" msgstr "चल" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north" msgstr "उत्तर" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north — northeast" msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "northeast" msgstr "उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:109 #| msgid "East — Southeast" msgid "east — northeast" msgstr "पूर्व — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east" msgstr "पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east — southeast" msgstr "पूर्व — दक्षिण पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "southeast" msgstr "दक्षिण पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "south — southeast" msgstr "दक्षिण — दक्षिण पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south" msgstr "दक्षिण" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south — southwest" msgstr "दक्षिण — दक्षिण पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "southwest" msgstr "दक्षिण पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "west — southwest" msgstr "पश्चिम — दक्षिण पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west" msgstr "पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west — northwest" msgstr "पश्चिम — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "northwest" msgstr "उत्तर पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "north — northwest" msgstr "उत्तर — उत्तर पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:116 msgid "Variable" msgstr "चल" #: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North" msgstr "उत्तर" #: libgweather/gweather-info.c:117 #| msgid "North — NorthEast" msgid "North — Northeast" msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "Northeast" msgstr "उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:117 #| msgid "East — NorthEast" msgid "East — Northeast" msgstr "पूर्व — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East" msgstr "पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East — Southeast" msgstr "पूर्व — दक्षिण पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "Southeast" msgstr "दक्षिण पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "South — Southeast" msgstr "दक्षिण — दक्षिण पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South" msgstr "दक्षिण" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South — Southwest" msgstr "दक्षिण — दक्षिण पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "Southwest" msgstr "दक्षिण पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "West — Southwest" msgstr "पश्चिम — दक्षिण पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West" msgstr "पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West — Northwest" msgstr "पश्चिम — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "Northwest" msgstr "उत्तर पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "North — Northwest" msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:131 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #: libgweather/gweather-info.c:132 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "अवैध" #: libgweather/gweather-info.c:145 msgid "clear sky" msgstr "सफा आकाश" #: libgweather/gweather-info.c:146 msgid "broken clouds" msgstr "बिच्छेद बादलहरू" #: libgweather/gweather-info.c:147 msgid "scattered clouds" msgstr "टाटे बादलहरू" #: libgweather/gweather-info.c:148 msgid "few clouds" msgstr "केहि बादलहरू" #: libgweather/gweather-info.c:149 msgid "overcast" msgstr "बादल छाएको" #: libgweather/gweather-info.c:153 msgid "Clear sky" msgstr "सफा आकाश" #: libgweather/gweather-info.c:154 msgid "Broken clouds" msgstr "बिच्छेद बादलहरू" #: libgweather/gweather-info.c:155 msgid "Scattered clouds" msgstr "टाटे बादलहरू" #: libgweather/gweather-info.c:156 msgid "Few clouds" msgstr "केहि बादलहरू" #: libgweather/gweather-info.c:157 msgid "Overcast" msgstr "छाएको" #: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "अवैध" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210 msgid "thunderstorm" msgstr "बज्र तुफान" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "drizzle" msgstr "सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "light drizzle" msgstr "हल्का सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "moderate drizzle" msgstr "मध्यम सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "heavy drizzle" msgstr "भारी सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "freezing drizzle" msgstr "ठन्डा सिमसिम" #. RAIN #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain" msgstr "वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "light rain" msgstr "हल्का वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "moderate rain" msgstr "मध्यम वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "heavy rain" msgstr "भारी वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain showers" msgstr "मुसलधारे वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "freezing rain" msgstr "ठन्डा वर्षा" #. SNOW #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow" msgstr "बरफी" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "light snow" msgstr "हल्का हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "moderate snow" msgstr "मध्यम हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "heavy snow" msgstr "भारी हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snowstorm" msgstr "हिँउतुफान" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "blowing snowfall" msgstr "उडाउने हिँउ वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow showers" msgstr "मुसलधारे हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "drifting snow" msgstr "बगिरहेको हिउँ" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "snow grains" msgstr "दाना हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "light snow grains" msgstr "दाना जस्तो हल्का हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "moderate snow grains" msgstr "मध्यम दाना हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "heavy snow grains" msgstr "भारी दाना हिँउ" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-info.c:213 msgid "ice crystals" msgstr "बरफ सितमणी" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet" msgstr "स्लिट" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "little sleet" msgstr "हल्का स्लिट" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "moderate sleet" msgstr "मध्यम स्लिट" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "heavy sleet" msgstr "भारी स्लिट" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet storm" msgstr "स्लिट तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "showers of sleet" msgstr "मुसलधारे स्लिट" #. HAIL #: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail" msgstr "असिना" #: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hailstorm" msgstr "असिना आँधी" #: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail showers" msgstr "मुसलधारे असिना" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hail" msgstr "सानो असिना" #: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hailstorm" msgstr "सानो असिना आँधी" #: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "showers of small hail" msgstr "मुसलधारे सानो असिना" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-info.c:217 msgid "unknown precipitation" msgstr "अज्ञात अवक्षेपण" #. MIST #: libgweather/gweather-info.c:218 msgid "mist" msgstr "कुइरो" #. FOG #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog" msgstr "कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog in the vicinity" msgstr "आसपासको क्षेत्रमा कुहिरो" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "shallow fog" msgstr "छिपछिपे कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "patches of fog" msgstr "कुइरोको धब्बा" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "partial fog" msgstr "आंशिक कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "freezing fog" msgstr "ठन्डा कुइरो" #. SMOKE #: libgweather/gweather-info.c:220 msgid "smoke" msgstr "धुँवा" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-info.c:221 msgid "volcanic ash" msgstr "ज्वालामुखीय खरानी" #. SAND #: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "sand" msgstr "बालुवा" #: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "blowing sand" msgstr "उडाउने बालुवा" #: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "drifting sand" msgstr "थुप्रिने बालुवा" #. HAZE #: libgweather/gweather-info.c:223 msgid "haze" msgstr "तुँवालो" #. SPRAY #: libgweather/gweather-info.c:224 msgid "blowing sprays" msgstr "उडाउने सिर्का" #. DUST #: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "dust" msgstr "धुलो" #: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "blowing dust" msgstr "उडाउने धुलो" #: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "drifting dust" msgstr "थुप्रिने धुलो" #. SQUALL #: libgweather/gweather-info.c:226 msgid "squall" msgstr "आँधी" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm" msgstr "बालुवा तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "आसपासका क्षेत्रमा आँधीबेहरी" #: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "heavy sandstorm" msgstr "भारी बालुवा तुफान" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm" msgstr "धुलो तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "आसपासको क्षेत्रमा हावाहुरी" #: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "heavy duststorm" msgstr "भारी धुलो तुफान" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-info.c:229 msgid "funnel cloud" msgstr "सोली बादल" #. TORNADO #: libgweather/gweather-info.c:230 msgid "tornado" msgstr "भुमरी" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls" msgstr "घुमाउरो धुलो" #: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "घुमाउरो धुलो हाताहाती" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Thunderstorm" msgstr "बज्र तुफान" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Drizzle" msgstr "सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Light drizzle" msgstr "हल्का सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Moderate drizzle" msgstr "मध्यम सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Heavy drizzle" msgstr "भारी सिमसिम" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Freezing drizzle" msgstr "ठन्डा सिमसिम" #. RAIN #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain" msgstr "वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Light rain" msgstr "हल्का वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Moderate rain" msgstr "मध्यम वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Heavy rain" msgstr "भारी वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain showers" msgstr "मुसलधारे वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Freezing rain" msgstr "ठन्डा वर्षा" #. SNOW #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow" msgstr "हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Light snow" msgstr "हल्का हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Moderate snow" msgstr "मध्यम हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Heavy snow" msgstr "भारी हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snowstorm" msgstr "हिँउतुफान" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Blowing snowfall" msgstr "उडाउने हिँउ वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow showers" msgstr "मुसलधारे हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Drifting snow" msgstr "बाक्लो हिँउ" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Snow grains" msgstr "दाना हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Light snow grains" msgstr "दाना जस्तो हल्का हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Moderate snow grains" msgstr "मध्यम दाना हिँउ" #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Heavy snow grains" msgstr "भारी दाना हिँउ" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-info.c:249 msgid "Ice crystals" msgstr "बरफ सितमणी" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet" msgstr "असिना" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Little sleet" msgstr "हल्का असिना" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Moderate sleet" msgstr "मध्यम असिना" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Heavy sleet" msgstr "भारी असिना" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet storm" msgstr "असिना तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Showers of sleet" msgstr "मुसलधारे असिना" #. HAIL #: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail" msgstr "असिना" #: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hailstorm" msgstr "आँधी र असिना" #: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail showers" msgstr "मुसलधारे असिना" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hail" msgstr "सानो असिना" #: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hailstorm" msgstr "सानो आँधी असिना" #: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Showers of small hail" msgstr "मुसलधारे सानो असिना" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-info.c:253 msgid "Unknown precipitation" msgstr "अज्ञात अवक्षेपण" #. MIST #: libgweather/gweather-info.c:254 msgid "Mist" msgstr "कुइरो" #. FOG #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog" msgstr "कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "हाताहातीमा कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Shallow fog" msgstr "छिपछिपे कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Patches of fog" msgstr "कुइरोको धब्बा" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Partial fog" msgstr "आंशिक कुइरो" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Freezing fog" msgstr "ठन्डा कुइरो" #. SMOKE #: libgweather/gweather-info.c:256 msgid "Smoke" msgstr "धुँवा" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-info.c:257 msgid "Volcanic ash" msgstr "ज्वालामुखीय खरानी" #. SAND #: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Sand" msgstr "बालुवा" #: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Blowing sand" msgstr "उडाउने बालुवा" #: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Drifting sand" msgstr "थुप्रिने बालुवा" #. HAZE #: libgweather/gweather-info.c:259 msgid "Haze" msgstr "तुँवालो" #. SPRAY #: libgweather/gweather-info.c:260 msgid "Blowing sprays" msgstr "उडाउने सिर्का" #. DUST #: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Dust" msgstr "धुलो" #: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Blowing dust" msgstr "उडाउने धुलो" #: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Drifting dust" msgstr "थुप्रिने धुलो" #. SQUALL #: libgweather/gweather-info.c:262 msgid "Squall" msgstr "हिँउ पानीको झोक्का" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm" msgstr "बालुवा तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "हाताहाती बालुवा तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "भारी बालुवा तुफान" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm" msgstr "धुलो तुफान" #: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "धुलो तुफान हाताहाती" #: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Heavy duststorm" msgstr "भारी धुलो तुफान" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-info.c:265 msgid "Funnel cloud" msgstr "सोली बादल" #. TORNADO #: libgweather/gweather-info.c:266 msgid "Tornado" msgstr "भुमरी" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls" msgstr "घुमाउरो धुलो" #: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "घुमाउरो धुलो हाताहाती" #: libgweather/gweather-info.c:825 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #: libgweather/gweather-info.c:831 msgid "Unknown observation time" msgstr "अज्ञात अवलोकन समय" #: libgweather/gweather-info.c:843 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: libgweather/gweather-info.c:874 msgid "default:mm" msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the #. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F #. #: libgweather/gweather-info.c:921 #, c-format #| msgid "%.1f °F" msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the #. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F #. #: libgweather/gweather-info.c:927 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and #. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C #. #: libgweather/gweather-info.c:936 #, c-format #| msgid "%.1f °C" msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and #. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C #. #: libgweather/gweather-info.c:942 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees #. * sign #. #: libgweather/gweather-info.c:951 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees #. * sign #. #: libgweather/gweather-info.c:957 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990 #: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: libgweather/gweather-info.c:1023 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: libgweather/gweather-info.c:1043 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: libgweather/gweather-info.c:1046 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: libgweather/gweather-info.c:1088 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f नट्स" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: libgweather/gweather-info.c:1091 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f एम पि एच" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: libgweather/gweather-info.c:1094 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f किलोमिटर/घन्टा" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: libgweather/gweather-info.c:1097 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f मिटर/सेकेन्ड" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: libgweather/gweather-info.c:1102 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ब्युफोर्ट फोर्स %.1f" #: libgweather/gweather-info.c:1119 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: libgweather/gweather-info.c:1121 msgid "Calm" msgstr "शान्त" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: libgweather/gweather-info.c:1129 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: libgweather/gweather-info.c:1150 msgid "knots" msgstr "knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: libgweather/gweather-info.c:1153 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: libgweather/gweather-info.c:1156 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: libgweather/gweather-info.c:1159 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: libgweather/gweather-info.c:1164 msgid "Beaufort force" msgstr "ब्युफोर्ट फोर्स" #: libgweather/gweather-info.c:1197 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: libgweather/gweather-info.c:1203 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inएचजि" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: libgweather/gweather-info.c:1206 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f एम एम एच जि" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: libgweather/gweather-info.c:1209 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f के पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: libgweather/gweather-info.c:1212 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f एच पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: libgweather/gweather-info.c:1215 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f एम बि" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: libgweather/gweather-info.c:1218 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: libgweather/gweather-info.c:1252 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: libgweather/gweather-info.c:1258 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f माइल्स" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: libgweather/gweather-info.c:1261 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f किलोमिटर" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: libgweather/gweather-info.c:1264 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: libgweather/gweather-info.c:1386 msgid "Retrieval failed" msgstr "पुन: प्राप्ती असफल" #: libgweather/weather-owm.c:384 msgid "" "Weather data from the Open Weather " "Map project" msgstr "" "ओप मौसम मानचित्र परियोजनाबाट मौसम " "डेटा लिएको हो।" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: libgweather/weather-metno.c:374 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute." msgstr "" "नार्थी मौसम विज्ञान संस्थानबाट मौसम डेटा " "लिएको हो।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5 msgid "Temperature unit" msgstr "तापक्रम एकाइ" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." msgstr "" "मौसम देखाउनका लागि प्रयोग गरिने तापक्रमको एकाइ । वैध मानहरू \"केल्विन\", \"सेन्टिग्रेड\" " "र \"फारेनहाइट\" हुन्।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13 msgid "Distance unit" msgstr "दूरी एकाइ" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." msgstr "" "मौसम देखाउनका लागि प्रयोग गरिने दूरीको एकाइ (उदाहरणका लागि दृश्यताको लागि वा " "महत्त्वपूर्ण घटनाहरूको दूरीको लागि)। वैध मानहरू \"मिटर\", \"किमी\" र \"माइल्स\" हुन्।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21 msgid "Speed unit" msgstr "गति एकाइ" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" "मौसम देखाउनको लागि प्रयोग गरिएको गतिको एकाइ (उदाहरणका लागि हावाको गतिको लागि)। " "वैध मानहरू \"एमएस\" (मिटर प्रति सेकेन्ड), \"केपीएच\" (किलोमिटर प्रति घण्टा), \"मील " "प्रति घण्टा), \"णट\" र \"बीएफटी\" (ब्यूफोर्ट स्केल) हुन्।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30 msgid "Pressure unit" msgstr "चाप एकाइ" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" "मौसम देखाउनका लागि प्रयोग गरिने दबाबको एकाइ । वैध मानहरू \"केपीए\" (किलोपास्कल), " "\"एचपीए\" (हेक्टोपास्कल), \"एमबी\" (मिलिबार, गणितीय रूपमा १ एचपीए बराबर तर फरक " "तरिकाले देखाइएको), \"एमएम-एचजी\" (पाराको मिलिमिटर), \"इन्च-एचजी\" (पाराको इन्च), " "\"एटीएम\" (वायुमण्डल) हुन्।" #. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a in the database, don't forget to set name and coordinates. #. Do NOT change or localize the quotation marks! #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('', 'KNYC', केही पनि होइन)" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44 msgid "Default location" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थान" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. " "The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " "taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "मौसम एप्लेटका लागि पूर्वनिर्धारित स्थान । पहिलो फिल्ड त्यो नाम हो जुन देखाइनेछ। यदि " "खाली छ भने, यो स्थान डाटाबेसबाट लिइनेछ। दोस्रो क्षेत्र पूर्वनिर्धारित मौसम स्टेशनको लागि " "मेटार कोड हो। यो खाली हुनु हुँदैन र Locations.xml फाइलमा ट्यागसँग मिल्दोजुल्दो " "हुनुपर्दछ । तेस्रो फिल्ड डाटाबेसबाट लिइएको मान ओभरराइड गर्न (अक्षांश, देशान्तर) को टुपल " "हो। यो केवल सूर्योदय र चन्द्रमा चरण गणनाको लागि प्रयोग गरिन्छ, मौसम पूर्वानुमानको लागि " "होइन।" #~ msgid "Location Entry" #~ msgstr "स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस" #~ msgid "Timezone Menu" #~ msgstr "समय क्षेत्र मेनु" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "समय क्षेत्र" #~ msgid "GWeather" #~ msgstr "GNOME मौसम" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "लोड गर्दैछ..." #, fuzzy #~ msgid "Greenwich Mean Time" #~ msgstr "मीन:" #~ msgctxt "timezone" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अज्ञात" #, c-format #~ msgid "%d °F" #~ msgstr "%d °F" #, c-format #~ msgid "%d °C" #~ msgstr "%d °C" #, c-format #~ msgid "%.1f K" #~ msgstr "%.1f K" #, c-format #~ msgid "%d K" #~ msgstr "%d K" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Failed to get METAR data.\n" #~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" #~ msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया %d (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" #, fuzzy #~| msgid "Url for the radar map" #~ msgid "URL for the radar map" #~ msgstr "...मा मानचित्र्शा" #, fuzzy #~| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." #~ msgid "" #~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " #~ "radar maps." #~ msgstr "अनुकूलन यु आर एल जहाँ राडार नक्सा पुन: प्राप्त गर्नुहोस"