# translation of gnome-applets.gnome-2-14.ne.po to Nepali # translation of gnome-applets.gnome-2-10.ne.po to Nepali # translation of gnome-applets.gnome-2-10.po to Nepali # translation of gnome-applets.HEAD.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kapil Timilsina , 2005. # Jyotshna Shrestha , 2005. # Bishnu Adhikari , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Shiva Pokharel , 2005. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Mahesh Subedi , 2006. # Mahesh subedi , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 04:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 17:46+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" msgstr "स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 msgid "Timezone Menu" msgstr "समय क्षेत्र मेनु" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 msgid "Timezone" msgstr "समय क्षेत्र" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 msgid "GWeather" msgstr "GNOME मौसम" #: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 msgid "Loading…" msgstr "लोड गर्दैछ..." #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 #, fuzzy msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "मीन:" #: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../libgweather/gweather-weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "चल" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "North" msgstr "उत्तर" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "North — NorthEast" msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "उत्तर पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "East — NorthEast" msgstr "पूर्व — उत्तर पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "East" msgstr "पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "East — Southeast" msgstr "पूर्व — दक्षिण पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "दक्षिण पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "South — Southeast" msgstr "दक्षिण — दक्षिण पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "South" msgstr "दक्षिण" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "South — Southwest" msgstr "दक्षिण — दक्षिण पश्चिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "दक्षिण पश्चिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "West — Southwest" msgstr "पश्चिम — दक्षिण पश्चिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "West" msgstr "पश्चिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "West — Northwest" msgstr "पश्चिम — उत्तर पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "उत्तर पश्चिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "North — Northwest" msgstr "उत्तर — उत्तर पूर्व" #: ../libgweather/gweather-weather.c:125 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "आकास खाली " #: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "बिच्छेद बादलहरू" #: ../libgweather/gweather-weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "टाटे बादलहरू" #: ../libgweather/gweather-weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "केहि बादलहरू" #: ../libgweather/gweather-weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "छाएको" #: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "बज्र तुफान" #. DRIZZLE #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "सिमसिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "हल्का सिमसिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "मध्यम सिमसिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "भारी सिमसिम" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "ठन्डा सिमसिम" #. RAIN #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "वर्षा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "हल्का वर्षा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "मध्यम वर्षा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "भारी वर्षा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "मुसलधारे वर्षा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "ठन्डा वर्षा" #. SNOW #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "हल्का हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "मध्यम हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "भारी हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "हिँउतुफान" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "उडाउने हिँउ वर्षा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "मुसलधारे हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "बाक्लो हिँउ" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "दाना हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "दाना जस्तो हल्का हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "मध्यम दाना हिँउ" #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "भारी दाना हिँउ" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/gweather-weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "बरफ सितमणी" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Sleet" msgstr "असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Little sleet" msgstr "हल्का असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Moderate sleet" msgstr "मध्यम असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Heavy sleet" msgstr "भारी असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Sleet storm" msgstr "असिना तुफान" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Showers of sleet" msgstr "मुसलधारे असिना" #. HAIL #: ../libgweather/gweather-weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "आँधी र असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "मुसलधारे असिना" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/gweather-weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "सानो असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "सानो आँधी असिना" #: ../libgweather/gweather-weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "मुसलधारे सानो असिना" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/gweather-weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "अज्ञात अवक्षेपण" #. MIST #: ../libgweather/gweather-weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "कुइरो" #. FOG #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "कुइरो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "हाताहातीमा कुइरो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "छिपछिपे कुइरो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "कुइरोको धब्बा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "आंशिक कुइरो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "ठन्डा कुइरो" #. SMOKE #: ../libgweather/gweather-weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "धुँवा" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/gweather-weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "ज्वालामुखीय खरानी" #. SAND #: ../libgweather/gweather-weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "बालुवा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "उडाउने बालुवा" #: ../libgweather/gweather-weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "थुप्रिने बालुवा" #. HAZE #: ../libgweather/gweather-weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "तुँवालो" #. SPRAY #: ../libgweather/gweather-weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "उडाउने सिर्का" #. DUST #: ../libgweather/gweather-weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "धुलो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "उडाउने धुलो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "थुप्रिने धुलो" #. SQUALL #: ../libgweather/gweather-weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "हिँउ पानीको झोक्का" #. SANDSTORM #: ../libgweather/gweather-weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "बालुवा तुफान" #: ../libgweather/gweather-weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "हाताहाती बालुवा तुफान" #: ../libgweather/gweather-weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "भारी बालुवा तुफान" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/gweather-weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "धुलो तुफान" #: ../libgweather/gweather-weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "धुलो तुफान हाताहाती" #: ../libgweather/gweather-weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "भारी धुलो तुफान" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/gweather-weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "सोली बादल" #. TORNADO #: ../libgweather/gweather-weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "भुमरी" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/gweather-weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "घुमाउरो धुलो" #: ../libgweather/gweather-weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "घुमाउरो धुलो हाताहाती" #: ../libgweather/gweather-weather.c:709 #| msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #: ../libgweather/gweather-weather.c:715 msgid "Unknown observation time" msgstr "अज्ञात अवलोकन समय" #: ../libgweather/gweather-weather.c:727 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../libgweather/gweather-weather.c:749 msgid "default:mm" msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:801 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:804 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:810 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:813 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/gweather-weather.c:819 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/gweather-weather.c:822 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 #: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../libgweather/gweather-weather.c:899 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../libgweather/gweather-weather.c:919 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/gweather-weather.c:922 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/gweather-weather.c:968 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f नट्स" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/gweather-weather.c:971 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f एम पि एच" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/gweather-weather.c:974 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f किलोमिटर/घन्टा" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/gweather-weather.c:977 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f मिटर/सेकेन्ड" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/gweather-weather.c:982 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ब्युफोर्ट फोर्स %.1f" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 msgid "Calm" msgstr "शान्त" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inएचजि" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f एम एम एच जि" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f के पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f एच पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f एम बि" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f माइल्स" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f किलोमिटर" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 msgid "Retrieval failed" msgstr "पुन: प्राप्ती असफल" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get METAR data.\n" msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया %d (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" #: ../libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the Open Weather Map " "project" msgstr "" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 #, fuzzy #| msgid "Url for the radar map" msgid "URL for the radar map" msgstr "...मा मानचित्र्शा" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 #, fuzzy #| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "अनुकूलन यु आर एल जहाँ राडार नक्सा पुन: प्राप्त गर्नुहोस" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "तापक्रम एकाइ" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "दूरी एकाइ" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "गति एकाइ" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "चाप एकाइ" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थान" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr ""