# translation of locations.po to Tamil # translation of weather-locations.HEAD.ta.po to # translation of ta.po to # translation of ta.po to # translation of ta.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jayaradha N , 2004. # Jayaradha N , 2005. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2012, 2013. # I. Felix , 2008. # Dr.T.vasudevan , 2009, 2010. # Dr,T,Vasudevan , 2010. # Shantha kumar , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-23 14:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 16:46+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" "\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "கீரின்விட்ஜ் நேரம்" #: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" #: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Variable" msgstr "மாறி" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North" msgstr "வடக்கு" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North - NorthEast" msgstr "வடக்கு - வடகிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "Northeast" msgstr "வடகிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "East - NorthEast" msgstr "கிழக்கு - வடகிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East" msgstr "கிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East - Southeast" msgstr "கிழக்கு - தென்கிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Southeast" msgstr "தென்கிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "South - Southeast" msgstr "தெற்கு - தென்கிழக்கு" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South" msgstr "தெற்கு" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South - Southwest" msgstr "தெற்கு - தென்மேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Southwest" msgstr "தென்மேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" msgstr "மேற்கு - தென்மேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West" msgstr "மேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "மேற்கு - வடமேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Northwest" msgstr "வடமேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "North - Northwest" msgstr "வடக்கு - வடமேற்கு" #: ../libgweather/weather.c:140 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "செல்லாத" #: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "தெளிந்த வானம்" #: ../libgweather/weather.c:147 msgid "Broken clouds" msgstr "திட்டுதிட்டான மேகங்கள்" #: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" msgstr "சிதறலான மேகங்கள்" #: ../libgweather/weather.c:149 msgid "Few clouds" msgstr "குறைவான மேகங்கள்" #: ../libgweather/weather.c:150 msgid "Overcast" msgstr "மேகமூட்டம்" #: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "செல்லாத" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 msgid "Thunderstorm" msgstr "இடியுடன்காற்று" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" msgstr "தூறல்" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" msgstr "தூரல்" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ஓரளவுத் தூறல்" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" msgstr "கன தூறல்" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" msgstr "உறைவிக்கும் தூறல்" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain" msgstr "மழை" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Light rain" msgstr "மெல்லிய மழை" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" msgstr "ஓரளவு மழை" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" msgstr "கன மழை" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" msgstr "மழைப் பொழிவுகள்" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Freezing rain" msgstr "உறைவுக்கும் மழை" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow" msgstr "பனி" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Light snow" msgstr "மெல்லில பனி" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Moderate snow" msgstr "ஓரளவு பனி" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" msgstr "மிகுந்த பனி" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" msgstr "பனிக்காற்று" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" msgstr "வேகமிக்க பனிவீழல்" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" msgstr "பனிப் பொழிவுகள்" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" msgstr "வீசும் பனி" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" msgstr "பனிப்பொழிவு" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" msgstr "மெல்லிய பனித்தூள்கள்" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ஓரளவு பனித்தூள்கள்" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" msgstr "மிகுந்த பனித்தூள்கள்" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Ice crystals" msgstr "பனிப் படிகங்கள்" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" msgstr "பனித்துளிகள்" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" msgstr "குறைந்த பனித்துளிகள்" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ஓரளவுப் பனித்துளிகள்" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "மிகுந்த பனித்துளிகள்" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" msgstr "பனித்துளிக்காற்று" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "பனித்துளிப் பொழிவுகள்" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail" msgstr "பனிப் படிகத்தூள்" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hailstorm" msgstr "பனிப் படிகத்தூள் காற்று" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" msgstr "பனிப் படித்தூள் பொழிவுகள்" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hail" msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூள்" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" msgstr "சிறிய சிறுபனிப் படிகத்தூற் காற்று" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூற் பொழிவு" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Unknown precipitation" msgstr "விளங்காத நீர்மவீழல்" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Mist" msgstr "பனிமூட்டம்" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog" msgstr "உறைபனி" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் உறைபனி" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" msgstr "தளர்ந்த உறைபனி" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" msgstr "ஒவ்வோரிடத்தில் உறைபனி" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" msgstr "பகுதியளவு உறைபனி" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" msgstr "உறைவிக்கும் உறைபனி" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Smoke" msgstr "பனிப்புகை" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Volcanic ash" msgstr "எரிமலைப் பிழம்பு" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Sand" msgstr "மணல்" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Blowing sand" msgstr "வீசும் மணல்" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" msgstr "நகர்ந்தோடும் மணல்" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" msgstr "மூட்டம்" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" msgstr "வீசும் தூவல்கள்" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust" msgstr "தூசு" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Blowing dust" msgstr "வீசும் தூசு" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Drifting dust" msgstr "நகர்ந்தோடும் தூசு" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" msgstr "துடிக்காற்று" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm" msgstr "மணற்காற்று" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் மணற்காற்று" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "மிகுந்த மணற்காற்று" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" msgstr "தூசிக்காற்று" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் தூசிக்காற்று" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" msgstr "மிகுந்த தூசிக்காற்று" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" msgstr "புனல் மேகம்" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:211 msgid "Tornado" msgstr "சுழற்காற்று" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" msgstr "சுழற்தூசுகள்" #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் சுழற்தூசுகள்" #: ../libgweather/weather.c:552 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libgweather/weather.c:558 msgid "Unknown observation time" msgstr "விளங்காத கண்காணிப்பு நேரம்" #: ../libgweather/weather.c:570 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:590 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:593 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:599 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:602 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:608 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:611 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: ../libgweather/weather.c:619 msgctxt "temperature unit" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 #: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:682 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:699 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:702 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:730 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:739 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:744 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" #: ../libgweather/weather.c:749 msgctxt "speed unit" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:767 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:769 msgid "Calm" msgstr "அமைதி" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:777 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ../libgweather/weather.c:796 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:804 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:810 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:813 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:816 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: ../libgweather/weather.c:822 msgctxt "pressure unit" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:839 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:844 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f மைல்கள்" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:847 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libgweather/weather.c:856 msgctxt "visibility unit" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:1006 msgid "Retrieval failed" msgstr "மீட்புமுயற்சி தோல்வியுற்றது" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:418 msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological " "Institute" msgstr "" "Norwegian Meteorological Institute-லிருந்து " "காலநிலைத் தகவல்" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான யூஆர்எல்" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் URL." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale; values must be quoted #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "'fahrenheit'" msgstr "'fahrenheit'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "Temperature unit" msgstr "வெப்ப அலகு" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" "வெப்பநிலையைக் குறிப்பிடப் பயன்படுத்தப்படும் சரியான அலகுகள் முறையே " "'கெல்வின்(kelvin)', " "'சென்டிக்ரேடு(centigrade)' மற்றும் 'ஃபாரன்கீட்(fahrenheit)'." #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "'miles'" msgstr "'மைல்கள்'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" msgstr "தொலைவு அலகு" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "" "வானிலையை காட்ட தூரத்தின் அலகு. (உதாரணமாக புலனாகும் தூரம், முக்கிய " "நிகழ்வுகளின் தூரம்...). செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் 'மீட்டர்கள்', 'கிமீ' " "மற்றும் 'மைல்கள்'." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 msgid "'knots'" msgstr "'நாட்கள்'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "வேக அலகு" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" "வானிலையை காட்ட வேகத்தின் அலகு. (உதாரணமாக காற்றின் வேகம்). செல்லுபடியாகும் " "மதிப்புகள் 'வினாடிக்கு மீட்டர்கள்', 'மணிக்கு கிமீ' 'மணிக்கு மைல்கள்', நாட்கள் " "மற்றும் பிஎஃப்டி (ப்யூபோர்ட் அலகு)" #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 msgid "'inch-hg'" msgstr "'inch-hg'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" msgstr "அழுத்த அலகு" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" "வானிலையை காட்ட அழுத்தத்தின் அலகு. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் " "'kpa'(க்லோபாஸ்கல்), 'hpa' (ஹெக்டோபாஸ்கல்) 'mb' (மில்லிபார் கணிதத்தில் 1 hPa " "ஆனால் வேறூ விதமாக காட்டப்படுகிறது), 'mm-hg' (மி.மீ பாதரசம்), 'inch-hg' (இன்ச் " "பாதரசம்), 'atm' (அட்மாஸ்பியர்)." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 msgid "Default location" msgstr "முன்னிருப்பு இடம்" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "வானிலை குறுநிரலுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முதல் புலத்தில் பெயர். காலியாக " "இருந்தால் அது இடங்கள் தரவுத்தளத்தில் இருந்து எடுக்கப்படும். இரண்டாம் புலம் " "முன்னிருப்பு வானிலை நிலையத்துக்கான மெடார் குறீயீடு. இது காலியாக " "இருக்கக்கூடாது. Locations.xml கோப்பில் உள்ள <code> ஒட்டுடன் இது ஒத்து " "போக வேண்டும். மூன்றாம் புலம் ஒரு ட்யூபில். அட்சரேகை, தீர்கரேகை. இது " "தரவுத்தளத்தில் இருந்து எடுத்த மதிப்பை மேலாளும். இது பயனாவது சூரிய உதயம், " "சந்திர கலை கணக்குகளுக்கு, வானிலைக்கு அல்ல." #~ msgid "Africa" #~ msgstr "ஆப்பிரிக்கா" #~ msgctxt "Region" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "ஆசியா" #~ msgctxt "Region" #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "அட்லாண்டிக்" #~ msgid "Australasia & Oceania" #~ msgstr "ஆஸ்திரலேசியா & ஓசியானா" #~ msgid "Central and South America" #~ msgstr "மத்திய மற்றும் தென் அமெரிக்கா" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "ஐரோப்பா" #~ msgid "Middle East" #~ msgstr "மிடில் ஈஸ்ட்" #~ msgid "North America" #~ msgstr "வட அமெரிக்கா" #~ msgid "Afghanistan" #~ msgstr "அப்கானிஸ்தான்" #~ msgid "Albania" #~ msgstr "அல்பேனியா" #~ msgid "Algeria" #~ msgstr "அல்ஜீரியா" #~ msgid "American Samoa" #~ msgstr "அமெரிகன் ஸமோவா" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "அன்டோரா" #~ msgid "Angola" #~ msgstr "அங்கோலா" #~ msgid "Anguilla" #~ msgstr "அங்க்யூலா" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" #~ msgid "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "ஆன்டிகுவா மற்றும் பார்புடா" #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "அர்ஜென்டைனா" #~ msgid "Armenia" #~ msgstr "அர்மெனியா" #~ msgid "Aruba" #~ msgstr "அரூபா" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #~ msgid "Austria" #~ msgstr "ஆஸ்திரியா" #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "அஸர்பைஜான்" #~ msgid "Bahamas" #~ msgstr "பஹாமாஸ்" #~ msgid "Bahrain" #~ msgstr "பஹ்ரெயின்" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "வங்காளதேசம்" #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "பார்படாஸ்" #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "பெலாரஸ்" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "பெல்ஜியம்" #~ msgid "Belize" #~ msgstr "பெலிஸ்" #~ msgid "Benin" #~ msgstr "பெனின்" #~ msgid "Bermuda" #~ msgstr "பெர்முடா" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "பாட்மென்" #~ msgid "Bolivia" #~ msgstr "பொலிவியா" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "போஸ்னியா அண்ட்-ஹெர்ஜிகொவினா" #~ msgid "Botswana" #~ msgstr "போட்ஸ்வானா" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ப்ரேசில்" #~ msgid "British Indian Ocean Territory" #~ msgstr "ப்ரிடீஷ் இன்டியன் ஓசன் டெரிடரி" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "ப்ரிடீஷ் விர்ஜின் தீவுகள்" #~ msgid "Brunei" #~ msgstr "ப்ரூனே" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "பல்கேரியா" #~ msgid "Burkina Faso" #~ msgstr "புர்கினா ஃபாஸோ" #~ msgid "Burundi" #~ msgstr "புரென்டி" #~ msgid "Cambodia" #~ msgstr "கம்போடியா" #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "காமரூன்" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "கனடா" #~ msgid "Cape Verde" #~ msgstr "கேப் வெர்டி" #~ msgid "Cayman Islands" #~ msgstr "கேய்மன் தீவு" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "மத்திய ஆப்ரிக்க குடியரசு" #~ msgid "Chad" #~ msgstr "ச்சாட்" #~ msgid "Chile" #~ msgstr "சிலி" #~ msgid "China" #~ msgstr "சைனா" #~ msgid "Christmas Island" #~ msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு" #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" #~ msgstr "கோகோஸ் (கீலிங்) தீவு" #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "கொலம்பியா" #~ msgid "Comoros" #~ msgstr "கோமொரோஸ்" #~ msgid "Congo, Democratic Republic of the" #~ msgstr "காங்கோ, ஜனநாயக குடியரசு" #~ msgid "Congo, Republic of the" #~ msgstr "காங்கோ, குடியரசு" #~ msgid "Cook Islands" #~ msgstr "கூக் தீவு" #~ msgid "Costa Rica" #~ msgstr "கோஸ்டாரிக்கா" #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "க்ரோடியா" #~ msgid "Cuba" #~ msgstr "க்யூபா" #~ msgid "Cyprus" #~ msgstr "சைப்ரஸ்" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "செக் குடியரசு" #~ msgid "Côte d'Ivoire" #~ msgstr "கோட் டி வோரி" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "டென்மார்க்" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "டிஜ்பொட்டி" #~ msgid "Dominica" #~ msgstr "டொமினிக்கா" #~ msgid "Dominican Republic" #~ msgstr "டொமினிகன் குடியரசு" #~ msgid "Ecuador" #~ msgstr "ஈக்வடார்" #~ msgid "Egypt" #~ msgstr "எகிப்து" #~ msgid "El Salvador" #~ msgstr "எல் சால்வடார்" #~ msgid "Equatorial Guinea" #~ msgstr "பூமத்திய கியுனா" #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "எரித்ரீ" #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "எஸ்டோனியா" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "எதியோப்பியா" #~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" #~ msgstr "ஃபாக்லாந்த் தீவுகள் (மல்வினாஸ்)" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "பேரோ தீவுகள்" #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "ஃபிஜி" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "பின்லாந்து" #~ msgid "France" #~ msgstr "ஃப்ரான்ஸ்" #~ msgid "French Guiana" #~ msgstr "ப்ரென்சு கையனா" #~ msgid "French Polynesia" #~ msgstr "பிரெஞ்ச் பொலினேஷியா" #~ msgid "French Southern Territories" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் தெற்கு பிரதேசங்கள்" #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "கபோன்" #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "காம்பியா" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "ஜியார்ஜியா" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "ஜெர்மனி" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "கானா" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "கிப்ரால்டர்" #~ msgid "Greece" #~ msgstr "க்ரீஸ்" #~ msgid "Greenland" #~ msgstr "கிரீன்லாந்து" #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "கிரனாடா" #~ msgid "Guadeloupe" #~ msgstr "காஉடிலொபி" #~ msgid "Guam" #~ msgstr "குவாம்" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "க்வாதிமாலா" #~ msgid "Guernsey" #~ msgstr "க்குர்ன்சே" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "கினி" #~ msgid "Guinea-Bissau" #~ msgstr "கினி - பிஸா" #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "கயானா" #~ msgid "Haiti" #~ msgstr "ஹைதி" #~ msgid "Honduras" #~ msgstr "ஹோன்டுராஸ்" #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "ஹாங்காங்" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "ஹங்கேரி" #~ msgid "Iceland" #~ msgstr "ஐஸ்லாண்ட்" #~ msgid "India" #~ msgstr "இந்தியா" #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "இந்தோனேசியா" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "இரான்" #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "இராக்" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "அயர்லாந்து" #~ msgid "Isle of Man" #~ msgstr "ஐயல் ஆஃப் மேன்" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "இஸ்ரேல்" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "இத்தாலி" #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "ஜமைக்கா" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "ஜப்பான்" #~ msgid "Jersey" #~ msgstr "ஜெர்சி" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "ஜோர்டான்" #~ msgid "Kazakhstan" #~ msgstr "கஸகிஸ்தான்" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "கென்யா" #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "கிரிபாட்டி" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "குவைத்" #~ msgid "Kyrgyzstan" #~ msgstr "கிரைகிசுத்தான்" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "லாவோஸ்" #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "லத்வியா" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "லெபனான்" #~ msgid "Lesotho" #~ msgstr "லெசோதோ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "லைபீரியா" #~ msgid "Libya" #~ msgstr "லிபியா" #~ msgid "Liechtenstein" #~ msgstr "லீகன்ஸ்டீய்ன்" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "லிதுவேனியா" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "லக்ஸம்பர்க்" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Macau" #~ msgstr "மக்கௌ " #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "மெசிடொனியா" #~ msgid "Madagascar" #~ msgstr "மடகாஸ்கர்" #~ msgid "Malawi" #~ msgstr "மாலாவி" #~ msgid "Malaysia" #~ msgstr "மலேசியா" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "மாலதீவுகள்" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "மாலி" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "மால்டா" #~ msgid "Marshall Islands" #~ msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்" #~ msgid "Martinique" #~ msgstr "மார்டினீக்கு" #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "மொரிசியேனியா" #~ msgid "Mauritius" #~ msgstr "மொரீஷியஸ்" #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "மேயோட்" #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "மெக்ஸிகோ" #~ msgid "Micronesia, Federated States of" #~ msgstr "மைக்ரோனிஸியா ஃபெடரேட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப்" #~ msgid "Moldova" #~ msgstr "மோல்ட்வா" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "மொனாக்கோ" #~ msgid "Mongolia" #~ msgstr "மங்கோலியா" #~ msgid "Montenegro" #~ msgstr "மோன்தே னெக்ரோ" #~ msgid "Montserrat" #~ msgstr "மோன்ட்செரெத்" #~ msgid "Morocco" #~ msgstr "மொரோகோ" #~ msgid "Mozambique" #~ msgstr "மொசாம்பிக்" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "மியான்மார்" #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "நமீபியா" #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "நாவுரு" #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "நேபாளம்" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "நெதர்லாந்து" #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "நெதர்லாந்து அன்டில்ஸ்" #~ msgid "New Caledonia" #~ msgstr "நியூ கலிடோனியா" #~ msgid "New Zealand" #~ msgstr "நியூசிலாந்து" #~ msgid "Nicaragua" #~ msgstr "நிகராகுவா" #~ msgid "Niger" #~ msgstr "நைகர்" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "நைஜீரியா" #~ msgid "Niue" #~ msgstr "நியூ" #~ msgid "Norfolk Island" #~ msgstr "நோர்போக் தீவு" #~ msgid "Northern Mariana Islands" #~ msgstr "வட மரியானா தீவுகள்" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "நார்வே" #~ msgid "Oman" #~ msgstr "ஓமன்" #~ msgid "Pakistan" #~ msgstr "பாகிஸ்தான்" #~ msgid "Palau" #~ msgstr "பாலாவ்" #~ msgid "Palestinian Territory" #~ msgstr "பாலஸ்தீனியம் டெரிடரி" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "பனாமா" #~ msgid "Papua New Guinea" #~ msgstr "பாப்போ நியூ கினியா" #~ msgid "Paraguay" #~ msgstr "பராகுவே" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "பெரு" #~ msgid "Philippines" #~ msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" #~ msgid "Pitcairn" #~ msgstr "பிட்கெர்ய்ன்" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "போலந்து" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "போச்சுகல்" #~ msgid "Puerto Rico" #~ msgstr "ப்வெர்டோ ரிக்கோ" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "கதார்" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "ரோமானியா" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "ருஷ்யா" #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "ருவாண்டா" #~ msgid "Réunion" #~ msgstr "ரியூனியன்" #~ msgid "Saint Barthélemy" #~ msgstr "செய்ன்ட் பார்தெலெமி" #~ msgid "Saint Helena" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஹெலினா" #~ msgid "Saint Kitts and Nevis" #~ msgstr "செய்ன்ட் கிட்ஸ் மற்றும் நிவிஸ்" #~ msgid "Saint Lucia" #~ msgstr "செய்ன்ட். லூசீயா" #~ msgid "Saint Martin" #~ msgstr "செய்ன்ட் மார்டின்" #~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" #~ msgstr "செய்ன்ட் பியார் மற்றும் மிக்யுலன்" #~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" #~ msgstr "செய்ன்ட் வின்சென்ட் மற்றும் க்ரினடின்ஸ்" #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "சமோ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "சான் மரினோ" #~ msgid "Sao Tome and Principe" #~ msgstr "சாவோ டோம் அண்ட் பிரின்சிபி" #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "சௌதி அரேபியா" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "செனகல்" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "செர்பியா" #~ msgid "Seychelles" #~ msgstr "சேஷல்ஸ்" #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "சியரா லியோன்" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "சிங்கபூர்" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "ஸ்லோவாக்கியா" #~ msgid "Slovenia" #~ msgstr "ஸ்லோவேனியா" #~ msgid "Solomon Islands" #~ msgstr "சாலமன் தீவுகள்" #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "சோமாலியா" #~ msgid "South Africa" #~ msgstr "தென் ஆப்ரிக்கா" #~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" #~ msgstr "தெற்கு ஜார்ஜியா மற்றும் தெற்கு சான்விச் தீவுகள்" #~ msgid "South Korea" #~ msgstr "தென் கொரியா" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ஸ்பெயின்" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "இலங்கை" #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "சூடான்" #~ msgid "Suriname" #~ msgstr "சுரினேம்" #~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" #~ msgstr "ஸ்வால்பார்ட் அண்ட் ஜன் மேயன்" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "சுவாசிலாந்து" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "ஸ்வீடன்" #~ msgid "Switzerland" #~ msgstr "சுவிச்சர்லாந்து" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "சிரியா" #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "தாய்வான்" #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "டஜிகிஸ்தான்" #~ msgid "Tanzania" #~ msgstr "டான்ஸானியா" #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "தாய்லாந்து" #~ msgid "Timor-Leste" #~ msgstr "திமோர் - லெஸ்டே" #~ msgid "Togo" #~ msgstr "டோகோ" #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "டொகிலா" #~ msgid "Tonga" #~ msgstr "டொங்கா" #~ msgid "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "ட்ரைனிடேட் மற்றும் டோபேகோ" #~ msgid "Tunisia" #~ msgstr "டுனீசியா" #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "துருக்கி" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "துருக்மேனிஸ்தான்" #~ msgid "Turks and Caicos Islands" #~ msgstr "துருக்கஸ் மற்றும் கைசோஸ் தீவுகள்" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "துவாலு" #~ msgid "Uganda" #~ msgstr "உகாண்டா" #~ msgid "Ukraine" #~ msgstr "உக்ரெயின்" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "யுனைட்டட் அரப் எமிரேட்ட்" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "யுனைட்டக் கிங்டம்" #~ msgid "United States" #~ msgstr "யுனைட்டட் ஸ்டேட்ஸ்" #~ msgid "United States Minor Outlying Islands" #~ msgstr "யுனைட்டட் ஸ்டேட்ஸ் மைனர் வெளியேயுள்ள தீவுகள்" #~ msgid "United States Virgin Islands" #~ msgstr "யுனைட்டட் ஸ்டேட்ஸ் வெர்ஜின் தீவுகள்" #~ msgid "Uruguay" #~ msgstr "உருகுவே" #~ msgid "Uzbekistan" #~ msgstr "உஸ்பெக்கிஸ்தான்" #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "வனாட்டு" #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "வாடிகன் சிட்டி" #~ msgid "Venezuela" #~ msgstr "வெனிசூலா" #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "வியட்நாம்" #~ msgid "Wallis and Futuna" #~ msgstr "வாலிஸ் அண்ட் ஃபுடுனா" #~ msgid "Western Sahara" #~ msgstr "மேற்கத்திய சஹாரா" #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "யேமன்" #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "சாம்பியா" #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "ஜிம்பாப்வே" #~ msgid "Åland Islands" #~ msgstr "அலாண்ட் தீவுகள்" #~ msgid "Western Congo" #~ msgstr "வெஸ்டர்ன் காங்கோ" #~ msgid "Eastern Congo" #~ msgstr "கிழக்கு காங்கோ" #~ msgid "Palmer Station (Chile Time)" #~ msgstr "பால்மெர் ஸ்டேஷன் (சிலி நேரம்)" #~ msgid "Rothera Research Station" #~ msgstr "ரோதெரா ரிசர்ச் ஸ்டேஷன்" #~ msgid "Showa Station" #~ msgstr "ஷோவா ஸ்டேஷன்" #~ msgid "Mawson Station" #~ msgstr "மாசன் ஸ்டேஷன்" #~ msgid "Vostok Station" #~ msgstr "வோஸ்டாக் ஸ்டேஷன்" #~ msgid "Davis Station" #~ msgstr "டேவிஸ் நிலையம்" #~ msgid "Casey Station (Western Australia Time)" #~ msgstr "கேஸி ஸ்டேஷன் (மேற்கத்திய ஆஸ்திரேலியா நேரம்)" #~ msgid "Dumont d'Urville Station" #~ msgstr "டுமோன் தர்விலி ஸ்டேஷன்" #~ msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" #~ msgstr "மக்மர்டோ ஸ்டேஷன் (நியூஃஜிலாந்து நேரம்)" #~ msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" #~ msgstr "அமுட்சென் - ஸ்காட் சௌத் போல் ஸ்டேஷன் (நியூசிலாந்து நேரம்)" #~ msgid "Eastern Kazakhstan" #~ msgstr "கிழக்கு கஸகிஸ்தான்" #~ msgid "Western Kazakhstan" #~ msgstr "வெஸ்டர்ன் கஸகிஸ்தான்" #~ msgid "Eastern Mongolia" #~ msgstr "கிழக்கு மங்கோலியா" #~ msgid "Western Mongolia" #~ msgstr "வெஸ்டர்ன் மங்கோலியா" #~ msgid "Central Mongolia" #~ msgstr "மத்திய மங்கோலியா" #~ msgid "Danmarkshavn" #~ msgstr "டான்மார்க்ஷான்" #~ msgid "Western Greenland" #~ msgstr "வெஸ்டர்ன் கிரீன்லேண்ட்" #~ msgid "Eastern Greenland" #~ msgstr "கிழக்கு கிரீன்லாந்து" #~ msgid "Thule AFB" #~ msgstr "துலே ஏ.எஃப். பி." #~ msgid "Atlantic Time" #~ msgstr "அட்லாண்டிக் நேரம்" #~ msgid "Western Time" #~ msgstr "வெஸ்டர்ன் நேரம்" #~ msgid "Central Western Time" #~ msgstr "மத்திய மேற்கு நேரம்" #~ msgid "Central Time (South Australia)" #~ msgstr "மத்திய நேரம் (தென் ஆஸ்திரேலியா)" #~ msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" #~ msgstr "மத்திய நேரம் (யான்கோவின்னா, என்எஸ்டபிள்யூ)" #~ msgid "Central Time (Northern Territory)" #~ msgstr "மத்திய நேரம் (வடக்கு பிரதேசங்கள்)" #~ msgid "Eastern Time (Tasmania)" #~ msgstr "கிழக்கு நேரம் (தாஸ்மேனியா)" #~ msgid "Eastern Time (Victoria)" #~ msgstr "கிழக்கு நேரம் (விக்டோரியா) " #~ msgid "Eastern Time (New South Wales)" #~ msgstr "கிழக்கு நேரம் (நியூ ஸௌத்வேல்ஸ்)" #~ msgid "Eastern Time (Queensland)" #~ msgstr "கிழக்கு நேரம் (க்வீன்ஸ்லாந்த்)" #~ msgid "Lord Howe Island" #~ msgstr "லார்ட் ஹோவ் தீவு" #~ msgid "Tahiti / Society Islands" #~ msgstr "தாஹிடி / சொஸைடி தீவுகள்" #~ msgid "Marquesas Islands" #~ msgstr "மர்கெஸா தீவுகள்" #~ msgid "Gambier Islands" #~ msgstr "காம்பியர் தீவுகள்" #~ msgid "Western Indonesia Time" #~ msgstr "வெஸ்டர்ன் இந்தோனீசிய நேரம்" #~ msgid "Central Indonesia Time" #~ msgstr "மத்திய இந்தோனீசிய நேரம்" #~ msgid "Eastern Indonesia Time" #~ msgstr "கிழக்கு இந்தோனேசிய நேரம்" #~ msgid "Gilbert Islands" #~ msgstr "ஜில்பெர்ட் தீவுகள்" #~ msgid "Phoenix Islands" #~ msgstr "ஃபோனிக்ஸ் தீவு" #~ msgid "Line Islands" #~ msgstr "லைன் தீவுகள்" #~ msgid "Pohnpei / Kosrae" #~ msgstr "போன்பி / கோஸ்ரெ" #~ msgid "Yap / Chuuk" #~ msgstr "யப் / சூக்" #~ msgid "Mainland New Zealand" #~ msgstr "மெயின்லாண்ட் நியூசிலாந்து" #~ msgid "Chatham Islands" #~ msgstr "சேதம் தீவுகள்" #~ msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" #~ msgstr "ஜான்சன் அடோல் (ஹவாய் நேரம்)" #~ msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" #~ msgstr "மிட்வேஅடால் (சமோவா நேரம்)" #~ msgid "Wake Island" #~ msgstr "வேக் தீவு" #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "டொகேன்டின்ஸ்" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "பாஹியா" #~ msgid "Amapá / East Pará" #~ msgstr "அமபா / ஈஸ்ட் பாரா" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "ரோரைமா" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "மடோ க்ரோஸோ தொ சொல்" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "மடோ க்ரோஸோ" #~ msgid "West Amazonas" #~ msgstr "மேற்கு அமாஃஜோனாஸ்" #~ msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" #~ msgstr "ஸீரா மாரன்ஹாவோ பராய்பா பியாய் ரியோ க்ரான் டொ நோர்ட்" #~ msgid "Alagoas, Sergipe" #~ msgstr "அலகோய, செர்ஜிபி" #~ msgid "East Amazonas" #~ msgstr "ஈஸ்ட் அமஃஜோனா" #~ msgid "Fernando de Noronha" #~ msgstr "ஃபெர்னாடோ டீ நொரோனா" #~ msgid "West Pará, Rondônia" #~ msgstr "வெஸ்ட் பாரா, ரோன்டோனியா" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "பெர்னாம்புகோ" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Acre" #~ msgstr "அக்ரா" #~ msgid "Brasília Time" #~ msgstr "ப்ரேஸிலியா நேரம்" #~ msgid "Mainland Chile" #~ msgstr "மெயின்லாண்ட் சிலி" #~ msgid "Easter Island" #~ msgstr "ஈஸ்டர் தீவு" #~ msgid "Mainland Ecuador" #~ msgstr "ஈக்வடார்" #~ msgid "Galapagos Islands" #~ msgstr "கலபாகோ தீவுகள்" #~ msgid "GMT/BST" #~ msgstr "ஜிஎம்டி / பிஎஸ்டி" #~ msgid "GMT/IST" #~ msgstr "ஜிஎம்டி / ஐஎஸ்டி" #~ msgid "Azores" #~ msgstr "அஸோர்ஸ்" #~ msgid "Madeira" #~ msgstr "மடீய்ரா " #~ msgid "Mainland Portugal" #~ msgstr "மெயின்லாண்ட் போச்சுகல்" #~ msgid "Kaliningrad Time" #~ msgstr "கலிங்க்ராட் நேரம்" #~ msgid "Moscow Time" #~ msgstr "மாஸ்கோ நேரம்" #~ msgid "Samara Time" #~ msgstr "சமாரா நேரம்" #~ msgid "Yekaterinburg Time" #~ msgstr "யெகடெரின்பர்க் நேரம்" #~ msgid "Omsk Time" #~ msgstr "ஓம்ஸ்க் நேரம்" #~ msgid "Krasnoyarsk Time" #~ msgstr "கரஸ்னோயார்ஸ்க் நேரம்" #~ msgid "Irkutsk Time" #~ msgstr "இர்குட்ஸ்க் நேரம்" #~ msgid "Yakutsk Time" #~ msgstr "யாக்குட்ஸ்க் நேரம்" #~ msgid "Vladivostok Time" #~ msgstr "வ்லாடிவோஸ்டாக் நேரம்" #~ msgid "Magadan Time" #~ msgstr "மகடன் நேரம்" #~ msgid "Kamchatka Time" #~ msgstr "கம்சட்கா நேரம்" #~ msgid "Canary Islands" #~ msgstr "கெனேரி தீவு" #~ msgid "Mainland Spain" #~ msgstr "மெயின்லாண்ட் ஸ்பெய்ன்" #~ msgid "Ceuta and Melilla" #~ msgstr "ச்யூடா அண்ட் மெலில்லா" #~ msgid "Pacific Time" #~ msgstr "பசிபிக் நேரம்" #~ msgid "Mountain Time" #~ msgstr "மௌன்டன் நேரம்" #~ msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" #~ msgstr "மௌன்டன் நேரம், நேரம் டிஎஸ்டி இல்லை (வடகிழக்கு பிசி" #~ msgid "Central Time" #~ msgstr "மத்திய நேரம்" #~ msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" #~ msgstr "மத்திய நேரம், டிஎஸ்டி இல்லை (ஸாஸ்கடூன்)" #~ msgid "Eastern Time" #~ msgstr "கிழக்கு நேரம்" #~ msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" #~ msgstr "கிழக்கு நேரம்" #~ msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" #~ msgstr "அட்லாண்டிக் நேரம், பகல் நேர சேமிப்பு இல்லை (கிழக்கு க்வெபெக்)" #~ msgid "Newfoundland Time" #~ msgstr "நியூஃபௌன்ட்லான்ட் நேரம்" #~ msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" #~ msgstr "ஹவாய்யன் அலூஷியன் நேரம் (அலூஷியன் தீவுகள்)" #~ msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" #~ msgstr "ஹவாய்யன் அலூஷியன் நேரம் டிஎஸ்டி இல்லை (ஹவாய்)" #~ msgid "Alaska Time" #~ msgstr "அலாஸ்கா நேரம்" #~ msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" #~ msgstr "மௌன்டன் நேரம், நேரம் டிஎஸ்டி இல்லை (அரிஜோனா)" #~ msgid "Australian Capital Territory" #~ msgstr "ஆஸ்திரேலியன் கேப்பிடல் டெரிடரி" #~ msgid "New South Wales" #~ msgstr "நியூ தென் வாலஸ்" #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "வடக்கு பிரதேசங்கள்" #~ msgid "Queensland" #~ msgstr "க்யின்ஸ்லாண்ட்" #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "தென் ஆஸ்திரேலியா" #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "டாஸ்மானியா" #~ msgctxt "State in Australia" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "விக்டோரியா" #~ msgid "Western Australia" #~ msgstr "மேற்கத்திய ஆஸ்திரேலியா" #~ msgctxt "State in Belgium" #~ msgid "Antwerp" #~ msgstr "ஆன்ட்வெர்ப்" #~ msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" #~ msgstr "ப்ருஷல்ச், ஃப்ளெமிங் மற்றும் வாலோன் ப்ரபான்ட்" #~ msgid "East-Flanders" #~ msgstr "கிழக்கு -ஃப்லேண்டர்ஸ்" #~ msgid "Hainaut" #~ msgstr "ஹைனௌட்" #~ msgid "Limburg" #~ msgstr "லிம்பர்க்" #~ msgid "Liège" #~ msgstr "லிஏஜி" #~ msgctxt "State in Belgium" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "லக்ஸம்பர்க்" #~ msgid "Namur" #~ msgstr "நாமுர்" #~ msgid "West-Flanders" #~ msgstr "மேற்கு-ஃப்லேண்டர்ஸ்" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Acre" #~ msgstr "அக்ரா" #~ msgid "Alagoas" #~ msgstr "அலகோய" #~ msgid "Amapá" #~ msgstr "அமபா" #~ msgid "Amazonas" #~ msgstr "அமசோனா" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "பாஹியா" #~ msgid "Ceará" #~ msgstr "ஸீரா" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "டிஸ்ட்ரிடோ பெடரல்" #~ msgid "Espírito Santo" #~ msgstr "எஸ்பிரிடோ சான்டோ" #~ msgid "Goiás" #~ msgstr "கோய்யாஸ்" #~ msgid "Maranhão" #~ msgstr "மரன்ஹாவோ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "மடோ க்ரோஸோ" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "மடோ க்ரோஸோ தொ சொல்" #~ msgid "Minas Gerais" #~ msgstr "மினாஸ் ஜெரய்" #~ msgid "Paraná" #~ msgstr "பாரானா" #~ msgid "Paraíba" #~ msgstr "பாராய்பா" #~ msgid "Pará" #~ msgstr "பாரா" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "பெர்னாம்புகோ" #~ msgid "Piauí" #~ msgstr "பியாயுய்" #~ msgid "Rio Grande do Norte" #~ msgstr "ரியோ க்ராந்தே டொ நோர்டி" #~ msgid "Rio Grande do Sul" #~ msgstr "ரியோ க்ராந்தே தொ சுல்" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "ரியோ டி ஜெனிரோ" #~ msgid "Rondônia" #~ msgstr "ரோன்டோனியா" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "ரோரைமா" #~ msgid "Santa Catarina" #~ msgstr "சான்டா கடரினா" #~ msgid "Sergipe" #~ msgstr "செர்ஜிபி" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "சோ பாலோ" #~ msgid "Tocantis" #~ msgstr "டொகேன்டிஸ்" #~ msgid "Alberta" #~ msgstr "அல்பெர்டா" #~ msgid "British Columbia" #~ msgstr "ப்ரிடீஸ் கொலம்பியா" #~ msgid "Manitoba" #~ msgstr "மானிடோபா" #~ msgid "New Brunswick" #~ msgstr "நியூ ஃரஸ்விக்" #~ msgid "Newfoundland and Labrador" #~ msgstr "நியூஃபௌன்ட்லான்ட் அண்ட் லாப்ரடார்" #~ msgid "Northwest Territories" #~ msgstr "வடமேற்கு பிரதேசங்கள்" #~ msgid "Nova Scotia" #~ msgstr "நோவா ஸ்கோடியா" #~ msgid "Nunavut" #~ msgstr "நுனாவுட்" #~ msgctxt "State in Canada" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ஒனட்ரியோ" #~ msgid "Prince Edward Island" #~ msgstr "ப்ரின்ஸ் எட்வர்ட் தீவு" #~ msgctxt "State in Canada" #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "க்யூபெக்" #~ msgid "Saskatchewan" #~ msgstr "சாஸ்காட்ச்வென்" #~ msgid "Yukon Territory" #~ msgstr "யுகான் டெரிடரி" #~ msgid "Anhui" #~ msgstr "அன்ஹூய்" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "பீஜிங்" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "காங்ஸ்பபை" #~ msgid "Fujian" #~ msgstr "ப்யூஜியன்" #~ msgid "Gansu" #~ msgstr "கான்ஸு" #~ msgid "Guangdong" #~ msgstr "யாங்டன்" #~ msgid "Guangxi" #~ msgstr "யாங்க்சி" #~ msgid "Guizhou" #~ msgstr "கைஸு" #~ msgid "Hainan" #~ msgstr "ஹைனன்" #~ msgid "Heilongjiang" #~ msgstr "ஹய்லாங்ஜியாங்" #~ msgid "Henan" #~ msgstr "ஹெனன்" #~ msgid "Hubei" #~ msgstr "ஹுபெய்" #~ msgid "Hunan" #~ msgstr "ஹுனன்" #~ msgid "Inner Mongolia" #~ msgstr "இன்னர் மங்கோலியா" #~ msgid "Jiangsu" #~ msgstr "ஜியாங்ஸு" #~ msgid "Jilin" #~ msgstr "ஜில்லின்" #~ msgid "Liaoning" #~ msgstr "லையன்னின்ங்" #~ msgid "Shaanxi" #~ msgstr "ஷான்ஃஜி " #~ msgid "Shandong" #~ msgstr "ஷான்டோங்" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Shanghai" #~ msgstr "சாங்கே" #~ msgid "Shanxi" #~ msgstr "ஷான்ஸி" #~ msgid "Sichuan" #~ msgstr "சிசௌன்" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Tianjin" #~ msgstr "டயான்ஜின்" #~ msgid "Xinjiang" #~ msgstr "க்ஸ்ஜியாங்" #~ msgid "Yunnan" #~ msgstr "யூன்னன்" #~ msgid "Zhejiang" #~ msgstr "சிஜியங்" #~ msgid "Baden-Württemberg" #~ msgstr "பாடன் வ்யூடென்பெர்க்" #~ msgid "Bavaria" #~ msgstr "பவேரியா" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "பெர்லின்" #~ msgid "Brandenburg" #~ msgstr "ப்ரண்டன்பெர்க்" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Bremen" #~ msgstr "ப்ரெமன்" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Hamburg" #~ msgstr "ஹம்பர்க்" #~ msgid "Hesse" #~ msgstr "ஹெஸ்ஸே" #~ msgid "Lower Saxony" #~ msgstr "லோவர் ஸாசோனி" #~ msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" #~ msgstr "மேக்லன்பர்க்-மேற்கு போமேரினியா" #~ msgid "North Rhine-Westphalia" #~ msgstr "வடக்கு ரியன்-மேற்குபயல்பியா" #~ msgid "Rhineland-Palatinate" #~ msgstr "ரெய்ன்லாண்ட்-பாலிண்டியேட்" #~ msgid "Saarland" #~ msgstr "சார்லேண்ட்" #~ msgid "Saxony" #~ msgstr "சக்ஸோனி" #~ msgid "Saxony-Anhalt" #~ msgstr "சக்ஸோனி-அனால்ட்" #~ msgid "Schleswig-Holstein" #~ msgstr "ஸ்கிஸ்விக்-அல்சிடின்" #~ msgid "Thuringia" #~ msgstr "துரிங்கியா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Aguascalientes" #~ msgstr "அக்வாசாலின்டிஸ்" #~ msgid "Baja California" #~ msgstr "பாஜா கலிஃபோர்னியா" #~ msgid "Baja California Sur" #~ msgstr "பாஜா கலிஃபோர்னியா சுர்" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Campeche" #~ msgstr "காம்பிசி" #~ msgid "Chiapas" #~ msgstr "சியாபா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Chihuahua" #~ msgstr "சிஹௌஹௌவா" #~ msgid "Coahuila" #~ msgstr "கோஹுய்லா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Colima" #~ msgstr "கொலிமா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "டிஸ்ட்ரிடோ பெடரல்" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "டுரங்கோ" #~ msgid "Guanajuato" #~ msgstr "க்வானாஜுவாடோ" #~ msgid "Guerrero" #~ msgstr "க்வாரெரோ" #~ msgid "Hidalgo" #~ msgstr "ஹிடால்கோ" #~ msgid "Jalisco" #~ msgstr "ஜலிஸ்கோ" #~ msgid "Michoacán" #~ msgstr "மிசோவாகன்" #~ msgid "Morelos" #~ msgstr "மொரிலோ" #~ msgid "México" #~ msgstr "மெக்ஸிகோ" #~ msgid "Nayarit" #~ msgstr "நையாரிட்" #~ msgid "Nuevo León" #~ msgstr "நுவோ லியோன்" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Oaxaca" #~ msgstr "ஓக்ஸாகா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Puebla" #~ msgstr "புப்லா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Querétaro" #~ msgstr "ஃவாரெடரோ" #~ msgid "Quintana Roo" #~ msgstr "க்விடானா ரூ" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "San Luis Potosí" #~ msgstr "சான் லூவிஸ் பொடொசி" #~ msgid "Sinaloa" #~ msgstr "சினலோவா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Sonora" #~ msgstr "சோனோரா" #~ msgid "Tabasco" #~ msgstr "டாபாஸ்கோ" #~ msgid "Tamaulipas" #~ msgstr "டமௌலிபா" #~ msgid "Tlaxcala" #~ msgstr "லேக்ஸ்கெலா" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "வெராக்ருஜ்" #~ msgid "Yucatán" #~ msgstr "யுகடன்" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Zacatecas" #~ msgstr "ஸகாடெகாஸ்" #~ msgid "Midlands" #~ msgstr "மிட்லாண்ட்ஸ்" #~ msgid "North East England" #~ msgstr "வடகிழக்கு இங்கிலாந்து" #~ msgid "North West England" #~ msgstr "வட மேற்கு இங்கிலாந்து" #~ msgid "Northern Ireland" #~ msgstr "வடக்கு அயர்லாந்து" #~ msgid "Scotland" #~ msgstr "ஸ்காட்லாந்து" #~ msgid "Wales" #~ msgstr "வேல்ஸ்" #~ msgid "Alabama" #~ msgstr "அலபாமா" #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "அலாஸ்கா" #~ msgid "Arizona" #~ msgstr "அரிசோனா" #~ msgid "Arkansas" #~ msgstr "அர்கன்ஸாஸ்" #~ msgid "California" #~ msgstr "கலிஃபோர்னியா" #~ msgid "Colorado" #~ msgstr "கொலொராடோ" #~ msgid "Connecticut" #~ msgstr "கனக்டிகட்" #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "டெலாவர்" #~ msgid "District of Columbia" #~ msgstr "கொலம்பியா மாகாணம்" #~ msgid "Florida" #~ msgstr "ஃப்ளோரிடா" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "ஜியார்ஜியா" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "ஹவாய்" #~ msgid "Idaho" #~ msgstr "இதாஹோ" #~ msgid "Illinois" #~ msgstr "இல்லினாய்ஸ்" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "இந்தியானா" #~ msgid "Iowa" #~ msgstr "ஐவா" #~ msgid "Kansas" #~ msgstr "கன்ஸாஸ்" #~ msgid "Kentucky" #~ msgstr "கெண்டகி" #~ msgid "Louisiana" #~ msgstr "லூசியானா" #~ msgid "Maine" #~ msgstr "மைன்" #~ msgid "Maryland" #~ msgstr "மோரிலாண்ட்" #~ msgid "Massachusetts" #~ msgstr "மாஸசூஸெட்ஸ்" #~ msgid "Michigan" #~ msgstr "மிச்சிகன்" #~ msgid "Minnesota" #~ msgstr "மின்னசோட்டா" #~ msgid "Mississippi" #~ msgstr "மிஸ்ஸிஸிபி" #~ msgid "Missouri" #~ msgstr "மிஸ்சௌரி" #~ msgid "Montana" #~ msgstr "மோன்டானா" #~ msgid "Nebraska" #~ msgstr "நெப்ராஸ்கா" #~ msgid "Nevada" #~ msgstr "நெவாடா" #~ msgid "New Hampshire" #~ msgstr "நியூ ஹம்ப்ஷைர்" #~ msgid "New Jersey" #~ msgstr "நியூ ஜெர்சி" #~ msgid "New Mexico" #~ msgstr "நியூ மெக்ஸிகோ" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "New York" #~ msgstr "நியூயார்க்" #~ msgid "North Carolina" #~ msgstr "வடக்கு கரோலினா" #~ msgid "North Dakota" #~ msgstr "வடக்கு டகோடா" #~ msgid "Ohio" #~ msgstr "ஓஹியோ" #~ msgid "Oklahoma" #~ msgstr "ஒகல்ஹாமா" #~ msgid "Oregon" #~ msgstr "ஒரிகான்" #~ msgid "Pennsylvania" #~ msgstr "பெனின்சுல்வேனியா" #~ msgid "Rhode Island" #~ msgstr "ரோட் தீவு" #~ msgid "South Carolina" #~ msgstr "தெற்கு கரோலினா" #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "தெற்கு டாகோடா" #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "டென்னெஸே" #~ msgid "Texas" #~ msgstr "டெக்ஸாஸ்" #~ msgid "Utah" #~ msgstr "உல்த்" #~ msgid "Vermont" #~ msgstr "வெர்மௌன்ட்" #~ msgid "Virginia" #~ msgstr "விர்ஜீனியா" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "வாஷிங்டன்" #~ msgid "West Virginia" #~ msgstr "மேற்கு விர்ஜீனியா" #~ msgid "Wisconsin" #~ msgstr "விஸ்கான்சின்" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "வயோமிங்" #~ msgid "Herat" #~ msgstr "ஹெராட்" #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "காபூல்" #~ msgid "Tirana" #~ msgstr "டிரானா" #~ msgid "Adrar" #~ msgstr "அட்ரார்" #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "அல்ஜீயர்ஸ்" #~ msgid "Annaba" #~ msgstr "அன்னபா" #~ msgid "Batna" #~ msgstr "பாட்னா" #~ msgid "Bechar" #~ msgstr "பெக்ஹர்" #~ msgid "Bejaia" #~ msgstr "பெஜாயியா" #~ msgid "Berriane" #~ msgstr "பெரியென்" #~ msgid "Biskra" #~ msgstr "பிஸ்க்ரா" #~ msgid "Bou Saada" #~ msgstr "பௌ சாடா" #~ msgid "Chlef" #~ msgstr "ச்லெ" #~ msgid "Constantine" #~ msgstr "கான்ஸ்டான்டைன்" #~ msgid "Dar el Beida" #~ msgstr "டார் எல் பெய்தா" #~ msgid "Djanet" #~ msgstr "டிஜானெட்" #~ msgid "El Golea" #~ msgstr "எல் கோலியா" #~ msgid "Ghardaia" #~ msgstr "கஹார்டையா" #~ msgid "Hassi Messaoud" #~ msgstr "ஹாசி-மெசாவுட்" #~ msgid "I-n-Amenas" #~ msgstr "ஐ என் அமெனாஸ்" #~ msgid "I-n-Salah" #~ msgstr "ஐ என் சலாஹ்" #~ msgid "Illizi" #~ msgstr "இல்லிஸி" #~ msgid "Jijel" #~ msgstr "ஜிஜெல்" #~ msgid "Laghouat" #~ msgstr "லாக்ஹௌன்ட்" #~ msgid "Mascara" #~ msgstr "மஸ்கரா" #~ msgid "Oran" #~ msgstr "ஓரன்" #~ msgid "Ouargla" #~ msgstr "ஒரோக்லா" #~ msgid "Setif" #~ msgstr "சிடிஃப்" #~ msgid "Sidi Amrane" #~ msgstr "சிதி அம்ரேன்" #~ msgid "Sidi Bel Abbes" #~ msgstr "சிதி பெல் அப்பி" #~ msgid "Tamanrasset" #~ msgstr "டாமன்ராசெட்" #~ msgid "Tebessa" #~ msgstr "திபெஸ்ஸா" #~ msgid "Tiaret" #~ msgstr "டைரெட்" #~ msgid "Timimoun" #~ msgstr "டிமிமௌன்" #~ msgid "Tindouf" #~ msgstr "டின்டோஃப்" #~ msgid "Tlemcen" #~ msgstr "லெம்சென்" #~ msgid "Touggourt" #~ msgstr "டோகோர்ட்" #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "பேகோ பேகோ" #~ msgid "The Valley" #~ msgstr "தி வேலி" #~ msgid "Fitches Creek" #~ msgstr "ஃபிச்செஸ் க்ரீக்" #~ msgctxt "City in Antigua and Barbuda" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸஸ்" #~ msgid "Buenos Aires" #~ msgstr "ப்யூனஸ் அய்ர்ஸ்" #~ msgid "Comodoro Rivadavia" #~ msgstr "கொமொரோடோ ரிவடவியா" #~ msgid "Corrientes" #~ msgstr "கோரின்டெஸ்" #~ msgctxt "City in Argentina" #~ msgid "Córdoba" #~ msgstr "கோர்டபா" #~ msgid "El Palomar" #~ msgstr "எல் பலோமர்" #~ msgid "Ezeiza" #~ msgstr "எஜீஜா" #~ msgid "Formosa" #~ msgstr "பார்மோஸா" #~ msgid "Mar del Plata" #~ msgstr "மார் டெல் ப்லாடா" #~ msgid "Mendoza" #~ msgstr "மென்டோசா" #~ msgid "Neuquén" #~ msgstr "நெக்வான்" #~ msgid "Posadas" #~ msgstr "பொசடாஸ்" #~ msgid "Puerto Iguazú" #~ msgstr "ப்வெர்டோ இக்வாஜு" #~ msgid "Reconquista" #~ msgstr "ரிகான்க்யிஸ்டா" #~ msgid "Resistencia" #~ msgstr "ரெஸ்ஸடென்சியா" #~ msgid "Rosario" #~ msgstr "ரோசாரியோ" #~ msgid "Río Gallegos" #~ msgstr "ரியோ கலெகோ" #~ msgid "Río Grande" #~ msgstr "ரியோ க்ரான்டி" #~ msgid "Salta" #~ msgstr "சால்டா" #~ msgid "San Carlos de Bariloche" #~ msgstr "சான் கார்லோஸ் தி பாரிலோக்" #~ msgctxt "City in Argentina" #~ msgid "San Fernando" #~ msgstr "சான் ஃபெர்னாண்டோ" #~ msgid "San Salvador de Jujuy" #~ msgstr "சான் சால்வடார் தெ ஜுஜுயி" #~ msgid "Ushuaia" #~ msgstr "உஷூயா" #~ msgid "Yerevan" #~ msgstr "யெரவன்" #~ msgid "Camacuri" #~ msgstr "காமாகுரி" #~ msgid "Oranjestad" #~ msgstr "ஆரஞ்ச்ஸ்டாட்" #~ msgid "Adelaide" #~ msgstr "அடிலைட்டு" #~ msgid "Alice Springs" #~ msgstr "அலைஸ் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Brisbane" #~ msgstr "பிரிஸ்பென்" #~ msgid "Broome" #~ msgstr "ப்ரூம்" #~ msgid "Bullsbrook" #~ msgstr "புல்ஸ்ப்ரூக் " #~ msgid "Cairns" #~ msgstr "கெய்ரின்ஸ்" #~ msgid "Canberra" #~ msgstr "கான்பெர்ரா" #~ msgid "Coolangatta" #~ msgstr "கோலங்கட்டா" #~ msgid "Darwin" #~ msgstr "டார்வின்" #~ msgid "Dubbo" #~ msgstr "டுபோ" #~ msgid "Forest Hill" #~ msgstr "ஃபோரஸ்ட் ஹில்" #~ msgctxt "City in Tasmania, Australia" #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "ஹோபர்ட்" #~ msgid "Kalgoorlie" #~ msgstr "கல்கூர்லி " #~ msgid "Katherine" #~ msgstr "கேத்தரின்" #~ msgid "Kununurra" #~ msgstr "குனுனுரா" #~ msgid "Lara" #~ msgstr "லாரா" #~ msgid "Launceston" #~ msgstr "லௌன்ஸ்டெஸ்டன்" #~ msgid "Learmonth" #~ msgstr "லியர்மந்த்" #~ msgctxt "City in Victoria, Australia" #~ msgid "Melbourne" #~ msgstr "மெல்பர்ன்" #~ msgid "Mount Isa" #~ msgstr "மௌன்ட் இஸா" #~ msgid "Perth" #~ msgstr "பெர்த்" #~ msgctxt "City in New South Wales, Australia" #~ msgid "Richmond" #~ msgstr "ரிச்மான்ட்" #~ msgid "Rockhampton" #~ msgstr "ராக்ஹம்ப்டன்" #~ msgid "Shellborough" #~ msgstr "ஷெல்போரோ" #~ msgctxt "City in New South Wales, Australia" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "சிட்னி" #~ msgid "Tamworth" #~ msgstr "டாம்வோர்த்" #~ msgid "Townsville" #~ msgstr "டௌன்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Woomera" #~ msgstr "வூமெரா" #~ msgid "Aigen im Ennstal" #~ msgstr "ஐஜென் இன் என்ஸ்டல்" #~ msgid "Graz" #~ msgstr "க்ராஸ்" #~ msgid "Hohenems" #~ msgstr "ஹோனெம்ஸ்" #~ msgid "Innsbruck" #~ msgstr "இன்ஸ்பரக்" #~ msgid "Klagenfurt" #~ msgstr "க்லாங்ஃபர்ட்" #~ msgid "Linz" #~ msgstr "லின்ஸ்" #~ msgid "Salzburg" #~ msgstr "சல்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Teesdorf" #~ msgstr "டீஸ்டோர்ஃப்" #~ msgid "Tulln" #~ msgstr "துல்லன்" #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "வியென்னா" #~ msgid "Wiener Neustadt" #~ msgstr "வைனர் நியூஸ்டேட்" #~ msgid "Zell am See" #~ msgstr "ஃஜெல் ஆம் சீ" #~ msgid "Zeltweg" #~ msgstr "சில்ட்வெக்" #~ msgid "Baku" #~ msgstr "பக்கு" #~ msgid "Ganca" #~ msgstr "கான்கா" #~ msgctxt "City in Bahamas" #~ msgid "Freeport" #~ msgstr "ஃப்ரீ ஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in Bahamas" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgid "Nassau" #~ msgstr "நாசாசு" #~ msgid "Al Hadd" #~ msgstr "அல் ஹாட்" #~ msgid "Manama" #~ msgstr "மனாமா" #~ msgid "Chittagong" #~ msgstr "சிட்டாகாங் " #~ msgid "Dhaka" #~ msgstr "தாக்கா" #~ msgid "Solpur" #~ msgstr "சோல்புர்" #~ msgid "Bridgetown" #~ msgstr "ப்ரிட்ஜ்டவுன்" #~ msgid "Paragon" #~ msgstr "பாராகான்" #~ msgctxt "City in Belarus" #~ msgid "Brest" #~ msgstr "ப்ரெஸ்ட்" #~ msgid "Homyel'" #~ msgstr "ஹோமைல்" #~ msgid "Hrodna" #~ msgstr "ஹ்ரான்டா" #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "மின்ஸ்க்" #~ msgid "Vitsyebsk" #~ msgstr "விட்சைப்ஸ்க்" #~ msgctxt "City in Antwerp, Belgium" #~ msgid "Antwerp" #~ msgstr "ஆன்ட்வெர்ப்" #~ msgid "Beauvechain" #~ msgstr "ப்யூவசெய்ன்" #~ msgid "Bierset" #~ msgstr "பியர்செட்" #~ msgid "Brussels" #~ msgstr "ப்ரஸ்ஸெல்" #~ msgid "Chièvres" #~ msgstr "சிவ்ரெஸ்" #~ msgid "Elsenborn" #~ msgstr "எல்ஸன்ப ர்ன்" #~ msgid "Florennes" #~ msgstr "ஃப்ளோரன்ஸ்" #~ msgid "Gosselies" #~ msgstr "கூஸ்லீஸ் " #~ msgid "Kleine-Brogel" #~ msgstr "க்லீன் ப்ரோகெல்" #~ msgid "Koksijde" #~ msgstr "கோக்ஸ்டி" #~ msgid "Oostende" #~ msgstr "ஊஸ்டென்டி" #~ msgid "Schaffen" #~ msgstr "ஷாஃபென்" #~ msgid "Belize City" #~ msgstr "பெலிஸ் சிட்டி" #~ msgid "Cotonou" #~ msgstr "கொடோனௌ" #~ msgid "Porto-Novo" #~ msgstr "போர்டோ - நோவோ" #~ msgctxt "City in Bermuda" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ஹாமில்டன்" #~ msgctxt "City in Bermuda" #~ msgid "Saint George" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜார்ஜ்" #~ msgid "Camiri" #~ msgstr "காமிரின்" #~ msgid "Cobija" #~ msgstr "கோபுஜியா" #~ msgid "Cochabamba" #~ msgstr "கொஷாபாமா" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "Concepción" #~ msgstr "கான்செப்ஷன்" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "லா பாஸ்" #~ msgid "Magdalena" #~ msgstr "மக்டலீனா" #~ msgid "Oruro" #~ msgstr "ஓருரோ" #~ msgid "Potosí" #~ msgstr "பொடொஸி" #~ msgid "Puerto Suárez" #~ msgstr "ப்வெர்டோ சுவாரெஸ்" #~ msgid "Reyes" #~ msgstr "ரேயெஸ்" #~ msgid "Riberalta" #~ msgstr "ரிபெரல்டா" #~ msgid "Roboré" #~ msgstr "ரோபோரெ" #~ msgid "Rurrenabaque" #~ msgstr "ருரெனபக்" #~ msgid "San Borja" #~ msgstr "சான் போர்ஜா" #~ msgid "San Ignacio de Velasco" #~ msgstr "சான் இக்னாசியோ டி வெலாஸ்கோ" #~ msgid "San Joaquín" #~ msgstr "சான் ஜோகுன்" #~ msgid "San José de Chiquitos" #~ msgstr "சான் ஜோஸ் டெ சிக்யுடோஸ்" #~ msgid "Santa Ana de Yacuma" #~ msgstr "சான்டா அனா தி யகுமா" #~ msgid "Santa Cruz" #~ msgstr "சான்டா க்ரூஸ்" #~ msgid "Sucre" #~ msgstr "ஸூக்ரு" #~ msgid "Tarija" #~ msgstr "தார்ஜா" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "ட்ரினிடாட்" #~ msgid "Villamontes" #~ msgstr "வில்லாமோன்டெஸ்" #~ msgid "Viro Viro" #~ msgstr "விரோ விரோ" #~ msgid "Yacuiba" #~ msgstr "யாகுய்பா" #~ msgid "Banja Luka" #~ msgstr "பங்ஜா லுகா" #~ msgid "Mostar" #~ msgstr "மோஸ்டார்" #~ msgid "Sarajevo" #~ msgstr "சரஜீவோ" #~ msgid "Francistown" #~ msgstr "ஃப்ரான்ஸிஸ்டௌன்" #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "கப்ரோன்" #~ msgid "Ghanzi" #~ msgstr "சானியா" #~ msgid "Kasane" #~ msgstr "கஸானே" #~ msgid "Letlhakane" #~ msgstr "லெட்ஹாக்னே " #~ msgid "Lokerane" #~ msgstr "லோக்ரெய்ன்" #~ msgid "Maun" #~ msgstr "மௌன்" #~ msgid "Mochudi" #~ msgstr "மோசுடி" #~ msgid "Selebi-Phikwe" #~ msgstr "செலேபி - ஃபிக்வி" #~ msgid "Tshabong" #~ msgstr "ஷபோங்க்" #~ msgid "Alta Floresta" #~ msgstr "அல்டா ஃப்ளோரெஸ்டா" #~ msgid "Altamira" #~ msgstr "அல்டாமிரா" #~ msgid "Anápolis" #~ msgstr "அன்னபோலிஸ்" #~ msgid "Aracaju" #~ msgstr "அரகஜூ" #~ msgid "Barbacena" #~ msgstr "பார்பிசெனா" #~ msgid "Barra do Garças" #~ msgstr "பாரா டோ கார்சா" #~ msgid "Bauru" #~ msgstr "பாரு" #~ msgid "Belo Horizonte" #~ msgstr "பெலோ ஹாரொசோன்டி" #~ msgid "Belém" #~ msgstr "பேலெம்" #~ msgid "Boa Vista" #~ msgstr "போனாவிஸ்டா" #~ msgid "Bom Jesus da Lapa" #~ msgstr "போம் ஜீஸஸ் டெ பா" #~ msgid "Brasília" #~ msgstr "ப்ரேஸிலியா" #~ msgid "Cachimbo" #~ msgstr "காசிம்போ" #~ msgid "Campina Grande" #~ msgstr "காம்பினா க்ரான்டே" #~ msgid "Campinas" #~ msgstr "காம்ப்னாஸ்" #~ msgid "Campo Grande" #~ msgstr "காம்போ க்ரான்டே" #~ msgid "Campos" #~ msgstr "கேம்ப்போ" #~ msgid "Conceição do Araguaia" #~ msgstr "கன்சிய்கவோ தோ அராகுயேய்யா" #~ msgid "Corumbá" #~ msgstr "கொரும்பா" #~ msgid "Cruzeiro do Sul" #~ msgstr "க்ருசிரோ டோ சுல்" #~ msgid "Cuiabá" #~ msgstr "க்யூயுபா" #~ msgid "Curitiba" #~ msgstr "குரிடிபா" #~ msgid "Florianópolis" #~ msgstr "ஃப்ளோரினோபோலிஸ்" #~ msgid "Fortaleza" #~ msgstr "ஃபோர்டாலெஸ்ஸா" #~ msgid "Foz do Iguaçu" #~ msgstr "போஸ் டூ இகாசு" #~ msgid "Goiânia" #~ msgstr "கொயானியா" #~ msgid "Guaratinguetá" #~ msgstr "க்வாரின்டிங்கெட்டா" #~ msgid "Guarulhos" #~ msgstr "குவாரல்ஹாஸ்" #~ msgid "Ilhéus" #~ msgstr "இல்ஹ்யூஸ்" #~ msgid "Itaituba" #~ msgstr "இடாய் டோபா" #~ msgid "Jacareacanga" #~ msgstr "ஜகாரீகேங்கா" #~ msgid "João Pessoa" #~ msgstr "ஜோவா பெஸோவா" #~ msgid "Juiz de Fora" #~ msgstr "ஜுய் தெ ஃபோரா" #~ msgid "Londrina" #~ msgstr "லண்டிரினா" #~ msgid "Maceió" #~ msgstr "மாசியோ" #~ msgid "Manaus" #~ msgstr "மானஸ்" #~ msgid "Manicoré" #~ msgstr "மானிகோர்" #~ msgid "Marabá" #~ msgstr "மாராபா" #~ msgid "Maringá" #~ msgstr "மாரிங்கா" #~ msgid "Montes Claros" #~ msgstr "மோன்ட் க்லாரோ" #~ msgid "Mossoró" #~ msgstr "மோசோரோ" #~ msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" #~ msgid "Natal" #~ msgstr "நாடால்" #~ msgid "Oiapoque" #~ msgstr "ஓயாபோக்" #~ msgid "Palmeiras" #~ msgstr "பால்மெரா" #~ msgid "Parnaíba" #~ msgstr "பார்னைபா" #~ msgid "Paulo Afonso" #~ msgstr "பாலோ அபோன்ஸோ" #~ msgid "Pelotas" #~ msgstr "பெலோடஸ்" #~ msgid "Petrolina" #~ msgstr "பெட்ரோலினா " #~ msgid "Piraçununga" #~ msgstr "பிரகுநுங்கா" #~ msgid "Piri Grande" #~ msgstr "பிரி க்ரென்டி" #~ msgid "Ponta Porã" #~ msgstr "பான்டா போரா" #~ msgid "Porto Alegre" #~ msgstr "போர்டோ அலிக்ரி" #~ msgid "Poços de Caldas" #~ msgstr "போகோ தெ கால்டாஸ்" #~ msgid "Presidente Prudente" #~ msgstr "ப்ரெசிடெண்ட் ப்ரூடெண்ட்" #~ msgid "Pôrto Seguro" #~ msgstr "போர்டோ செகுரோ" #~ msgid "Pôrto Velho" #~ msgstr "போர்டோ வெல்ஹோ" #~ msgid "Recife" #~ msgstr "ரெஸ்ஃபி" #~ msgid "Rio Branco" #~ msgstr "ரியோ ப்ரான்கோ" #~ msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "ரியோ டி ஜெனிரோ" #~ msgid "Salvador" #~ msgstr "சால்வடார்" #~ msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" #~ msgid "Santa Maria" #~ msgstr "சான்டா மாரியா" #~ msgid "Santarém" #~ msgstr "சான்டாரிம்" #~ msgid "Santos" #~ msgstr "சான்டோஸ்" #~ msgid "São Félix" #~ msgstr "ஸாவோ ஃபெலிக்ஸ்" #~ msgid "São Gabriel" #~ msgstr "ஸாவோ கேப்ரியல்" #~ msgid "São José dos Campos" #~ msgstr "ஸாவோ ஜோஸ் டோஸ் காம்போஸ்" #~ msgid "São Luís" #~ msgstr "ஸாவோ லுயிஸ்" #~ msgctxt "City in São Paulo, Brazil" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "சோ பாலோ" #~ msgid "São Pedro da Aldeia" #~ msgstr "ஸாவோ பெட்ரோ தா ஆல்டிய்யா" #~ msgid "Tarauacá" #~ msgstr "டாராவுகா" #~ msgid "Tefé" #~ msgstr "டிஃபி" #~ msgid "Teresina" #~ msgstr "டெரிஸ்னா" #~ msgid "Tucuruí" #~ msgstr "டுகுருய்" #~ msgid "Uberaba" #~ msgstr "உபரபா" #~ msgid "Uberlândia" #~ msgstr "உபர்லாண்டியா" #~ msgid "Uruguaiana" #~ msgstr "உருகுஐனா" #~ msgid "Vila dos Remédios" #~ msgstr "விலா தெ ரெமெடியோ" #~ msgid "Vilhena" #~ msgstr "வில்ஹெனா" #~ msgid "Vitória" #~ msgstr "விடோரியா" #~ msgid "Vitória da Conquista" #~ msgstr "விடோரியா டா கான்க்விசிடா" #~ msgid "Road Town" #~ msgstr "ரோட் டவுன்" #~ msgid "The Mill" #~ msgstr "தி மில்" #~ msgid "Bandar Seri Begawan" #~ msgstr "பன்டர் செரி பெகவான்" #~ msgid "Burgas" #~ msgstr "பர்காஸ்" #~ msgid "Gorna Oryakhovitsa" #~ msgstr "கோர்னா ஓர்யாஹோவிட்சா" #~ msgid "Plovdiv" #~ msgstr "ப்லோவ்டிவ்" #~ msgid "Sofia" #~ msgstr "சோபியா" #~ msgid "Varna" #~ msgstr "வர்னா" #~ msgid "Ouagadougou" #~ msgstr "ஒஅகாடொகொ" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "புஜம்புரா" #~ msgid "Phnom Penh" #~ msgstr "பெனாம் பெங்க்" #~ msgid "Siemreab" #~ msgstr "சியம்ரீப்" #~ msgid "Douala" #~ msgstr "டவோலா" #~ msgid "Garoua" #~ msgstr "கரோவா" #~ msgid "Ngaoundere" #~ msgstr "கௌண்டேரே" #~ msgid "Yaounde" #~ msgstr "யோன்டே" #~ msgid "Abbotsford" #~ msgstr "அபாட்ஸ்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Agassiz" #~ msgstr "அகஸிஸ்" #~ msgid "Aklavik" #~ msgstr "அக்லவிக்" #~ msgid "Allison Harbour" #~ msgstr "அலிசன் துறைமுகம்" #~ msgid "Alta Lake" #~ msgstr "அல்டா ஏரி" #~ msgid "Amqui" #~ msgstr "அம்க்வி" #~ msgid "Argentia" #~ msgstr "அர்ஜென்டைனா" #~ msgid "Arviat" #~ msgstr "அர்வியாட்" #~ msgid "Assiniboia" #~ msgstr "அஸ்ஸீனிபோயா" #~ msgid "Bagotville" #~ msgstr "பாகோட்வில்லா" #~ msgid "Baie-Comeau" #~ msgstr "பையி - கோமியூ" #~ msgid "Baie-Sainte-Catherine" #~ msgstr "பாய்யி - செய்ன்ட்-காத்ரின்" #~ msgid "Baie-de-la-Trinité" #~ msgstr "பாய்யி - டெ - லா - ட்ரினிடி" #~ msgid "Baker Lake" #~ msgstr "பாகெர் லேக்" #~ msgid "Baldonnel" #~ msgstr "பால்டொனல்" #~ msgid "Bancroft" #~ msgstr "பான்க்ராப்ட்" #~ msgid "Banff" #~ msgstr "பான்ஃப்" #~ msgid "Bathurst" #~ msgstr "பார்ட்ரஸ்ட்" #~ msgid "Bay Saint Lawrence" #~ msgstr "பே செய்ன்ட் லாரென்ஸ்" #~ msgid "Beardmore" #~ msgstr "பேர்ட்மோர்" #~ msgid "Beauceville" #~ msgstr "ப்யூசிவில்லி" #~ msgid "Beauport" #~ msgstr "ப்யூபோர்ட்" #~ msgid "Beaver Harbour" #~ msgstr "பீவர் ஹார்பர்" #~ msgctxt "City in Quebec, Canada" #~ msgid "Bedford" #~ msgstr "பெட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Bella Coola" #~ msgstr "பெல்லா கோலா" #~ msgid "Bellin" #~ msgstr "பெலின்" #~ msgid "Berens River" #~ msgstr "பெரென்ஸ் ரிவர்" #~ msgid "Bergen" #~ msgstr "பெர்கென்" #~ msgid "Blanc-Sablon" #~ msgstr "ப்லென்க் சப்லோன்" #~ msgid "Blue River" #~ msgstr "ப்ளூ ரிவர்" #~ msgid "Boat Basin" #~ msgstr "போட் பேசின்" #~ msgid "Borden" #~ msgstr "போர்டென்" #~ msgid "Bow Island" #~ msgstr "போ தீவு" #~ msgid "Brandon" #~ msgstr "ப்ராண்டன்" #~ msgid "Broadview" #~ msgstr "போர்ட்வியூ" #~ msgid "Brooks" #~ msgstr "ப்ரூக்ஸ்" #~ msgid "Buffalo Narrows" #~ msgstr "பெஃபல்லோ நேரோஸ்" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgid "Burns Lake" #~ msgstr "பர்ன்ஸ் லேக்" #~ msgid "Burwash Landing" #~ msgstr "புர்வாஷ் லான்டிங்" #~ msgid "Caledonia" #~ msgstr "கலிடோனியா" #~ msgid "Calgary" #~ msgstr "கால்கெரி" #~ msgid "Cambridge Bay" #~ msgstr "கேம்பிரிட்ஜ் பே" #~ msgid "Campbell River" #~ msgstr "கேப்பெல் ரிவர்" #~ msgid "Canso" #~ msgstr "கென்ஸோ" #~ msgid "Canton-Bégin" #~ msgstr "கேன்டன் - பெகின்" #~ msgid "Cap-Chat" #~ msgstr "கேப்-சாட்" #~ msgid "Cap-aux-Meules" #~ msgstr "கேபோ - ஆ-மெலி" #~ msgid "Cape Cove" #~ msgstr "கேப் கோவ்" #~ msgid "Cape Dorset" #~ msgstr "கேப் டோர்செட்" #~ msgid "Cape Dyer" #~ msgstr "கேப் டையெர்" #~ msgid "Cape Parry" #~ msgstr "கேப் பாரி" #~ msgid "Cape Race" #~ msgstr "கேப் ரேஸ்" #~ msgid "Cardston" #~ msgstr "கார்ட்ஸ்டன்" #~ msgid "Caribou Island" #~ msgstr "காரிபௌ தீவுகள்" #~ msgid "Carmacks" #~ msgstr "கார்மக்ஸ்" #~ msgid "Carman" #~ msgstr "கார்மன்" #~ msgid "Cartwright" #~ msgstr "கார்ட்வ்ரைட்" #~ msgid "Castlegar" #~ msgstr "கேஸ்டல்கர்" #~ msgid "Central Patricia" #~ msgstr "மத்திய பேட்ரிசியா" #~ msgid "Chapleau" #~ msgstr "சப்பெலௌ" #~ msgid "Charlottetown" #~ msgstr "சார்லொட்டௌன்" #~ msgid "Chesterfield Inlet" #~ msgstr "செஸ்டர்ஃபீல்ட் இன்லெட்" #~ msgid "Chibougamau" #~ msgstr "சிபௌகமௌ" #~ msgid "Churchill" #~ msgstr "சர்ச்சில்" #~ msgid "Chéticamp" #~ msgstr "செடிகேம்ப்" #~ msgid "Claresholm" #~ msgstr "க்ளார்ஹோம்" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "க்ளின்டன்" #~ msgid "Clyde River" #~ msgstr "ஹேயெஸ் ரிவர்" #~ msgid "Cobourg" #~ msgstr "கோபோர்க்" #~ msgid "Cold Lake" #~ msgstr "க்கோல்ட் லேக்" #~ msgid "Coleman" #~ msgstr "கொல்மன்" #~ msgid "Collingwood" #~ msgstr "காலிங்வுட்" #~ msgid "Comox" #~ msgstr "கோமோக்ஸ்" #~ msgid "Coppell" #~ msgstr "கோபெல்" #~ msgid "Coral Harbour" #~ msgstr "கோரல் ஹார்பர்" #~ msgid "Coronation" #~ msgstr "கோரோனேஷன்" #~ msgid "Cranbrook" #~ msgstr "க்ரான்ப்ரூக்" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Creston" #~ msgstr "க்ரெஸ்டன்" #~ msgid "Dauphin" #~ msgstr "டௌபின்" #~ msgid "Dawson" #~ msgstr "டௌசன்" #~ msgid "Dease Lake" #~ msgstr "டீஸ் லேக்" #~ msgid "Deer Lake" #~ msgstr "டீர் லேக்" #~ msgid "Delhi" #~ msgstr "தெல்ஹி" #~ msgid "Dingwall" #~ msgstr "டிங்வால்" #~ msgid "Dipper Harbour" #~ msgstr "டிப்பர் ஹார்பர்" #~ msgid "Drumheller" #~ msgstr "ட்ரம்ஹெலர்" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Dryden" #~ msgstr "ட்ரைடென்" #~ msgid "Délįne" #~ msgstr "தெலினி" #~ msgid "Earlton" #~ msgstr "எர்ல்டன்" #~ msgid "East Poplar" #~ msgstr "கிழக்கு பாப்லர்" #~ msgid "Eastend" #~ msgstr "ஈஸ்ட்என்ட்" #~ msgid "Edmonton" #~ msgstr "எட்மன்டன்" #~ msgid "Edson" #~ msgstr "எட்சன்" #~ msgid "Elliot Lake" #~ msgstr "எலியாட் லேக்" #~ msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" #~ msgid "Elmira" #~ msgstr "எல்மிரா" #~ msgid "Embarras Portage" #~ msgstr "எம்பராஸ் போர்டாஜ்" #~ msgid "Englee" #~ msgstr "எங்க்லீ" #~ msgid "Ennadai" #~ msgstr "என்னாடை" #~ msgid "Erieau" #~ msgstr "ஈரியு" #~ msgid "Esquimalt" #~ msgstr "எஸ்க்விமால்ட்" #~ msgid "Estevan" #~ msgstr "எஸ்டெவான்" #~ msgid "Esther" #~ msgstr "எஸ்தெர்" #~ msgctxt "City in Nunavut, Canada" #~ msgid "Eureka" #~ msgstr "யுரேகா" #~ msgid "Ferolle Point" #~ msgstr "ஃபெரோல் பாயின்ட்" #~ msgid "Flin Flon" #~ msgstr "ஃப்லின் ஃபாலன்" #~ msgid "Fort Chipewyan" #~ msgstr "ஃபோர்ட் சிப்யூயென்" #~ msgid "Fort Good Hope" #~ msgstr "ஃபோர்ட் குட் ஹோப்" #~ msgid "Fort Grahame" #~ msgstr "ஃபோர்ட்க்ரஹாம்" #~ msgid "Fort McMurray" #~ msgstr "ஃபோர்ட் மெக்முரே" #~ msgid "Fort Nelson" #~ msgstr "ஃபோர்ட் நெல்சன்" #~ msgid "Fort Providence" #~ msgstr "ஃபோர்ட் ப்ரோவிடன்ஸ்" #~ msgid "Fort Simpson" #~ msgstr "ஃபோர்ட் சிம்ப்சன்" #~ msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" #~ msgid "Fort Smith" #~ msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்மித்" #~ msgid "Fort-Rupert" #~ msgstr "ஃபோர்ட்- ரூபெர்ட்" #~ msgid "Fredericton" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக்டன்" #~ msgid "Front of Escott" #~ msgstr "ப்ரன்ட் ஆப் எஸ்காட்" #~ msgid "Gabriola" #~ msgstr "காப்ரியோலா" #~ msgid "Gagetown" #~ msgstr "கேட் டௌன்" #~ msgid "Gander" #~ msgstr "கான்டெர்" #~ msgid "Gaspé" #~ msgstr "காஸ்பி" #~ msgid "Gatineau" #~ msgstr "கடின்நியோ" #~ msgid "Geraldton" #~ msgstr "க்ரால்டன்" #~ msgid "Gillam" #~ msgstr "ஜில்லாம்" #~ msgid "Gimli" #~ msgstr "கிம்லி" #~ msgid "Gjoa Haven" #~ msgstr "ஜியோ ஹெவன்" #~ msgid "Goderich" #~ msgstr "கோட்ரிக்" #~ msgid "Golden" #~ msgstr "கோல்டன்" #~ msgid "Goose Bay" #~ msgstr "கூஸ் பே" #~ msgid "Gore Bay" #~ msgstr "கோர் பே" #~ msgctxt "City in Manitoba, Canada" #~ msgid "Grand Rapids" #~ msgstr "க்ரான்ட் ராபிட்ஸ்" #~ msgid "Grand-Etang" #~ msgstr "க்ரான்ட் எதாங்" #~ msgid "Grande Prairie" #~ msgstr "க்ரான்ச் ப்ராரெய்" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Greenwood" #~ msgstr "க்ரீன்வுட்" #~ msgid "Haines Junction" #~ msgstr "ஹைன்ஸ் ஜங்சன்" #~ msgid "Halifax" #~ msgstr "ஹாலிஃபாக்ஸ்" #~ msgid "Hall Beach" #~ msgstr "ஹால் பீச்" #~ msgid "Hallowell" #~ msgstr "ஹலோவெல்" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ஹாமில்டன்" #~ msgid "Harbour Breton" #~ msgstr "ஹார்பர் ப்ரெடன்" #~ msgid "Harrington Harbour" #~ msgstr "ஹாரிங்டன் ஹார்பர்" #~ msgid "Havre-Saint-Pierre" #~ msgstr "ஹாவ்ரெ - செய்ன்ட்- பியர்" #~ msgid "Hay River" #~ msgstr "ஹே ரிவர்" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Hebron" #~ msgstr "ஹெப்ரோன்" #~ msgid "Heron Bay" #~ msgstr "ஹெரான் பே" #~ msgid "High Level" #~ msgstr "ஹை லெவல்" #~ msgid "Hollyburn" #~ msgstr "ஹோலிபர்ன்" #~ msgid "Holman" #~ msgstr "ஹால்மன்" #~ msgid "Hope" #~ msgstr "ஹோப்" #~ msgid "Hopedale" #~ msgstr "ஹோப்டேல்" #~ msgid "Igloolik" #~ msgstr "இக்லூலிக்" #~ msgid "Inoucdjouac" #~ msgstr "இனுஜுஆக்" #~ msgid "Inuvik" #~ msgstr "இனுவிக்" #~ msgid "Iqaluit" #~ msgstr "இகால்க்விட்" #~ msgid "Island Lake" #~ msgstr "ஐலேண்ட் லேக்" #~ msgid "Ivugivik" #~ msgstr "இவுகிவிக்" #~ msgid "Jacques-Cartier" #~ msgstr "ஜாக்கெ -கார்டியர்" #~ msgctxt "City in Alberta, Canada" #~ msgid "Jasper" #~ msgstr "ஜாஸ்பெர்" #~ msgid "Jonquière" #~ msgstr "ஜோன்கிரெ" #~ msgid "Kamloops" #~ msgstr "கம்லோப்ஸ்" #~ msgid "Kapuskasing" #~ msgstr "கபுச்கசிங்" #~ msgid "Kelowna" #~ msgstr "கெலோவானா" #~ msgid "Kenora" #~ msgstr "கெனோரா" #~ msgid "Kentville" #~ msgstr "கென்ட்வில்லி" #~ msgid "Kindersley" #~ msgstr "கின்டர்ஸ்லே" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "கிங்ஸ்டன்" #~ msgid "Koartac" #~ msgstr "கோர்டக்" #~ msgid "Kugaaruk" #~ msgstr "குகாருக்" #~ msgid "Kugluktuk" #~ msgstr "குக்லுடக்" #~ msgid "Kuujjuaq" #~ msgstr "குஜ்ஜுவா" #~ msgid "L'Anse-Saint-Jean" #~ msgstr "லான்ஸே -ஸெய்ன்ட் -ஜீன்" #~ msgid "L'Ascension" #~ msgstr "ல ஸென்ஸோன்" #~ msgid "L'Assomption" #~ msgstr "ல ஸோம்ஸன்" #~ msgid "La Baie" #~ msgstr "ல பாய்" #~ msgid "La Ronge" #~ msgstr "லா ரோங்" #~ msgid "La Tuque" #~ msgstr "லா டக்" #~ msgid "Lac La Biche" #~ msgstr "லாக் லா பிக்கெ" #~ msgid "Lasqueti" #~ msgstr "லெஸ்க்விடி" #~ msgid "Leader" #~ msgstr "லீடர்" #~ msgid "Leaf River" #~ msgstr "லீஃப் ரிவர்" #~ msgid "Lennoxville" #~ msgstr "லெனாக்ஸ்வில்லி" #~ msgid "Lethbridge" #~ msgstr "லெத்ப்ரிட்ஜ்" #~ msgid "Little Prairie" #~ msgstr "லிட்டில் ப்ரெய்ரீ" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Liverpool" #~ msgstr "லிவர்பூல்" #~ msgid "Lloydminster" #~ msgstr "ல்லோய்ட்மினிஸ்டர்" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "London" #~ msgstr "லண்டன்" #~ msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" #~ msgstr "லோங் - போய்ன் - தி- மின்கன்" #~ msgid "Lucky Lake" #~ msgstr "லக்கி லேக்" #~ msgid "Lynn Lake" #~ msgstr "லைன் லேக்" #~ msgid "Lytton" #~ msgstr "லௌட்டன்" #~ msgid "Makkovik" #~ msgstr "மக்கோவிக்" #~ msgid "Maniwaki" #~ msgstr "மணிவாகி" #~ msgid "Maple Creek" #~ msgstr "மேப்பில் க்ரீக்" #~ msgid "Maricourt" #~ msgstr "மாரிகோர்ட்" #~ msgid "Mary's Harbour" #~ msgstr "மேரீஸ் ஹார்பர்" #~ msgid "Matagami" #~ msgstr "மாடகாமி" #~ msgid "Mayo" #~ msgstr "மேயோ" #~ msgid "McLeod Lake" #~ msgstr "மக்லியாட் ஏரி" #~ msgid "Meadow Lake" #~ msgstr "மெடௌ ஏரி" #~ msgid "Medicine Hat" #~ msgstr "மெடிசன் ஹேட்" #~ msgid "Melfort" #~ msgstr "மெட்ஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in Manitoba, Canada" #~ msgid "Miami" #~ msgstr "மியாமி" #~ msgid "Milk River" #~ msgstr "மில்க் ரிவர்" #~ msgid "Moncton" #~ msgstr "மோன்க்டன்" #~ msgid "Mont-Apica" #~ msgstr "மோன்ட் - அபிகா" #~ msgid "Mont-Joli" #~ msgstr "மோண்ட் ஜோலி" #~ msgid "Montmagny" #~ msgstr "மோன்த்மேக்னி" #~ msgid "Montreal" #~ msgstr "மோன்ட்ரியல்" #~ msgid "Moosonee" #~ msgstr "மோஸோனீ" #~ msgid "Morden" #~ msgstr "மோர்டென்" #~ msgid "Mount Forest" #~ msgstr "மௌன்ட் பாரஸ்ட்" #~ msgid "Mount Pearl Park" #~ msgstr "மௌன்ட் பெர்ல் பார்க்" #~ msgid "Muskoka Falls" #~ msgstr "மஸ்கோகா பால்ஸ்" #~ msgid "Nahanni Butte" #~ msgstr "நாஹானி புட்டி." #~ msgid "Nain" #~ msgstr "நயின்" #~ msgid "Nakusp" #~ msgstr "நாகுஸ்ப்" #~ msgid "Nanaimo" #~ msgstr "நனைமோ" #~ msgid "Nanoose Bay" #~ msgstr "நானூஸ் பே" #~ msgid "Nanticoke" #~ msgstr "நான்டிகோக்" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Natal" #~ msgstr "நாடால்" #~ msgid "Natashquan" #~ msgstr "நடஷ்க்யன்" #~ msgid "Neddy Harbour" #~ msgstr "நெட்டி ஹார்பார்" #~ msgid "Nelson" #~ msgstr "நெல்ஸன்" #~ msgid "New Carlisle" #~ msgstr "நியூ கார்லிஸ்லி" #~ msgid "Nicolet" #~ msgstr "நிகோலெ" #~ msgid "Nipawin" #~ msgstr "நிப்பாவின்" #~ msgid "Norman Wells" #~ msgstr "நார்மன் வெல்ஸ்" #~ msgid "Normandin" #~ msgstr "நார்மடின்" #~ msgid "North Battleford" #~ msgstr "வடக்கு பாட்டல்ஃபோர்ட்" #~ msgid "North Bay" #~ msgstr "வடக்கு வளைகுடா" #~ msgid "North Kamloops" #~ msgstr "வடக்கு கம்லோப்ஸ்" #~ msgid "Norway House" #~ msgstr "நார்வே ஹவுஸ்" #~ msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" #~ msgstr "நோத்ரு-தாம்- தெ- ல சலாத்" #~ msgid "Nouveau-Comptoir" #~ msgstr "நோவு-காம்ப்டேர்" #~ msgid "Nutak" #~ msgstr "நுடாக்" #~ msgid "Ocean Falls" #~ msgstr "ஓஷன் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Old Crow" #~ msgstr "ஓல்ட் க்ரோ" #~ msgid "Onefour" #~ msgstr "ஒன்போர்" #~ msgid "Osoyoos" #~ msgstr "ஓசோயூஸ்" #~ msgid "Ottawa" #~ msgstr "ஒட்டாவா" #~ msgid "Pangnirtung" #~ msgstr "பாங்னிர்டுங்" #~ msgid "Parent" #~ msgstr "பாரென்ட்" #~ msgid "Paulatuk" #~ msgstr "பாலடுக்" #~ msgid "Peace River" #~ msgstr "பீஸ் ஆறு" #~ msgid "Penticton" #~ msgstr "பின்டிக்டன்" #~ msgid "Petawawa" #~ msgstr "பெடவாவா" #~ msgid "Peterborough" #~ msgstr "பீட்டர்போரோ" #~ msgid "Petite-Rivière" #~ msgstr "பெதி ரிவியரா" #~ msgid "Pilot Mound" #~ msgstr "பைலட் மவுண்ட்" #~ msgid "Pincher Creek" #~ msgstr "பின்சிர் கீரிக்" #~ msgid "Pitt Meadows" #~ msgstr "பிட் மெடோஸ்" #~ msgid "Pond Inlet" #~ msgstr "பான்ட இன்லெட்" #~ msgid "Port Hardy" #~ msgstr "போர்ட் ஹார்டி" #~ msgid "Port Simpson" #~ msgstr "போர்ட் சிம்ப்சன்" #~ msgid "Port Weller" #~ msgstr "போர்ட் வெல்லர்" #~ msgid "Port-Menier" #~ msgstr "போர்ட்-மெனியர் " #~ msgid "Portneuf" #~ msgstr "போர்ட்நியூ" #~ msgid "Poste-de-la-Baleine" #~ msgstr "போஸ்தெ -தெ- லா- பெய்ன்" #~ msgid "Powell River" #~ msgstr "பவல் ஆறு" #~ msgid "Prince Albert" #~ msgstr "பிரின்ஸ் ஆல்பெர்ட்" #~ msgid "Prince George" #~ msgstr "பிரின்ஸ் ஜார்ஜ்" #~ msgid "Prince Rupert" #~ msgstr "பிரின்ஸ் ரூபெர்ட்" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Princeton" #~ msgstr "பிரின்ஸ்டன்" #~ msgid "Puvirnituq" #~ msgstr "போவோர்னிடுக்" #~ msgid "Qikiqtarjuaq" #~ msgstr "க்விகிக்டார்ஜுவாக்" #~ msgctxt "City in Quebec, Canada" #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "க்யூபெக்" #~ msgid "Queen Charlotte" #~ msgstr "க்வீன் சார்ல்லோட்" #~ msgid "Quesnel" #~ msgstr "க்யிஸ்நெல்" #~ msgid "Radisson" #~ msgstr "ராடிசன்" #~ msgid "Rankin Inlet" #~ msgstr "ரேன்கின் இன்லெட்" #~ msgid "Red Deer" #~ msgstr "ரெட் டீர்" #~ msgid "Red Lake" #~ msgstr "ரெட் ஏரி" #~ msgid "Regina" #~ msgstr "ரெஜினா" #~ msgid "Repulse Bay" #~ msgstr "ரிபல்ஸ் பே" #~ msgid "Resolute" #~ msgstr "ரிசோல்ட்" #~ msgid "Revelstoke" #~ msgstr "ரிவெல்ஸ்டோக்" #~ msgid "Rivière-du-Loup" #~ msgstr "ரிவியர் - டு- லூப் " #~ msgid "Rivière-la-Madeleine" #~ msgstr "ரிவியர் - டு- மடலீன் " #~ msgid "Roberval" #~ msgstr "ரிபெர்வேல்" #~ msgid "Rockglen" #~ msgstr "ராக் க்லென்" #~ msgid "Rocky Mountain House" #~ msgstr "ராக்கி மௌன்டன் ஹோம்" #~ msgid "Rocky Point" #~ msgstr "ராக்கி பாய்ன்ட்" #~ msgid "Rosetown" #~ msgstr "ரோஸ்டவுன்" #~ msgid "Rouyn" #~ msgstr "ரூய்ன்" #~ msgid "Sachs Harbour" #~ msgstr "சாச்ஸ் துறைமுகம்" #~ msgid "Saint Anthony" #~ msgstr "செய்ன்ட் அந்தோனி" #~ msgid "Saint Catharines" #~ msgstr "செய்ன்ட்-காத்ரின்ஸ்" #~ msgid "Saint John" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜான்" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸஸ்" #~ msgid "Saint Leonard" #~ msgstr "செய்ன்ட் லியோனார்ட்" #~ msgid "Saint Stephen" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஸ்டீபன்" #~ msgid "Saint-Anicet" #~ msgstr "செய்ன்ட்-அனிசெட்" #~ msgid "Saint-Chrysostome" #~ msgstr "செய்ன்ட்-க்ரிஸோஸ்டோம்" #~ msgid "Saint-Fabien" #~ msgstr "செய்ன்ட்-ஃபாபியன்" #~ msgid "Saint-François" #~ msgstr "செய்ன்ட்-ஃபரான்சுவா" #~ msgid "Saint-Henri-de-Taillon" #~ msgstr "செய்ன்ட்- ஹென்ரி த டைலான்" #~ msgid "Saint-Jean" #~ msgstr "செய்ன்ட் - ஜீன்" #~ msgid "Saint-Joachim" #~ msgstr "செய்ன்ட் - ஜோசிம்" #~ msgid "Saint-Jovite" #~ msgstr "செய்ன்ட்-ஜோவிட்" #~ msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" #~ msgstr "செய்ன்ட் -ஆன் -தி- லா- பொகதியர்" #~ msgid "Salmon Arm" #~ msgstr "சால்மன் ஆர்ம்" #~ msgid "Sarnia" #~ msgstr "சார்னியா" #~ msgid "Saskatoon" #~ msgstr "சாஸ்காக்டோன்" #~ msgid "Sault Sainte Marie" #~ msgstr "சௌல்ட் ஸெய்ன்ட் மாரி" #~ msgid "Schefferville" #~ msgstr "ஸ்சேஃபர்வில்லா" #~ msgid "Seebe" #~ msgstr "சீபி" #~ msgid "Senneville" #~ msgstr "சென்னிவில்லி" #~ msgid "Sept-Îles" #~ msgstr "செப்ட்-ஐல்ஸ்" #~ msgid "Shawinigan" #~ msgstr "சாவினிகன்" #~ msgid "Sheet Harbour" #~ msgstr "ஷீட் துறைமுகம்" #~ msgid "Sherbrooke" #~ msgstr "ஷிர்ப்ரோக்" #~ msgid "Shingle Point" #~ msgstr "ஷிங்கல் பாயின்ட்" #~ msgid "Sioux Lookout" #~ msgstr "சேயோக்ஸ் லுக்அவுட்" #~ msgid "Slave Lake" #~ msgstr "ஸ்லேவ் ஏரி" #~ msgid "Smithers" #~ msgstr "ஸ்மித்தர்ஸ்" #~ msgid "Snag" #~ msgstr "ஸ்னாக்" #~ msgid "Spirit River" #~ msgstr "ஸ்பிரிட் ஆறு" #~ msgid "Spiritwood" #~ msgstr "ஸ்பேர்வுட்" #~ msgid "Squamish" #~ msgstr "ஸ்க்வாமிஷ்" #~ msgid "Stephen" #~ msgstr "ஸ்டீபன்" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Stephenville" #~ msgstr "ஸ்டீபன்வில்லி" #~ msgid "Steveston" #~ msgstr "ஸ்டீவஸ்டன்" #~ msgid "Stewart" #~ msgstr "ஸ்டூவர்ட்" #~ msgid "Stoneham" #~ msgstr "ஸ்டோன்ஹாம்" #~ msgid "Stony Rapids" #~ msgstr "ஸ்டோனி ராபிட்ஸ்" #~ msgid "Sudbury" #~ msgstr "சட்பரி" #~ msgid "Summerland" #~ msgstr "சம்மர்லான்ட்" #~ msgid "Summerside" #~ msgstr "சம்மர்சைட்" #~ msgid "Swan River" #~ msgstr "ஸ்வான் ரிவர்" #~ msgid "Swift Current" #~ msgstr "ஸ்விஃப்ட் கரண்ட்" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "சிட்னி" #~ msgid "Taloyoak" #~ msgstr "டலோயோக்" #~ msgid "Terra Nova" #~ msgstr "டெரா நோவா" #~ msgid "Terrace" #~ msgstr "டெரெஸ்" #~ msgid "Teslin" #~ msgstr "டெஸ்லின்" #~ msgid "The Pas" #~ msgstr "தி பஸ்" #~ msgid "Thompson" #~ msgstr "தாம்சன்" #~ msgid "Three Hills" #~ msgstr "த்ரீ ஹில்ஸ்" #~ msgid "Tignish" #~ msgstr "டிக்னிஷ்" #~ msgid "Timmins" #~ msgstr "டிம்ஸ்மின்ஸ்" #~ msgid "Tobermory" #~ msgstr "டோபர்மோரி" #~ msgid "Tofino" #~ msgstr "டோஃபினோ" #~ msgid "Toronto" #~ msgstr "டொரான்டோ" #~ msgid "Tow Hill" #~ msgstr "டோ ஹில்" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Trenton" #~ msgstr "ட்ரென்டன்" #~ msgid "Trois-Rivières" #~ msgstr "ட்ரோய்-ரிவெரா" #~ msgid "Trout Lake" #~ msgstr "ட்ரௌட் லேக்" #~ msgid "Tuktoyaktuk" #~ msgstr "டுக்டோயாக்டுக்" #~ msgid "Tununuk" #~ msgstr "டுனுனுக்" #~ msgid "Twillingate" #~ msgstr "டிவிலிங்கேட்" #~ msgid "Upsala" #~ msgstr "உபசலா" #~ msgid "Uranium City" #~ msgstr "யுரேனியம் சிட்டி" #~ msgid "Val Marie" #~ msgstr "வால் மாரி" #~ msgid "Val-d'Or" #~ msgstr "வால் டோர்" #~ msgid "Valcartier Station" #~ msgstr "வால்கார்டியர் நிலையம்" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Vancouver" #~ msgstr "வான்கோவர்" #~ msgid "Varennes" #~ msgstr "வரென்னஸ்" #~ msgid "Vegreville" #~ msgstr "வேக்ரெவில்லி" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Vernon" #~ msgstr "வெர்னோன்" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "விக்டோரியா" #~ msgid "Victoria Beach" #~ msgstr "விக்டோரியா பீச்" #~ msgid "Wabush" #~ msgstr "வாபுஷ்" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Waterloo" #~ msgstr "வாட்டர்லோ" #~ msgid "Watrous" #~ msgstr "வாட்ரூஸ்" #~ msgid "Watson Lake" #~ msgstr "வட்சன் ஏரி" #~ msgid "Wawa" #~ msgstr "வாவா" #~ msgid "Weyburn" #~ msgstr "வேபர்ன்" #~ msgid "Wha Ti" #~ msgstr "வா தி" #~ msgid "White Rock" #~ msgstr "வைட் ராக்" #~ msgid "Whitecourt" #~ msgstr "வைட்கோர்ட்" #~ msgid "Whitefish Falls" #~ msgstr "வைட்ஃபிஷ் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Whitehorse" #~ msgstr "வைட்ஹார்ஸ்" #~ msgid "Wiarton" #~ msgstr "வையர்டோன்" #~ msgid "Williams Lake" #~ msgstr "வில்லியம்ஸ் ஏரி" #~ msgid "Windsor" #~ msgstr "வின்ட்சர்" #~ msgid "Winnipeg" #~ msgstr "வின்னிபெக்" #~ msgid "Winter Harbour" #~ msgstr "வின்டர் ஹார்பர்" #~ msgid "Wynyard" #~ msgstr "வைன்யார்ட்" #~ msgid "Yarmouth" #~ msgstr "யார்மௌத்" #~ msgid "Yellowknife" #~ msgstr "யெல்லோனைஃப்" #~ msgid "Yorkton" #~ msgstr "யார்க்டன்" #~ msgid "Preguiça" #~ msgstr "ப்ரெகுய்கா" #~ msgctxt "City in Cayman Islands" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgid "Knob Hill" #~ msgstr "நோப் ஹில்" #~ msgid "Red Bay Estate" #~ msgstr "ரெட் பே எஸ்டேட்" #~ msgid "Bangassou" #~ msgstr "பங்காசௌ" #~ msgid "Bangui" #~ msgstr "பாங்யூ" #~ msgid "Berberati" #~ msgstr "பெர்பெராடி" #~ msgid "Moundou" #~ msgstr "மௌன்டோ" #~ msgid "N'Djamena" #~ msgstr "ன் ஜமீனா" #~ msgid "Sarh" #~ msgstr "சார்" #~ msgid "Antofagasta" #~ msgstr "ஆன்டொஃபேகஸ்டா" #~ msgid "Arica" #~ msgstr "அரிகா" #~ msgid "Balmaceda" #~ msgstr "பால்மக்டா" #~ msgctxt "City in Chile" #~ msgid "Concepción" #~ msgstr "கான்செப்ஷன்" #~ msgid "Hanga Roa" #~ msgstr "ஹங்கா ரோவா" #~ msgid "Iquique" #~ msgstr "இகிக்யூ" #~ msgid "La Serena" #~ msgstr "லா செரெனா" #~ msgid "Puerto Montt" #~ msgstr "ப்வெர்டோ மோன்ட்" #~ msgid "Punta Arenas" #~ msgstr "புன்டா அரீனாஸ்" #~ msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" #~ msgstr "சான்டா தெரேஸா த வோ ஓவலி" #~ msgctxt "City in Chile" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "சாண்டியாகோ" #~ msgid "Temuco" #~ msgstr "டிமோகோ" #~ msgctxt "City in Beijing, China" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "பீஜிங்" #~ msgid "Changchun" #~ msgstr "ச்சங்சம்" #~ msgid "Changsha" #~ msgstr "ச்சங்ஷா" #~ msgid "Chengdu" #~ msgstr "செங்டு" #~ msgctxt "City in Chongqing, China" #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "காங்ஸ்பபை" #~ msgid "Dalian" #~ msgstr "டலியன்" #~ msgid "Fuzhou" #~ msgstr "ஃபுஃஜௌ" #~ msgid "Guangzhou" #~ msgstr "க்வாங்ஸ்ஹௌ" #~ msgid "Guilin" #~ msgstr "ஹுலின்" #~ msgid "Hangzhou" #~ msgstr "ஹாங்ஃஜௌ" #~ msgid "Harbin" #~ msgstr "ஹர்பின்" #~ msgid "Hefei" #~ msgstr "ஹெஃபை" #~ msgid "Hohhot" #~ msgstr "ஹோஹாட்" #~ msgid "Kashi" #~ msgstr "கஸ்ஹி" #~ msgid "Kunming" #~ msgstr "குன்மிங்" #~ msgid "Lanzhou" #~ msgstr "லாங்ஃஜூ" #~ msgid "Nanjing" #~ msgstr "நன்ஜிங்" #~ msgid "Nanning" #~ msgstr "நானிங்" #~ msgid "Qingdao" #~ msgstr "க்யிங்டோ" #~ msgid "Sanya" #~ msgstr "சான்யா" #~ msgctxt "City in Shanghai, China" #~ msgid "Shanghai" #~ msgstr "சாங்கே" #~ msgid "Shantou" #~ msgstr "ஷான்டோ" #~ msgid "Shenyang" #~ msgstr "ஷின்யாங்" #~ msgid "Shenzhen" #~ msgstr "ஷின்சென்" #~ msgid "Taiyuan" #~ msgstr "தாயுனான்" #~ msgctxt "City in Tianjin, China" #~ msgid "Tianjin" #~ msgstr "டயான்ஜின்" #~ msgid "Urumqi" #~ msgstr "உரும்கி" #~ msgid "Wuhan" #~ msgstr "வாஹன்" #~ msgid "Xi'an" #~ msgstr "ஃஜி அன்" #~ msgid "Xiamen" #~ msgstr "ஸியாமின்" #~ msgid "Zhengzhou" #~ msgstr "ஃஜெங்ஃஜொ " #~ msgid "Drumsite" #~ msgstr "ட்ரம்சைட்" #~ msgid "Flying Fish Cove" #~ msgstr "ஃப்லை பிஷ் கோவ்" #~ msgid "Bantam Village" #~ msgstr "பேன்டம் வில்லேஜ்" #~ msgid "Barranquilla" #~ msgstr "பாரன்கில்லா" #~ msgid "Bogotá" #~ msgstr "போகோடா" #~ msgid "Bucaramanga" #~ msgstr "பௌகரமங்கா" #~ msgid "Cali" #~ msgstr "கலி" #~ msgid "Cartagena" #~ msgstr "கார்டாஜெனா" #~ msgid "Cúcuta" #~ msgstr "குகுடா" #~ msgid "Ibagué" #~ msgstr "இபாக்" #~ msgid "Ipiales" #~ msgstr "இபியேல்ஸ்" #~ msgid "Leticia" #~ msgstr "லெடிசியா" #~ msgid "Medellín" #~ msgstr "மெடலின்" #~ msgid "Monteria" #~ msgstr "மோன்டரியா" #~ msgid "Pasto" #~ msgstr "பாஸ்டோ" #~ msgid "Pereira" #~ msgstr "பெரைரா" #~ msgid "Popayán" #~ msgstr "பொபயான்" #~ msgid "Quibdó" #~ msgstr "க்விப்டோ" #~ msgid "Riohacha" #~ msgstr "ரியோஹசா" #~ msgid "Rionegro" #~ msgstr "ரியோ நெக்ரோ" #~ msgid "San Andrés" #~ msgstr "சான் அன்ட்ரியா" #~ msgid "Santa Marta" #~ msgstr "சான்டா மார்டா" #~ msgid "Villavicencio" #~ msgstr "விலாவிசென்சியோ" #~ msgid "Mbaléni" #~ msgstr "ம்பாலெனி" #~ msgid "Moroni" #~ msgstr "மொரோனி" #~ msgid "Kinshasa" #~ msgstr "கின்ஷாஸ்" #~ msgid "Brazzaville" #~ msgstr "ப்ரேசாவில்லி" #~ msgid "Pointe-Noire" #~ msgstr "பாயின்ட்-நுவார்" #~ msgid "Avarua" #~ msgstr "அவருவா" #~ msgid "Alajuela" #~ msgstr "அலஜுயேலா" #~ msgctxt "City in Costa Rica" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "லைபீரியா" #~ msgid "Mata de Palo" #~ msgstr "மடா தெ பலோ" #~ msgid "Puerto Limón" #~ msgstr "ப்வெர்டோ லிமோன்" #~ msgid "San José" #~ msgstr "சான் ஜோஸ்" #~ msgid "Bol" #~ msgstr "போல்" #~ msgid "Dubrovnik" #~ msgstr "டுப்ரொவ்னிக்" #~ msgid "Jelovice" #~ msgstr "ஜெலோவிஸ்" #~ msgid "Liška" #~ msgstr "லிஸ்கா" #~ msgid "Osijek" #~ msgstr "ஓசிஜிக்" #~ msgid "Rijeka" #~ msgstr "ரிஜெகா" #~ msgid "Split" #~ msgstr "ஸ்பிட்" #~ msgid "Zadar" #~ msgstr "ஸடார்" #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "ஸக்ரெப்" #~ msgid "Camagüey" #~ msgstr "கமாகுவே" #~ msgid "Cienfuegos" #~ msgstr "சியன்ஃபூகோஸ் " #~ msgid "Guantánamo" #~ msgstr "க்வான்டனமோ" #~ msgid "Havana" #~ msgstr "ஹவானா" #~ msgid "Holguín" #~ msgstr "ஹோல்குயின்" #~ msgctxt "City in Cuba" #~ msgid "Manzanillo" #~ msgstr "மாஃஜானிலோ" #~ msgid "Matanzas" #~ msgstr "மடான்ஜாஸ்" #~ msgid "Santiago de Cuba" #~ msgstr "சாண்டியாகோ டி க்யூபா" #~ msgid "Akrotiri" #~ msgstr "அக்ரோட்ரி" #~ msgid "Larnaca" #~ msgstr "லார்னாகா" #~ msgid "Nicosia" #~ msgstr "நிகோசியா" #~ msgid "Paphos" #~ msgstr "பாப்ஹாஸ்" #~ msgid "Tymbou" #~ msgstr "ட்யாம்போ" #~ msgid "Brno" #~ msgstr "ப்ர்னோ" #~ msgid "Holešov" #~ msgstr "ஹோலெசோவ்" #~ msgid "Karlovy Vary" #~ msgstr "கர்லோவ் வேரி" #~ msgid "Liberec" #~ msgstr "லிபெரெக்" #~ msgid "Ostrava" #~ msgstr "ஓச்டர்வா" #~ msgid "Prague" #~ msgstr "ப்ரேக்" #~ msgid "Abidjan" #~ msgstr "அபிட்ஜன்" #~ msgid "Billund" #~ msgstr "பில்லண்ட்" #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "கோபென்ஹாஜென்" #~ msgid "Esbjerg" #~ msgstr "எஸ்ப்ஜர்க்" #~ msgid "Karup" #~ msgstr "கர்ப்" #~ msgid "Kastrup" #~ msgstr "கச்ட்ரப்" #~ msgid "Mejlby" #~ msgstr "மெஜ்ல்பை" #~ msgid "Odense" #~ msgstr "ஓடென்ஸி" #~ msgid "Roskilde" #~ msgstr "ரோஸ்பில்டே" #~ msgid "Rønne" #~ msgstr "ரோன்" #~ msgid "Skrydstrup" #~ msgstr "ஸ்ரைட்ஸ்ரப்" #~ msgid "Sottrupskov" #~ msgstr "சோட்ருப்ஸ்கௌ" #~ msgid "Tirstrup" #~ msgstr "டிர்ஸ்ட்ரப்" #~ msgid "Vamdrup" #~ msgstr "வாம்ட்ருப்" #~ msgid "Ålborg" #~ msgstr "அல்போர்க்" #~ msgctxt "City in Djibouti" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "டிஜ்பொட்டி" #~ msgid "Marigot" #~ msgstr "மாரிகாட்" #~ msgctxt "City in Dominica" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "ரோசியோ" #~ msgid "Saint Joseph" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜோசப்" #~ msgid "Barahona" #~ msgstr "பரஹோனா" #~ msgid "La Romana" #~ msgstr "லா ரோமனா" #~ msgid "Mancha Nueva" #~ msgstr "மன்ச்சா நியுவா" #~ msgid "Pantanal" #~ msgstr "பாந்தனால்" #~ msgid "Puerto Plata" #~ msgstr "ப்வெர்டோ ப்ளான்டா" #~ msgctxt "City in Dominican Republic" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "சாண்டியாகோ" #~ msgid "Santo Domingo" #~ msgstr "சான்டோ டோமிங்கோ" #~ msgid "Guayaquil" #~ msgstr "க்வாய்கெய்ல்" #~ msgid "Latacunga" #~ msgstr "லடாகுங்கா" #~ msgid "Manta" #~ msgstr "மான்டா" #~ msgid "Quito" #~ msgstr "க்விடோ" #~ msgid "Al 'Arish" #~ msgstr "அல் அரிஷ்" #~ msgid "Al Ghardaqah" #~ msgstr "அல் கஹார்டகா" #~ msgid "Al Qabuti" #~ msgstr "அல் கபூடி" #~ msgctxt "City in Egypt" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" #~ msgid "Aswan" #~ msgstr "அஸ்வான்" #~ msgid "Asyut" #~ msgstr "அஸ்யுத்" #~ msgctxt "City in Egypt" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "கெய்ரோ" #~ msgid "Luxor" #~ msgstr "லக்ஸர்" #~ msgid "Marsa Matruh" #~ msgstr "மெர்சா மட்ரு" #~ msgid "Sharm ash Shaykh" #~ msgstr "ஷார்ம் ஆஷ் ஷெய்க்" #~ msgid "Taba" #~ msgstr "டாபா" #~ msgid "Comalapa" #~ msgstr "கோமலபா" #~ msgid "Ilopango" #~ msgstr "ல்லாபாங்கோ" #~ msgid "San Salvador" #~ msgstr "சான் சால்வடார்" #~ msgid "Malabo" #~ msgstr "மாலாபோ" #~ msgid "Kuressaare" #~ msgstr "குரெஸ்ஸாரே" #~ msgid "Kärdla" #~ msgstr "கார்ட்லா" #~ msgid "Pärnu" #~ msgstr "பார்னு" #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "டாலின்" #~ msgid "Tartu" #~ msgstr "டர்டு" #~ msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "ஸ்டேன்லி" #~ msgid "Sørvágur" #~ msgstr "சோர்வேகர்" #~ msgid "Tórshavn" #~ msgstr "டோர்ஷெவன்" #~ msgid "Suva" #~ msgstr "சுவா" #~ msgid "Enontekiö" #~ msgstr "எனான்டெகியோ" #~ msgid "Halli" #~ msgstr "ஹாலி" #~ msgid "Helsinki" #~ msgstr "ஹெல்சிங்கி" #~ msgid "Ivalo" #~ msgstr "இவாலோ" #~ msgid "Joensuu" #~ msgstr "ஜோனெஸு" #~ msgid "Jyväskylä" #~ msgstr "ஜைவாஸ்கிலா" #~ msgid "Kajaani" #~ msgstr "கஜானி" #~ msgid "Kauhava" #~ msgstr "கௌஹாவா" #~ msgid "Kemi" #~ msgstr "கெமி" #~ msgid "Kittilä" #~ msgstr "கிட்டிலா" #~ msgid "Kruunupyy" #~ msgstr "க்ருனுபை" #~ msgid "Kuopio" #~ msgstr "குபினோ" #~ msgid "Kuusamo" #~ msgstr "குஸ்ஸொமா" #~ msgid "Lappeenranta" #~ msgstr "லபேர்ரான்டா" #~ msgid "Mikkeli" #~ msgstr "மிக்கேலி" #~ msgid "Oulu" #~ msgstr "ஓலு" #~ msgid "Pori" #~ msgstr "போரி" #~ msgid "Rovaniemi" #~ msgstr "ரொவானியெமி" #~ msgid "Savonlinna" #~ msgstr "சாவோன்லினா" #~ msgid "Seinäjoki" #~ msgstr "சைனாஜோகி" #~ msgid "Tampere" #~ msgstr "டம்பெரே" #~ msgid "Turku" #~ msgstr "துர்க்கு" #~ msgid "Utti" #~ msgstr "உட்டி" #~ msgid "Vaasa" #~ msgstr "வாசா" #~ msgid "Vantaa" #~ msgstr "வான்டா" #~ msgid "Varkaus" #~ msgstr "வார்காஸ்" #~ msgid "Abbeville" #~ msgstr "அபிவில்லா" #~ msgid "Acon" #~ msgstr "அகான்" #~ msgid "Agen" #~ msgstr "ஏஜென்" #~ msgid "Ajaccio" #~ msgstr "அஜாக்கோ" #~ msgid "Alençon" #~ msgstr "அலென்ஸோன்" #~ msgid "Ambérieu-en-Bugey" #~ msgstr "அம்பெரீயு -எந் - புஜி" #~ msgid "Auch" #~ msgstr "ஆக்" #~ msgid "Aurillac" #~ msgstr "ஔரில்லா" #~ msgid "Avord" #~ msgstr "அவோர்ட்" #~ msgid "Bastia" #~ msgstr "பாஸ்டியா" #~ msgid "Beauvais" #~ msgstr "ப்யூவைஸ்" #~ msgid "Bergerac" #~ msgstr "பெர்கெராக்" #~ msgid "Biarritz" #~ msgstr "பியாரிட்ஸ்" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Bordeaux" #~ msgstr "போர்டெக்ஸ்" #~ msgid "Bourges" #~ msgstr "போர்கெஸ்" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Brest" #~ msgstr "ப்ரெஸ்ட்" #~ msgid "Brive" #~ msgstr "ப்ரைவ்" #~ msgid "Béziers" #~ msgstr "பெஜிர்ஸ்" #~ msgid "Caen" #~ msgstr "கேய்ன்" #~ msgid "Calvi" #~ msgstr "கால்வி" #~ msgid "Cambrai" #~ msgstr "கம்ப்ராய்" #~ msgid "Cannes" #~ msgstr "கென்னஸ்" #~ msgid "Carcassonne" #~ msgstr "காரகாஸ்ஸோனே" #~ msgid "Cazaux" #~ msgstr "காசாக்ஸ்" #~ msgid "Chambéry" #~ msgstr "கம்ப்ராய்" #~ msgid "Chartres" #~ msgstr "சார்த்ரெ" #~ msgid "Cherbourg" #~ msgstr "செர்போர்க்" #~ msgid "Châlons-en-Champagne" #~ msgstr "சலோன்ஸ்-என்-சேம்பைனே" #~ msgid "Châteaudun" #~ msgstr "சதோடன்" #~ msgid "Châteauroux" #~ msgstr "சதோரூக்ஸ்" #~ msgid "Clermont-Ferrand" #~ msgstr "க்லெர்மான்ட்-ஃபெர்ரான்ட்" #~ msgid "Cognac" #~ msgstr "கோக்னாக்" #~ msgid "Colmar" #~ msgstr "கோல்மார்" #~ msgid "Creil" #~ msgstr "க்ரீல்" #~ msgid "Dax" #~ msgstr "டாக்ஸ்" #~ msgid "Dijon" #~ msgstr "டிஜான்" #~ msgid "Dinard" #~ msgstr "டினார்ட்" #~ msgid "Dole" #~ msgstr "டோலே" #~ msgid "Dollemard" #~ msgstr "டோல்மார்" #~ msgid "Grenoble" #~ msgstr "க்ரீன்னோபில்" #~ msgid "Hoëricourt" #~ msgstr "ஹோரிகோர்ட்" #~ msgid "Hyères" #~ msgstr "ஹைய்ரஸ்" #~ msgid "Istres" #~ msgstr "இஸ்ட்ரெஸ்" #~ msgid "La Roche-sur-Yon" #~ msgstr "லா ரோஷ் - சு- யோ " #~ msgid "La Rochelle" #~ msgstr "லா ரோஷல்" #~ msgid "Lannion" #~ msgstr "லானியான்" #~ msgid "Le Mans" #~ msgstr "லே மான்ஸ்" #~ msgid "Le Puy" #~ msgstr "ல புய்" #~ msgid "Lille" #~ msgstr "லில்லே" #~ msgid "Limoges" #~ msgstr "லிமோகெஸ்" #~ msgid "Luxeuil-les-Bains" #~ msgstr "லக்ஸியல்-லஸ்-பெயின்ஸ்" #~ msgid "Lyon" #~ msgstr "லையான்" #~ msgid "Marseille" #~ msgstr "மார்செய்ல்" #~ msgid "Melun" #~ msgstr "மெலுன்" #~ msgid "Metz" #~ msgstr "மெட்ஸ்" #~ msgid "Mont-de-Marsan" #~ msgstr "மான்ட்-டி-மார்சன்" #~ msgid "Montgauch" #~ msgstr "மோன்த் கோஷ்" #~ msgid "Montpellier" #~ msgstr "மோன்ட்பெலியர்" #~ msgid "Montélimar" #~ msgstr "மோந்தெலிமர்" #~ msgid "Mulhouse" #~ msgstr "மல்லௌஸ்" #~ msgid "Mâcon" #~ msgstr "மாகோன்" #~ msgid "Méné Guen" #~ msgstr "மெனெ குவேன்" #~ msgid "Nancy" #~ msgstr "நான்சி" #~ msgid "Nantes" #~ msgstr "நன்டிஸ்" #~ msgid "Nevers" #~ msgstr "நெவர்ஸ்" #~ msgid "Nice" #~ msgstr "நைஸ்" #~ msgid "Nîmes" #~ msgstr "நிம்ஸ்" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ஆரஞ்சு" #~ msgid "Orléans" #~ msgstr "ஆர்லென்ஸ்" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "பாரிஸ்" #~ msgid "Pau" #~ msgstr "பௌ" #~ msgid "Perpignan" #~ msgstr "பெர்பிக்னன்" #~ msgid "Poggiale" #~ msgstr "போகியல் " #~ msgid "Poitiers" #~ msgstr "போய்டைர்ஸ்" #~ msgid "Quimper" #~ msgstr "ஃயுபெர்" #~ msgid "Reims" #~ msgstr "ரெய்ம்ஸ்" #~ msgid "Rennes" #~ msgstr "ரேனெஸ்" #~ msgid "Rodez" #~ msgstr "ரோடேஸ்" #~ msgid "Romorantin" #~ msgstr "ரோமானியா" #~ msgid "Rouen" #~ msgstr "ரோயன்" #~ msgid "Saint-Brieuc" #~ msgstr "செய்ன்ட்-ப்ரியூக்" #~ msgid "Saint-Quentin" #~ msgstr "செய்ன்ட்-க்வென்டின்" #~ msgid "Saint-Yan" #~ msgstr "செய்ன்ட் - யான்" #~ msgid "Salon" #~ msgstr "சலோன்" #~ msgid "Strasbourg" #~ msgstr "ஸ்டார்ஸ்போர்க்" #~ msgid "Tarbes" #~ msgstr "டர்பிஸ்" #~ msgid "Toulouse" #~ msgstr "டௌலௌஸ்" #~ msgid "Tours" #~ msgstr "டூர்ஸ்" #~ msgid "Trignac" #~ msgstr "ட்ரிக்நாக்" #~ msgid "Troyes" #~ msgstr "ட்ராய்ஸ்" #~ msgid "Veauche" #~ msgstr "வெயுச்சி" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Vichy" #~ msgstr "விச்சி" #~ msgid "Vélizy" #~ msgstr "வெலிஃஜி" #~ msgid "Évreux" #~ msgstr "ஈவ்ரியக்ஸ்" #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "சென்யென்னி" #~ msgid "Papeete" #~ msgstr "பாபிடி" #~ msgid "Franceville" #~ msgstr "ப்ரான்ஸ்வில்லி" #~ msgid "Libreville" #~ msgstr "லிப்ரெர்வில்லா " #~ msgid "Port-Gentil" #~ msgstr "போர்ட்-ஜென்டில்" #~ msgid "Banjul" #~ msgstr "பான்ஜுல்" #~ msgid "Achum" #~ msgstr "அசும்" #~ msgid "Altenburg" #~ msgstr "அல்டன்பர்க்" #~ msgid "Augsburg" #~ msgstr "ஆக்ஸ்பெர்க்" #~ msgid "Baal" #~ msgstr "பால்" #~ msgctxt "City in Berlin, Germany" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "பெர்லின்" #~ msgid "Bindersleben" #~ msgstr "பின்டெர்லெபென்" #~ msgid "Bonn" #~ msgstr "பான்" #~ msgid "Braunschweig" #~ msgstr "ப்ரான்ஸ்வெக்" #~ msgid "Bredeck" #~ msgstr "ப்ரெடக்" #~ msgctxt "City in Bremen, Germany" #~ msgid "Bremen" #~ msgstr "ப்ரெமன்" #~ msgid "Büchel" #~ msgstr "புஷெல்" #~ msgid "Celle" #~ msgstr "சிலி" #~ msgid "Donaueschingen" #~ msgstr "டோனௌஸ்சிங்ஜென்" #~ msgid "Dorfgmünd" #~ msgstr "டோர்ப்மண்ட்" #~ msgid "Dortmund" #~ msgstr "டார்ட்மண்ட்" #~ msgid "Dresden" #~ msgstr "ட்ரைஸ்டென்" #~ msgid "Ensheim" #~ msgstr "என்ஷியம்" #~ msgid "Faßberg" #~ msgstr "ஃபபெர்க்" #~ msgid "Frankfurt" #~ msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்" #~ msgid "Friedrichshafen" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக் ஷாபென்" #~ msgid "Fritzlar" #~ msgstr "ஃப்ரிட்லார்" #~ msgid "Geilenkirchen" #~ msgstr "கெய்லன் கிர்சன்" #~ msgid "Hahn" #~ msgstr "ஹாஹ்ன்" #~ msgctxt "City in Hamburg, Germany" #~ msgid "Hamburg" #~ msgstr "ஹம்பர்க்" #~ msgid "Hannover" #~ msgstr "ஹானொவெர்" #~ msgid "Hof" #~ msgstr "ஹோப்ஃ" #~ msgid "Hohn" #~ msgstr "ஹோன்" #~ msgid "Holzdorf" #~ msgstr "ஹோல்ஸ்ட்ரோஃப்" #~ msgid "Illesheim" #~ msgstr "இல்லிஷீம்" #~ msgid "Kalkar" #~ msgstr "கல்கர்" #~ msgid "Kalkum" #~ msgstr "கல்கம்" #~ msgid "Karlsruhe" #~ msgstr "கர்ல்ஸ்ருஹே" #~ msgid "Kassel" #~ msgstr "கஸெல்" #~ msgid "Katterbach" #~ msgstr "காடர்பாக்" #~ msgid "Kiel" #~ msgstr "கில்" #~ msgid "Klemenshof" #~ msgstr "க்லெமன்ஷோஃப்" #~ msgid "Laage" #~ msgstr "லாகே" #~ msgid "Lager Lechfeld" #~ msgstr "லாகர் லெட்ச்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Lahr" #~ msgstr "லஹ்ர்" #~ msgid "Landsberg" #~ msgstr "லான்ட்பெர்க்" #~ msgid "Laupheim" #~ msgstr "லௌபெஹிம்" #~ msgid "Leipzig" #~ msgstr "லைப்ஸிக்" #~ msgid "Liebenscheid" #~ msgstr "லிபென்சீட்" #~ msgid "Meßstetten" #~ msgstr "மெப்ஸ்டிடீன்" #~ msgid "Munich" #~ msgstr "முனிஷ்" #~ msgid "Mönchengladbach" #~ msgstr "மோன்சென்க்ளாட்பாச்" #~ msgid "Münster" #~ msgstr "மன்ஸ்டர்" #~ msgid "Neuburg an der Donau" #~ msgstr "நியூபெர்க் அன் டெர் டொனௌ" #~ msgid "Neuostheim" #~ msgstr "நியோஸ்தியம்" #~ msgid "Niederstetten" #~ msgstr "நெய்டர்ஸ்டிடின்" #~ msgid "Nordholz" #~ msgstr "நார்த்ஹோல்ஸ்" #~ msgid "Nuremberg" #~ msgstr "நுர்ன்பெர்க்" #~ msgid "Oberpfaffenhofen" #~ msgstr "ஓபெர்ஃபபென்ஹோப்பென்" #~ msgid "Paderborn" #~ msgstr "பேடர்போர்ன்" #~ msgid "Parchim" #~ msgstr "பெர்சிம்" #~ msgid "Ramstein" #~ msgstr "ராம்ஸ்டீன்" #~ msgid "Rheine" #~ msgstr "ரெய்னே" #~ msgid "Roth" #~ msgstr "ரோத்" #~ msgid "Schleswig" #~ msgstr "ஸ்கிஸ்விக்" #~ msgid "Seebad Heringsdorf" #~ msgstr "ஸீபட் ஹெரிங்ஸ்ட்ரோஃப்" #~ msgid "Spangdahlem" #~ msgstr "ஸ்பாங்டலேம்" #~ msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" #~ msgid "Stuttgart" #~ msgstr "ஸ்டட்கார்ட்" #~ msgid "Trollenhagen" #~ msgstr "ட்ரோலின்ஹகன்" #~ msgid "Ulstrupfeld" #~ msgstr "அல்ஸ்ட்ருப்ஃபெல்ட்" #~ msgid "Vorrade" #~ msgstr "வொர்ராட்" #~ msgid "Webershausen" #~ msgstr "வெபர்ஷாஷன்" #~ msgid "Westerland" #~ msgstr "வெஸ்டர்லேண்ட்" #~ msgid "Wiesbaden" #~ msgstr "வியஸ்பேடன்" #~ msgid "Wunstorf" #~ msgstr "வோன்ஸ்ட்ரோஃப்" #~ msgid "Würzburg" #~ msgstr "வர்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Zweibrücken" #~ msgstr "ஸ்விப்ரூக்கன்" #~ msgid "Accra" #~ msgstr "அக்ரா" #~ msgctxt "City in Gibraltar" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "கிப்ரால்டர்" #~ msgid "Alexandroúpolis" #~ msgstr "அலெக்ஸான்ட்ருபோலி" #~ msgid "Andravída" #~ msgstr "அன்ட்ராவிடா" #~ msgid "Argostólion" #~ msgstr "அர்கோஸ்டோலியன்" #~ msgctxt "City in Greece" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "ஏதென்ஸ்" #~ msgid "Chrysoúpolis" #~ msgstr "க்ரைசூபோலி" #~ msgid "Chíos" #~ msgstr "சியோஸ்" #~ msgid "Elefsís" #~ msgstr "எலஃப்ஸிஸ்" #~ msgid "Irákleion" #~ msgstr "இராக்லெய்ன்" #~ msgid "Kalamáta" #~ msgstr "கலமடா" #~ msgid "Karpásion" #~ msgstr "கார்பாஸோன்" #~ msgid "Katomérion" #~ msgstr "காடாமரியொன்" #~ msgid "Kos" #~ msgstr "கோஸ்" #~ msgid "Kozáni" #~ msgstr "கோஃஸனி" #~ msgid "Kárpathos" #~ msgstr "கர்பதோஸ்" #~ msgid "Kérkyra" #~ msgstr "கெர்கைரா" #~ msgid "Kýthira" #~ msgstr "கைதிரா" #~ msgid "Lárisa" #~ msgstr "லரிஸா" #~ msgid "Monólithos" #~ msgstr "மொனோலிதோஸ்" #~ msgid "Mytilíni" #~ msgstr "மைடிலினி" #~ msgid "Mýkonos" #~ msgstr "மைகோனோஸ்" #~ msgid "Náxos" #~ msgstr "நாக்ஸ்சோஸ்" #~ msgid "Paradeísion" #~ msgstr "பரடீசியோன்" #~ msgid "Páros" #~ msgstr "பாரோஸ்" #~ msgid "Skíathos" #~ msgstr "ஸ்கியதோஸ்" #~ msgid "Soúda" #~ msgstr "சௌடா" #~ msgid "Sámos" #~ msgstr "சமோஸ்" #~ msgid "Tanágra" #~ msgstr "டானாக்ரா" #~ msgid "Thessaloníki" #~ msgstr "தெஸ்ஸாலோனிகி" #~ msgid "Zákynthos" #~ msgstr "ஃஜகின்டோஸ்" #~ msgid "Áno Síros" #~ msgstr "அனோசிரோஸ்" #~ msgid "Áraxos" #~ msgstr "அராக்சோஸ்" #~ msgid "Áyios Athanásios" #~ msgstr "அய்யோஸ் அதனசியோ" #~ msgid "Dundas" #~ msgstr "டுண்டாஸ்" #~ msgid "Godthåb" #~ msgstr "காட்தப்" #~ msgid "Ittorisseq" #~ msgstr "இடோரிசெக்" #~ msgid "Jakobshavn" #~ msgstr "ஜகோப்ஸ்ஹவான்" #~ msgid "Kulusuk" #~ msgstr "குல்ஸுக்" #~ msgid "Narsarsuaq" #~ msgstr "நர்சர்சுயாக்" #~ msgid "Søndre Strømfjord" #~ msgstr "ஸொண்ட்ரா ஸ்டோர்ம்ஜோர்ட்" #~ msgid "Bamboo" #~ msgstr "பாம்பூ" #~ msgid "Saint George's" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜார்ஜ் ஸ்" #~ msgid "Basse-Terre" #~ msgstr "பாஸ்ஸே - தெரெ" #~ msgid "Les Abymes" #~ msgstr "லெஸ் அபிமஸ்" #~ msgid "Asatdas" #~ msgstr "அசட்டாஸ்" #~ msgid "Hagåtña" #~ msgstr "ஹகட்னா" #~ msgctxt "City in Guatemala" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "க்வாதிமாலா" #~ msgid "Huehuetenango" #~ msgstr "ஹூஹூடென்னாங்கோ" #~ msgid "Puerto Barrios" #~ msgstr "ப்வெர்டோ பாரியோஸ்" #~ msgid "Puerto San José" #~ msgstr "ப்வெர்டோ சான் ஜோஸெ" #~ msgid "Retalhuleu" #~ msgstr "ரெடல்ஹுலி" #~ msgid "Tikal" #~ msgstr "டிகல்" #~ msgid "Hautnez" #~ msgstr "ஹாட்னெ" #~ msgid "Saint Peter Port" #~ msgstr "செய்ன்ட் பீட்டர் போர்ட்" #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "கானக்ரி" #~ msgctxt "City in Guyana" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "போர்ட் ஔ ப்ரின்ஸ்" #~ msgid "Amapala" #~ msgstr "அமபாலா" #~ msgid "Catacamas" #~ msgstr "கடகமாஸ்" #~ msgid "Ciudad Choluteca" #~ msgstr "சியுடாட் சோலுடெகா" #~ msgid "Comayagua" #~ msgstr "கோமயாகுவா" #~ msgid "Guanaja" #~ msgstr "க்வானாஜா" #~ msgid "La Ceiba" #~ msgstr "லா சிபா" #~ msgid "La Esperanza" #~ msgstr "லா எஸ்பெரென்ஸா" #~ msgid "La Mesa" #~ msgstr "லா மெசா" #~ msgid "Puerto Lempira" #~ msgstr "ப்வெர்டோ லெம்பிரா" #~ msgid "Roatán" #~ msgstr "ரோடன்" #~ msgid "Santa Rosa de Copán" #~ msgstr "சான்டா ரோஸா டி கோபான்" #~ msgid "Tegucigalpa" #~ msgstr "டெகுசிகால்பா" #~ msgid "Tela" #~ msgstr "டேலா" #~ msgid "Yoro" #~ msgstr "யோரோ" #~ msgid "Kowloon" #~ msgstr "கோவ்லூன்" #~ msgid "Budapest" #~ msgstr "பௌடபெஸ்ட்" #~ msgid "Debrecen" #~ msgstr "டேப்ரிக்கன்" #~ msgid "Kecskemét" #~ msgstr "கெக்ஸ்கெமெட்" #~ msgid "Pápa" #~ msgstr "பாபா" #~ msgid "Pécs" #~ msgstr "பெக்ஸ்" #~ msgid "Szeged" #~ msgstr "சஸ்ஜெட்" #~ msgid "Szolnok" #~ msgstr "ஸ்ஸோல்னாக்" #~ msgid "Akureyri" #~ msgstr "அகுரெரி" #~ msgid "Eiðar" #~ msgstr "எய்யோர்" #~ msgid "Reykjavík" #~ msgstr "ரெய்க்ஜவிக்" #~ msgid "Ytri-Njarðvík" #~ msgstr "ட்ட்ரி -ஜோரோவிக்" #~ msgid "Agartala" #~ msgstr "அகர்தலாா" #~ msgid "Agra" #~ msgstr "ஆக்ரா" #~ msgid "Ahmadabad" #~ msgstr "அஹமதாபாத்" #~ msgid "Allahabad" #~ msgstr "அலஹாாபாத்" #~ msgid "Amritsar" #~ msgstr "அம்ரித்ஸர்" #~ msgid "Aurangabad" #~ msgstr "ஔரங்காபாத்" #~ msgid "Bagdogra" #~ msgstr "பாக்தோக்ரா" #~ msgid "Bangalore" #~ msgstr "பங்களூர்" #~ msgid "Benares" #~ msgstr "பெனாரஸ் (வாரனசி)" #~ msgid "Bhavnagar" #~ msgstr "பவ்நகர்" #~ msgid "Bhopal" #~ msgstr "போபால்" #~ msgid "Bhubaneshwar" #~ msgstr "புபனேஷ்வர்" #~ msgid "Bhuj" #~ msgstr "புஜ்" #~ msgid "Chandigarh" #~ msgstr "சன்டிகர்" #~ msgid "Chennai" #~ msgstr "சென்னை" #~ msgid "Coimbatore" #~ msgstr "கோயம்புத்தூர்" #~ msgid "Dehradun" #~ msgstr "டெஹ்ராடன்" #~ msgid "Dibrugarh" #~ msgstr "திப்ருகர்" #~ msgid "Dimapur" #~ msgstr "திமாபூர்" #~ msgid "Hyderabad" #~ msgstr "ஐதராபாத்" #~ msgid "Jaipur" #~ msgstr "ஜைபூர்" #~ msgid "Jammu" #~ msgstr "ஜம்மு" #~ msgid "Kochi" #~ msgstr "கோச்சி" #~ msgid "Kolkata" #~ msgstr "கோல்கட்டா" #~ msgid "Leh" #~ msgstr "லெ" #~ msgid "Lucknow" #~ msgstr "லக்னோ" #~ msgid "Mumbai" #~ msgstr "மும்பய் " #~ msgid "Nagpur" #~ msgstr "நாக்பூர்" #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "நியூ டெல்லி" #~ msgid "Patna" #~ msgstr "பட்னா" #~ msgid "Pune" #~ msgstr "புனே" #~ msgid "Shimla" #~ msgstr "ஷிிம்லா" #~ msgid "Srinagar" #~ msgstr "ஸ்ரீநகர்" #~ msgid "Thiruvananthapuram" #~ msgstr "திருவனந்தபுரம்" #~ msgid "Tiruchchirappalli" #~ msgstr "திருச்சிராப்பள்ளி" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "ஜகார்தா" #~ msgid "Makassar" #~ msgstr "மாகாஸார்" #~ msgid "Medan" #~ msgstr "மெடன்" #~ msgid "Palembang" #~ msgstr "பாலம்பங்க்" #~ msgid "Pekanbaru" #~ msgstr "பெகன்பரு" #~ msgid "Abadan" #~ msgstr "அபடன்" #~ msgid "Abadeh" #~ msgstr "அபதா" #~ msgid "Abū Mūsā" #~ msgstr "அபுமுஸா" #~ msgid "Aghajari" #~ msgstr "அகாஜாரி" #~ msgid "Ahvaz" #~ msgstr "அஹ்வாஸ்" #~ msgid "Ardabil" #~ msgstr "அர்டாபில்" #~ msgid "Bandar 'Abbas" #~ msgstr "பன்டர் அபாஸ்" #~ msgid "Bandar-e Bushehr" #~ msgstr "பன்டர் - இ புஷெஹ்" #~ msgid "Bandar-e Lengeh" #~ msgstr "பன்டர் -இ லெங்கா" #~ msgid "Bandar-e Mahshahr" #~ msgstr "பன்டர் - இ - மாஹ்ஷெர்" #~ msgid "Birjand" #~ msgstr "பிர்ஜன்ட்" #~ msgid "Chah Bahar" #~ msgstr "ச்சா பாஹர்" #~ msgid "Dayrestan" #~ msgstr "டேரெஸ்ட்டன்" #~ msgid "Do Gonbadan" #~ msgstr "டோகோன்பேடன்" #~ msgid "Esfahan" #~ msgstr "எஸ்ஃபகான்" #~ msgid "Fasa" #~ msgstr "ஃபசா" #~ msgid "Gorgan" #~ msgstr "கோர்கன்" #~ msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" #~ msgstr "குஷெ ஷாஃஜாடெ காசம்" #~ msgid "Hamadan" #~ msgstr "ஹமடான்" #~ msgid "Ilam" #~ msgstr "இலம்" #~ msgid "Iranshahr" #~ msgstr "இரான்ஷாஹ்" #~ msgid "Karaj" #~ msgstr "கராஜ்" #~ msgid "Kashan" #~ msgstr "கஷன் " #~ msgid "Kerman" #~ msgstr "கெர்மன்" #~ msgid "Kermanshah" #~ msgstr "கெர்மன்ஷாஹ்" #~ msgid "Khorramabad" #~ msgstr "க்ஹோரோமபாட்" #~ msgid "Kish" #~ msgstr "கிஷ்" #~ msgid "Lar" #~ msgstr "லர்" #~ msgid "Mashhad" #~ msgstr "மாஸ்ஹாட்" #~ msgid "Masjed Soleyman" #~ msgstr "மஸ்ஜித் சோலிமன்" #~ msgid "Now Shahr" #~ msgstr "நௌ ஷார்" #~ msgid "Orumiyeh" #~ msgstr "ஒருமையே" #~ msgid "Qazvin" #~ msgstr "காஸ்வின்" #~ msgid "Rasht" #~ msgstr "ராஷ்த்" #~ msgid "Sabzevar" #~ msgstr "சப்ஃஜெவர்" #~ msgid "Sakht Sar" #~ msgstr "சாக்ட் சார்" #~ msgid "Sanandaj" #~ msgstr "சானன்தாஜ்" #~ msgid "Sarakhs" #~ msgstr "சாரக்ஸ்" #~ msgid "Semnan" #~ msgstr "செம்னன்" #~ msgid "Shahr-e Bala" #~ msgstr "ஷார் -எ- பாலா" #~ msgid "Shahr-e Kord" #~ msgstr "ஷார் -எ-கோர்ட்" #~ msgid "Shiraz" #~ msgstr "ஷிராஸ்" #~ msgid "Tabas" #~ msgstr "டாபாஸ்" #~ msgid "Tabriz" #~ msgstr "தாப்ரிஸ்" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "டெஹ்ரான்" #~ msgid "Yazd" #~ msgstr "யாஸ்ட்" #~ msgid "Zabol" #~ msgstr "ஃஜபோல்" #~ msgid "Zahedan-e (Yek)" #~ msgstr "ஸஹிடன் - இ (யெக்)" #~ msgid "Cork" #~ msgstr "கோர்க்" #~ msgctxt "City in Ireland" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "டுப்ளின்" #~ msgid "Dunleary" #~ msgstr "டுலீரி" #~ msgid "Glentavraun" #~ msgstr "க்ளென்டாவ்ரென்" #~ msgid "Shannon" #~ msgstr "ஷன்னான்" #~ msgctxt "City in Isle of Man" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "டக்லஸ்" #~ msgid "Ronaldsway" #~ msgstr "ரொனால்ட்ஸ்வே" #~ msgid "Elat" #~ msgstr "எலட்" #~ msgid "Mahanayim" #~ msgstr "மாஹானாயிம்" #~ msgid "Mahane Yisra'el" #~ msgstr "மஹனெ யிஸ்ரா எல்" #~ msgid "Ramot Remez" #~ msgstr "ராமோட் ரெமெஸ்" #~ msgid "Shizzafon" #~ msgstr "ஷிஷாஃபொன்" #~ msgid "Tel Aviv" #~ msgstr "டெல் அவிவ்" #~ msgid "Albenga" #~ msgstr "அல்பெங்கா" #~ msgid "Alghero" #~ msgstr "அல்க்ஹெரோ" #~ msgid "Ancona" #~ msgstr "அன்கோனா" #~ msgid "Aviano" #~ msgstr "அவியானோ" #~ msgid "Bari" #~ msgstr "பாரி" #~ msgid "Bergamo" #~ msgstr "பெர்கெமோ" #~ msgid "Bologna" #~ msgstr "போலக்னா" #~ msgid "Bolzano" #~ msgstr "போல்சனோ" #~ msgid "Brescia" #~ msgstr "ப்ரெஸியா" #~ msgid "Breuil-Cervinia" #~ msgstr "ப்ரெய்ல் செர்வினா" #~ msgid "Brindisi" #~ msgstr "ப்ரின்டிசி" #~ msgid "Cagliari" #~ msgstr "கக்லியாரி" #~ msgid "Capri" #~ msgstr "கேப்ரி" #~ msgid "Case Arfel" #~ msgstr "கேஸ்அர்பல்" #~ msgid "Catania" #~ msgstr "கடனியா" #~ msgid "Cervia" #~ msgstr "செர்வியா" #~ msgid "Crotone" #~ msgstr "க்ரோன்டன்" #~ msgid "Cuneo" #~ msgstr "க்யூனியோ" #~ msgid "Decimomannu" #~ msgstr "டெசிமொமன்னு" #~ msgid "Dobbiaco" #~ msgstr "டோபியாகோ" #~ msgid "Ferrara" #~ msgstr "ஃபெராரா" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Florence" #~ msgstr "ஃப்ளோரன்ஸ்" #~ msgid "Forlì" #~ msgstr "ஃபோர்லி" #~ msgid "Frosinone" #~ msgstr "ப்ரோசினோன்" #~ msgid "Genoa" #~ msgstr "ஜெனோவா" #~ msgid "Ginosa Marina" #~ msgstr "கினோஸா மரினா" #~ msgid "Gioia del Colle" #~ msgstr "ஜியோயியா டெல் கோலெ" #~ msgid "Grazzanise" #~ msgstr "க்ரான்ச்வியூ" #~ msgid "Grosseto" #~ msgstr "க்ரோஸடோ" #~ msgid "Grottaglie" #~ msgstr "ட்ரௌடேல்" #~ msgid "Isola del Cantone" #~ msgstr "ஐயோலா டெல் கேன்டோன்" #~ msgid "Laigueglia" #~ msgstr "லாய்குகிலா" #~ msgid "Lampedusa" #~ msgstr "லாம்பெடுசா" #~ msgid "Latina" #~ msgstr "லாடினா" #~ msgid "Lecce" #~ msgstr "லேஸ்" #~ msgid "Messina" #~ msgstr "மஸாஸினா" #~ msgid "Milan" #~ msgstr "மிலன்" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Naples" #~ msgstr "நாபெல்ஸ்" #~ msgid "Olbia" #~ msgstr "ஓல்பியா" #~ msgid "Palazzo" #~ msgstr "பலாஃஜோ" #~ msgid "Palermo" #~ msgstr "பாலெர்மோ" #~ msgid "Paneveggio" #~ msgstr "பானிவெஜியோ" #~ msgid "Pantelleria" #~ msgstr "பான்டெல்லெரியா" #~ msgid "Parma" #~ msgstr "பார்மா" #~ msgid "Perugia" #~ msgstr "பெருகுயா" #~ msgid "Pescara" #~ msgstr "பெஸ்காரா" #~ msgid "Piacenza" #~ msgstr "பியாசின்சா" #~ msgid "Pisa" #~ msgstr "பிஸா" #~ msgid "Pontecagnano" #~ msgstr "போன்டேகேக்னனோ" #~ msgid "Pratica di Mare" #~ msgstr "ப்ராடிகா டி மேர்" #~ msgid "Reggio di Calabria" #~ msgstr "ரெக்கியோ கலப்ரியா" #~ msgid "Resia" #~ msgstr "ரெசியா" #~ msgid "Rieti" #~ msgstr "ரிடி" #~ msgid "Rimini" #~ msgstr "ரிமினி" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "ரோம்" #~ msgid "Ronchi dei Legionari" #~ msgstr "ரோன்சி டெய் லெஜியானெரி" #~ msgid "Salignano" #~ msgstr "சாலிக்னானோ" #~ msgid "San Stèfano" #~ msgstr "சான் ஸ்டெபனோ" #~ msgid "Sant'Eufemia Lamezia" #~ msgstr "சான் யுஃபெமியா லமெஜியா" #~ msgid "Sporminore" #~ msgstr "ஸ்போர்மினோரா " #~ msgid "Tamaricciola" #~ msgstr "டமரிசியோலா" #~ msgid "Tarvisio" #~ msgstr "தார்விஸோ" #~ msgid "Trapani" #~ msgstr "ட்ராபானி" #~ msgid "Trevico" #~ msgstr "ட்ரெவிகோ" #~ msgid "Treviso" #~ msgstr "ட்ரெவிஸ்கோ" #~ msgid "Trieste" #~ msgstr "ட்ரிஸ்டி" #~ msgid "Turin" #~ msgstr "டுரின்" #~ msgid "Venice" #~ msgstr "வெனீஸ்" #~ msgid "Verona" #~ msgstr "வெரோனா" #~ msgid "Viterbo" #~ msgstr "விடெர்போ" #~ msgid "Àrbatax" #~ msgstr "அர்படாக்ஸ்" #~ msgctxt "City in Jamaica" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "கிங்ஸ்டன்" #~ msgid "Montego Bay" #~ msgstr "மோன்ட் பே" #~ msgid "Akita" #~ msgstr "அகிதா" #~ msgid "Ami" #~ msgstr "அமி" #~ msgid "Aomori" #~ msgstr "அவ்மோரி" #~ msgid "Asahikawa" #~ msgstr "அஷாஷிகவா" #~ msgid "Ashiya" #~ msgstr "அஷியா" #~ msgid "Chitose" #~ msgstr "சிதோஸ்" #~ msgid "Chofu" #~ msgstr "ஷொஃபு" #~ msgid "Fuji" #~ msgstr "ப்யூஜி" #~ msgid "Fukue" #~ msgstr "ஃபுகுய்" #~ msgid "Fukuoka" #~ msgstr "ஃபுகோகா" #~ msgid "Futemma" #~ msgstr "ஃபுடெமா" #~ msgid "Gifu" #~ msgstr "ஜிபூ அபு" #~ msgid "Hakodate" #~ msgstr "ஹாகோடேட்" #~ msgid "Hamamatsu" #~ msgstr "ஹமாமாஸ்ட்" #~ msgid "Hamanaka" #~ msgstr "ஹமநகா" #~ msgid "Hanamaki" #~ msgstr "ஹனமகி" #~ msgid "Hiroshima" #~ msgstr "ஹிரோசிமா" #~ msgid "Hofu" #~ msgstr "ஹோப்ஃ" #~ msgid "Ishigaki" #~ msgstr "இசிகாகி" #~ msgid "Iwakuni" #~ msgstr "இவாகுனி" #~ msgid "Izumo" #~ msgstr "இஜூமோ" #~ msgid "Janado" #~ msgstr "ஜனடா" #~ msgid "Kadena" #~ msgstr "கடெனா" #~ msgid "Kagoshima" #~ msgstr "காகோஷிமா" #~ msgid "Kanayama" #~ msgstr "கனாயமா" #~ msgid "Kanoya" #~ msgstr "கனோயா" #~ msgid "Kashoji" #~ msgstr "கஷோஹி" #~ msgid "Kitakyushu" #~ msgstr "கிடாகிஷு" #~ msgid "Komatsu" #~ msgstr "கோமட்சு" #~ msgid "Komatsushima" #~ msgstr "கோமட்சுஷிமா" #~ msgid "Kumamoto" #~ msgstr "குமமோடோ" #~ msgid "Kushiro" #~ msgstr "குஷிரோ" #~ msgid "Matsubara" #~ msgstr "மாட்சுபரா" #~ msgid "Matsumoto" #~ msgstr "மாட்சுமோடோ" #~ msgid "Matsushima" #~ msgstr "மாட்சுஸ்ஸிமா" #~ msgid "Matsuyama" #~ msgstr "மாட்சுயாமா" #~ msgid "Memambetsu" #~ msgstr "மெமாம்பெட்சு" #~ msgid "Mihonoseki" #~ msgstr "மிஹோன்செகி" #~ msgid "Minami" #~ msgstr "மினாமி" #~ msgid "Misawa" #~ msgstr "மிஸாவா" #~ msgid "Mito" #~ msgstr "மிடோ" #~ msgid "Miyazaki" #~ msgstr "மியாஸாகி" #~ msgid "Mombetsu" #~ msgstr "மோம்பெட்சு" #~ msgid "Nagasaki" #~ msgstr "நாகசாகி " #~ msgid "Nagoya" #~ msgstr "நாகோயா" #~ msgid "Naha" #~ msgstr "நாஹா" #~ msgid "Naka-shibetsu" #~ msgstr "நக - ஷிபெட்சு " #~ msgid "Niigata" #~ msgstr "நைகாடா" #~ msgid "Obihiro" #~ msgstr "ஓபிஹிரோ" #~ msgid "Odaira" #~ msgstr "ஒடைரா" #~ msgid "Odaka" #~ msgstr "ஓடாகா" #~ msgid "Odate" #~ msgstr "ஓடேட்" #~ msgid "Ofunakoshi" #~ msgstr "ஆபனாகோஷி" #~ msgid "Ogimachiya" #~ msgstr "ஓகிமாசியா" #~ msgid "Oita" #~ msgstr "ஓய்டா" #~ msgid "Okata" #~ msgstr "ஓகாடா" #~ msgid "Okayama" #~ msgstr "ஓகேயாமா" #~ msgid "Okazato" #~ msgstr "ஒகாஃஜாடொ" #~ msgid "Osaka" #~ msgstr "ஓசகா" #~ msgid "Ozuki" #~ msgstr "ஓசுகி" #~ msgid "Saga" #~ msgstr "சாகா" #~ msgid "Sanrizuka" #~ msgstr "சான்ரிஃஜுகா" #~ msgid "Sawada" #~ msgstr "சாவாடா" #~ msgid "Sendai" #~ msgstr "சின்டை" #~ msgid "Shiroi" #~ msgstr "ஷிரோய்" #~ msgid "Takamatsu" #~ msgstr "டாகாமட்சு" #~ msgid "Takatsu" #~ msgstr "டாகாட்சு" #~ msgid "Tateyama" #~ msgstr "டடீயாமா" #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "டோக்யோ" #~ msgid "Tottori" #~ msgstr "டோட்டோரி" #~ msgid "Toyama" #~ msgstr "டோயாமா" #~ msgid "Toyooka" #~ msgstr "டோயூகா" #~ msgid "Tsuiki" #~ msgstr "டுஸ்கி ஏப்" #~ msgid "Ushuku" #~ msgstr "உஷூகு" #~ msgid "Wakkanai" #~ msgstr "வக்கானை" #~ msgid "Yamagata" #~ msgstr "யாமகாடா" #~ msgid "Yamaguchi" #~ msgstr "யமகுசி" #~ msgid "Yao" #~ msgstr "யோ" #~ msgid "Yokota" #~ msgstr "யொகோடா" #~ msgid "Yoshinaga" #~ msgstr "யோஷினகா" #~ msgid "La Hougue" #~ msgstr "ல ஹோக்" #~ msgid "Saint Helier" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஹெலியர்" #~ msgid "Al 'Aqabah" #~ msgstr "அல் அக்வாபா" #~ msgid "Al Jizah" #~ msgstr "அல் ஜிஸாஹ்" #~ msgid "Amman" #~ msgstr "அம்மான்" #~ msgid "Almaty" #~ msgstr "அல்மடி" #~ msgid "Aqtau" #~ msgstr "அக்டௌ" #~ msgid "Aqtöbe" #~ msgstr "அக்டோப்" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "அஸ்டனா" #~ msgid "Oral" #~ msgstr "ஓரல்" #~ msgid "Qaraghandy" #~ msgstr "கரகங்டி" #~ msgid "Qostanay" #~ msgstr "கோஸ்டனே" #~ msgid "Qyzylorda" #~ msgstr "க்ஜைலோர்டா" #~ msgid "Shymkent" #~ msgstr "ஷைப்கண்ட்" #~ msgid "Eldoret" #~ msgstr "எல்டோரெட்" #~ msgid "Kisumu" #~ msgstr "கிசுமு" #~ msgid "Mombasa" #~ msgstr "மோம்பஸா" #~ msgid "Nairobi" #~ msgstr "நெய்ரொபி" #~ msgctxt "City in Kiribati" #~ msgid "London" #~ msgstr "லண்டன்" #~ msgctxt "City in Kuwait" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "குவைத்" #~ msgid "Bishkek" #~ msgstr "பிஷ்கெக்" #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "வெயின்டேன்" #~ msgid "Liepāja" #~ msgstr "லைபாஜா" #~ msgid "Rīga" #~ msgstr "ரிகா" #~ msgid "Beirut" #~ msgstr "பெய்ரூட்" #~ msgid "Baninah" #~ msgstr "பெனினா" #~ msgid "Sabha" #~ msgstr "சபா" #~ msgid "Tripoli" #~ msgstr "ட்ரிபோலி" #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "வாடுஸ்" #~ msgid "Kaunas" #~ msgstr "காவுனாஸ்" #~ msgid "Palanga" #~ msgstr "பலங்கா" #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "வில்னியஸ்" #~ msgid "Šiauliai" #~ msgstr "சியாலியை" #~ msgctxt "City in Luxembourg" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "லக்ஸம்பர்க்" #~ msgctxt "City in Macau" #~ msgid "Macau" #~ msgstr "மக்கௌ " #~ msgid "Taipa" #~ msgstr "டைபா" #~ msgid "Ohrid" #~ msgstr "ஓஹ்ரிட்" #~ msgid "Skopje" #~ msgstr "ஸ்கோப்ஜெ" #~ msgid "Ankarena" #~ msgstr "அங்கெரெனா" #~ msgid "Antananarivo" #~ msgstr "அன்டனானாரிவோ" #~ msgid "Antsiranana" #~ msgstr "அன்ட்சிரானானா" #~ msgid "Fasenina-Ampasy" #~ msgstr "பசினா- அம்பசி" #~ msgid "Mahajanga" #~ msgstr "மஹாஜங்கா " #~ msgid "Toamasina" #~ msgstr "டோம்ஸினா" #~ msgid "Tolanaro" #~ msgstr "டொலனரோ" #~ msgid "Bintulu" #~ msgstr "பின்டுலு" #~ msgctxt "City in Malaysia" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgid "Johor Bahru" #~ msgstr "ஜொஹார் பாஹாரு" #~ msgid "Klang" #~ msgstr "க்லாங்க்" #~ msgid "Kota Baharu" #~ msgstr "கோடா பஹாரு" #~ msgid "Kota Kinabalu" #~ msgstr "கோடா கினாபாலு" #~ msgid "Kuah" #~ msgstr "குவா" #~ msgid "Kuala Lumpur" #~ msgstr "கோலாலம்பூர்" #~ msgid "Kuantan" #~ msgstr "க்வான்டன்" #~ msgid "Kuching" #~ msgstr "கச்சிங்" #~ msgid "Kudat" #~ msgstr "குடாட்" #~ msgid "Melaka" #~ msgstr "மெலக்கா" #~ msgid "Miri" #~ msgstr "மிரி" #~ msgid "Sandakan" #~ msgstr "சன்டாகான்" #~ msgid "Sepang" #~ msgstr "செபாங்" #~ msgid "Sibu" #~ msgstr "சிபு" #~ msgid "Sitiawan" #~ msgstr "சிடியாவான்" #~ msgid "Tawau" #~ msgstr "தவாவ்" #~ msgctxt "City in Malaysia" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "விக்டோரியா" #~ msgid "Male" #~ msgstr "மேல்" #~ msgid "Luqa" #~ msgstr "லுக்வா" #~ msgid "Valletta" #~ msgstr "வலட்டா" #~ msgid "Majuro" #~ msgstr "மஜுரோ" #~ msgid "Fort-de-France" #~ msgstr "ஃபோர்ட் -தெ- ப்ரான்ஸ்" #~ msgid "Le Lamentin" #~ msgstr "லே லாமெட்டின்" #~ msgid "Nouadhibou" #~ msgstr "நௌயதிபோ" #~ msgid "Nouakchott" #~ msgstr "நௌஅகாட்" #~ msgid "Plaisance" #~ msgstr "ப்லைசான்ஸ்" #~ msgid "Port Louis" #~ msgstr "போர்ட் லூயிஸ்" #~ msgid "Port Mathurin" #~ msgstr "போர்ட் மட்டுரின்" #~ msgid "Dzaoudzi" #~ msgstr "ஃஜௌட்ஃஜி" #~ msgid "Mamoudzou" #~ msgstr "மாமௌட்ஃஜு" #~ msgid "Acapulco" #~ msgstr "அசபுல்லோ" #~ msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" #~ msgid "Aguascalientes" #~ msgstr "அக்வாசாலின்டிஸ்" #~ msgctxt "City in Campeche, Mexico" #~ msgid "Campeche" #~ msgstr "காம்பிசி" #~ msgid "Cancún" #~ msgstr "கேன்குன்" #~ msgid "Carmen" #~ msgstr "கார்மென்" #~ msgid "Chetumal" #~ msgstr "சென்டுமால்" #~ msgid "Chichén-Itzá" #~ msgstr "சிசென்-ட்ஸா" #~ msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" #~ msgid "Chihuahua" #~ msgstr "சிஹௌஹௌவா" #~ msgid "Ciudad Juárez" #~ msgstr "சியுடாட் ஜுஆர்ஸ்" #~ msgid "Ciudad Obregón" #~ msgstr "சியுடாட் ஓப்ரெகோன்" #~ msgid "Ciudad Victoria" #~ msgstr "சியுடாட் விக்டோரியா" #~ msgctxt "City in Colima, Mexico" #~ msgid "Colima" #~ msgstr "கொலிமா" #~ msgid "Cozumel" #~ msgstr "கோசுமெல்" #~ msgid "Cuernavaca" #~ msgstr "க்யூர்னாவாகா" #~ msgid "Culiacán" #~ msgstr "குலியாகான்" #~ msgctxt "City in Durango, Mexico" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "டுரங்கோ" #~ msgid "El Zapote" #~ msgstr "எல் ஃஜபோடே" #~ msgid "Guadalajara" #~ msgstr "கௌடாலாஜாரா" #~ msgid "Guaymas" #~ msgstr "க்வாய்மாஸ்" #~ msgid "Hermosillo" #~ msgstr "ஹெர்சோசில்லா" #~ msgid "Ixtapa" #~ msgstr "இக்ஷ்டாபா" #~ msgid "Ixtepec" #~ msgstr "இக்ஷ்டெபெக்" #~ msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "லா பாஸ்" #~ msgid "Laguna Tepic" #~ msgstr "லகுனா டெபிக்" #~ msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" #~ msgid "León" #~ msgstr "லீயான்" #~ msgid "Loreto" #~ msgstr "லோர்டோ " #~ msgid "Los Mochis" #~ msgstr "லாஸ் மோசிஸ்" #~ msgctxt "City in Colima, Mexico" #~ msgid "Manzanillo" #~ msgstr "மாஃஜானிலோ" #~ msgid "Matamoros" #~ msgstr "மடமோரோஸ்" #~ msgid "Mazatlán" #~ msgstr "மஸாட்லன்" #~ msgid "Mexicali" #~ msgstr "மெக்ஸிகலி" #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "மெக்சிகோ நகரம்" #~ msgid "Minatitlán" #~ msgstr "மினாடிட்லான்" #~ msgid "Monclova" #~ msgstr "மோன்க்ளோவா" #~ msgid "Monterrey" #~ msgstr "மோன்தெரே" #~ msgid "Morelia" #~ msgstr "மொரிலியா" #~ msgctxt "City in Yucatán, Mexico" #~ msgid "Mérida" #~ msgstr "மெரிடா" #~ msgid "Nuevo Laredo" #~ msgstr "நுவோ லரிடோ" #~ msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" #~ msgid "Oaxaca" #~ msgstr "ஓக்ஸாகா" #~ msgid "Piedras Negras" #~ msgstr "பியாட்ராஸ் நிக்ராஸ்" #~ msgid "Poza Rica de Hidalgo" #~ msgstr "போசா ரிக்கா தெ ஹிடால்கோ" #~ msgctxt "City in Puebla, Mexico" #~ msgid "Puebla" #~ msgstr "புப்லா" #~ msgid "Puerto Escondido" #~ msgstr "ப்வெர்டோ எஸ்கோன்டிடோ" #~ msgid "Puerto Vallarta" #~ msgstr "ப்வெர்டோ வாலர்டா" #~ msgctxt "City in Querétaro, Mexico" #~ msgid "Querétaro" #~ msgstr "ஃவாரெடரோ" #~ msgid "Reynosa" #~ msgstr "ரேய்னோசா" #~ msgid "Saltillo" #~ msgstr "சால்டில்லோ" #~ msgid "San José del Cabo" #~ msgstr "சான் ஜோஸ் டெல் காபோ" #~ msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" #~ msgid "San Luis Potosí" #~ msgstr "சான் லூவிஸ் பொடொசி" #~ msgid "Tampico" #~ msgstr "தாம்பிகோ" #~ msgid "Tapachula" #~ msgstr "டபசுலா" #~ msgid "Tijuana" #~ msgstr "டிஜுஹா" #~ msgid "Toluca" #~ msgstr "டோலுகா" #~ msgid "Torreón" #~ msgstr "டொரீயான்" #~ msgid "Tuxtla" #~ msgstr "டக்ஸ்ட்லா" #~ msgid "Uruapan" #~ msgstr "உருவாபான்" #~ msgctxt "City in Veracruz, Mexico" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "வெராக்ருஜ்" #~ msgid "Villahermosa" #~ msgstr "வில்லாஹெர்மோசா" #~ msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" #~ msgid "Zacatecas" #~ msgstr "ஸகாடெகாஸ்" #~ msgid "Palikir" #~ msgstr "பலிகிர்" #~ msgid "Chişinău" #~ msgstr "சிஸ்னௌ" #~ msgctxt "City in Monaco" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "மொனாக்கோ" #~ msgid "Ulaanbaatar" #~ msgstr "உலான்படோர்" #~ msgid "Podgorica" #~ msgstr "போட்கோரிக்கா" #~ msgid "Tivat" #~ msgstr "டிவாட்" #~ msgid "Agadir" #~ msgstr "அகடிர்" #~ msgid "Al Hoceima" #~ msgstr "அல் ஹாக்சிமா" #~ msgid "Fes" #~ msgstr "ஃபெ ஸ்" #~ msgid "Marrakech" #~ msgstr "மர்ராக்கிச்" #~ msgid "Meknes" #~ msgstr "மீக்நெஸ்" #~ msgid "Nador" #~ msgstr "நாடோர்" #~ msgid "Nouaseur" #~ msgstr "நுவாஸெர்" #~ msgid "Ouarzazat" #~ msgstr "க்வார்ஃஜாஃஜட்" #~ msgid "Oujda" #~ msgstr "ஓஜிடா" #~ msgid "Rabat" #~ msgstr "ராபாட்" #~ msgid "Tangier" #~ msgstr "டாஞ்சியர்" #~ msgid "Tetouan" #~ msgstr "டெடௌடன்" #~ msgid "Beira" #~ msgstr "பிய்ரா" #~ msgid "Chimoio" #~ msgstr "சிமோயோ" #~ msgid "Lichinga" #~ msgstr "லிக்ஸிங்கா" #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "மாபுடோ" #~ msgid "Nampula" #~ msgstr "நாம்புலா" #~ msgid "Pemba" #~ msgstr "பிம்பா" #~ msgid "Quelimane" #~ msgstr "க்யிலிமானே" #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "ரங்கோன்" #~ msgid "Kathmandu" #~ msgstr "காட்மாண்டு" #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "ஆம்ஸ்டெர்டாம்" #~ msgid "De Kooy" #~ msgstr "டெ கூயி" #~ msgid "Deelen" #~ msgstr "டீலென்" #~ msgid "Eindhoven" #~ msgstr "இன்டோவென்" #~ msgid "Gilze" #~ msgstr "ஜில்ஃஜெ" #~ msgid "Groningen" #~ msgstr "க்ரோஜென்" #~ msgid "Leeuwarden" #~ msgstr "லேயுவார்டன்" #~ msgid "Maastricht" #~ msgstr "மாஸ்ட்சின்ட்" #~ msgid "Oost-Vlieland" #~ msgstr "ஊஸ்ட் - வ்லீலாண்ட்" #~ msgid "Rotterdam" #~ msgstr "ரோட்டர்டாம்" #~ msgid "The Hague" #~ msgstr "தெ ஹாக்" #~ msgid "Valkenburg" #~ msgstr "வால்கென்பர்க்" #~ msgid "Volkel" #~ msgstr "வோல்கெல்" #~ msgid "Woensdrecht" #~ msgstr "வோயென்ஸ்டெர்ச்" #~ msgid "Benners" #~ msgstr "பென்னெர்ஸ்" #~ msgid "Cupe Coy" #~ msgstr "க்யூபே சிடி" #~ msgid "Dorp Nikiboko" #~ msgstr "டோர்ப் நிகிபொகோ" #~ msgid "Gato" #~ msgstr "கடோ" #~ msgid "Karenga" #~ msgstr "கரென்கா" #~ msgid "Nouméa" #~ msgstr "நௌமியா" #~ msgid "Auckland" #~ msgstr "ஆக்லாண்ட்" #~ msgid "Christchurch" #~ msgstr "கிரிஸௌர்ச்" #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "வெலிங்டன்" #~ msgid "Bluefields" #~ msgstr "ஃப்ளூஃபீல்ட்ஸ்" #~ msgid "Chinandega" #~ msgstr "சினான்டெகா" #~ msgid "Jinotega" #~ msgstr "ஜினொடெகா" #~ msgid "Juigalpa" #~ msgstr "ஜுய்கல்பா" #~ msgid "Managua" #~ msgstr "மனாகுவா" #~ msgid "Puerto Cabezas" #~ msgstr "ப்வெர்டோ கேப்ஸாஸ்" #~ msgid "Rivas" #~ msgstr "ரிவாஸ்" #~ msgid "Agadez" #~ msgstr "அகடிஸ்" #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "நைமே" #~ msgid "Zinder" #~ msgstr "ஃஜின்டெர்" #~ msgid "Ikeja" #~ msgstr "இகீஜா" #~ msgid "Ilorin" #~ msgstr "இலோரின்" #~ msgid "Kaduna" #~ msgstr "கடுனா" #~ msgid "Kano" #~ msgstr "கனோ" #~ msgid "Port Harcourt" #~ msgstr "போர்ட் ஹார்கோர்ட்" #~ msgid "Alofi" #~ msgstr "அலோஃபி" #~ msgctxt "City in Norfolk Island" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "கிங்ஸ்டன்" #~ msgid "Chalan Kanoa" #~ msgstr "சலன் கனோவா" #~ msgid "Alta" #~ msgstr "அல்டா" #~ msgid "Berlevåg" #~ msgstr "பெர்லிவாக்" #~ msgid "Bodø" #~ msgstr "போடோ" #~ msgid "Bolle" #~ msgstr "போல்லே" #~ msgid "Boltåsen" #~ msgstr "போல்டெசென்" #~ msgid "Brønnøysund" #~ msgstr "ப்ரோனோசந்த்" #~ msgid "Båtsfjord" #~ msgstr "பாட்ஸ்ஃஜோர்ட்" #~ msgid "Dalem" #~ msgstr "டலம்" #~ msgid "Djupdalen" #~ msgstr "ஜுப்தலன்" #~ msgid "Eldskog" #~ msgstr "எல்ட்ஸ்காக்" #~ msgid "Fagernes" #~ msgstr "ஃபெகர்னஸ்" #~ msgid "Fiskenes" #~ msgstr "ஃபிஸ்கெனெஸ்" #~ msgid "Flesland" #~ msgstr "ஃப்லெலாண்ட்" #~ msgid "Florø" #~ msgstr "ஃப்ளோரோ" #~ msgid "Førde" #~ msgstr "போர்ட்" #~ msgid "Gardermoen" #~ msgstr "கார்டெர்மொயான்" #~ msgid "Hammerfest" #~ msgstr "ஹாமர்ஃபெஸ்ட்" #~ msgid "Hasvik" #~ msgstr "ஹாஸ்விக்" #~ msgid "Haugesund" #~ msgstr "ஹாகெஸ்சன்ட்" #~ msgid "Holm" #~ msgstr "ஹோம்" #~ msgid "Honningsvåg" #~ msgstr "ஹோனிங்ஸ்வாக்" #~ msgid "Kirkenes" #~ msgstr "கிர்கெனெஸ்" #~ msgid "Kjevik" #~ msgstr "ஃஜெவிக்" #~ msgid "Kristiansund" #~ msgstr "க்ரிஸ்டன்ஸான்ட்" #~ msgid "Mehamn" #~ msgstr "மெஹாம்" #~ msgid "Molde" #~ msgstr "மோல்தே" #~ msgid "Mosjøen" #~ msgstr "மோஸ்ஜோன்" #~ msgid "Namsos" #~ msgstr "நாம்ஸாஸ்" #~ msgid "Narvik" #~ msgstr "நர்விக்" #~ msgid "Notodden" #~ msgstr "நோடோடென்" #~ msgid "Oseberg" #~ msgstr "ஓசெபர்க் " #~ msgid "Oslo" #~ msgstr "ஓஸ்லோ" #~ msgid "Rygge" #~ msgstr "ரைக்" #~ msgid "Røros" #~ msgstr "ரோரோஸ்" #~ msgid "Rørvik" #~ msgstr "ரோர்விக்" #~ msgid "Røssvoll" #~ msgstr "ரோஸ்வோல்" #~ msgid "Røst" #~ msgstr "ரோஸ்ட்" #~ msgid "Skagen" #~ msgstr "ஸ்கஜென்" #~ msgid "Skien" #~ msgstr "ஸ்கியன்" #~ msgid "Sola" #~ msgstr "சோலா" #~ msgid "Stokka" #~ msgstr "ஸ்டோக்கா" #~ msgid "Svartnes" #~ msgstr "சவர்ட்னஸ்" #~ msgid "Svolvær" #~ msgstr "சவோல்வ்வெர்" #~ msgid "Sørkjosen" #~ msgstr "சோர்க்ஜோசென்" #~ msgid "Torp" #~ msgstr "டோர்ப்" #~ msgid "Tromsø" #~ msgstr "த்ரோம்சோ" #~ msgid "Trondheim" #~ msgstr "ட்ரோன்ஹெம்" #~ msgid "Vadsø" #~ msgstr "வாட்சோ" #~ msgid "Ålesund" #~ msgstr "ஏலிஸுன்ட்" #~ msgid "Ørsta" #~ msgstr "ஓர்ஸ்டா" #~ msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" #~ msgstr "முஆஸ்கர் அல் முர்டாஃபியா" #~ msgid "Muscat" #~ msgstr "மஸ்கட்" #~ msgid "Salalah" #~ msgstr "சலலஹ்" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "இஸ்லாமாபாத்" #~ msgid "Karachi" #~ msgstr "கராச்சி" #~ msgid "Lahore" #~ msgstr "லாகூர்" #~ msgid "Nawabshah" #~ msgstr "நாவாப்ஷாஸ்" #~ msgid "Koror" #~ msgstr "கோரோர்" #~ msgid "Melekeok" #~ msgstr "மீலெகீக்" #~ msgid "David" #~ msgstr "டேவிட்" #~ msgid "Fuerte Kobbe" #~ msgstr "ஃபோர்ட் கோபே" #~ msgid "Panamá" #~ msgstr "பனாமா" #~ msgid "Tocumen" #~ msgstr "டொகுமன்" #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "போர்ட் மோரிஸ்பே" #~ msgid "Asunción" #~ msgstr "அசன்காயின்" #~ msgid "Colonia Félix de Azara" #~ msgstr "கொலோனிய ஃபெலிக்ஸ் தெ அஃஜாரா" #~ msgid "Andahuaylas" #~ msgstr "அன்டஹுய்லா" #~ msgid "Arequipa" #~ msgstr "அரிக்யூபா" #~ msgid "Ayacucho" #~ msgstr "அயாசுஷோ" #~ msgid "Chiclayo" #~ msgstr "சிக்லயோ " #~ msgid "Cusco" #~ msgstr "கஸ்கோ" #~ msgid "Iquitos" #~ msgstr "இகால்க்விட்ஸ்" #~ msgid "Juliaca" #~ msgstr "ஜுலியகா" #~ msgctxt "City in Peru" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "லிம்மா" #~ msgid "Pisco" #~ msgstr "பிச்கோ" #~ msgid "Pucallpa" #~ msgstr "புகால்பா" #~ msgid "Puerto Maldonado" #~ msgstr "ப்வெர்டோ மால்டொனாடோ" #~ msgid "Tacna" #~ msgstr "டாக்னா" #~ msgid "Talara" #~ msgstr "டலரா" #~ msgid "Tarapoto" #~ msgstr "தராபோட்டோ" #~ msgid "Trujillo" #~ msgstr "ட்ருஜிலோ" #~ msgid "Tumbes" #~ msgstr "டும்ப்ஸ்" #~ msgid "Angeles" #~ msgstr "ஏஞ்சல்ஸ்" #~ msgid "Davao" #~ msgstr "டாவோ" #~ msgid "Laoag" #~ msgstr "லோங்" #~ msgid "Manila" #~ msgstr "மணிலா" #~ msgid "Masbate" #~ msgstr "மாஸ்பேட்" #~ msgid "Pildira" #~ msgstr "பில்டிரா" #~ msgid "Subic" #~ msgstr "சுபிச்" #~ msgid "Zamboanga City" #~ msgstr "சாம்போன்கா சிடி" #~ msgid "Gdańsk" #~ msgstr "டான்ஸ்க்" #~ msgid "Katowice" #~ msgstr "காடோவைஸ்" #~ msgid "Kraków" #~ msgstr "க்ரகௌ" #~ msgid "Poznań" #~ msgstr "போஸ்னான்" #~ msgid "Rzeszów" #~ msgstr "ர்ஸெஸ்ஸோ" #~ msgid "Szczecin" #~ msgstr "ஸ்செஸ்சின்" #~ msgctxt "City in Poland" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "வார்சா" #~ msgid "Wrocław" #~ msgstr "ராக்லா" #~ msgid "Łódź" #~ msgstr "லோட்ஸ்" #~ msgid "Beja" #~ msgstr "பெஜா" #~ msgid "Castelo Branco" #~ msgstr "கேஸ்டெலோ ப்ரான்கோ" #~ msgid "Faro" #~ msgstr "ஃபரோ" #~ msgid "Flor da Rosa" #~ msgstr "ஃப்ளோர் தெ ரோஸா" #~ msgid "Lajes" #~ msgstr "லாஜெஸ்" #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "லிஸ்பன்" #~ msgid "Monte Real" #~ msgstr "மோன்டே ரியல்" #~ msgid "Montijo" #~ msgstr "மோன்திஜோ" #~ msgid "Ovar" #~ msgstr "ஓவர்" #~ msgid "Ponta Delgada" #~ msgstr "போன்டா டெல்கடா" #~ msgid "Porto" #~ msgstr "போர்டோ " #~ msgid "Porto Santo" #~ msgstr "போர்டோ சான்டோ" #~ msgid "Santa Cruz das Flores" #~ msgstr "சான்டா க்ரூஸ் த ஃப்ளோர்ஸ்" #~ msgid "Sintra" #~ msgstr "ஸின்ட்ரா" #~ msgid "Água de Pena" #~ msgstr "அகுவா தெ பெனா" #~ msgid "Carolina" #~ msgstr "கரோலினா" #~ msgid "Ponce" #~ msgstr "போன்ஸ்" #~ msgid "Rafael Hernandez" #~ msgstr "ராஃபேல் ஹெர்னன்டெஃஸ்" #~ msgid "San Juan" #~ msgstr "சான் ஜ்வான்" #~ msgid "Doha" #~ msgstr "டோஹா" #~ msgid "Arad" #~ msgstr "அராட்" #~ msgid "Bacău" #~ msgstr "பக்காவு" #~ msgid "Baia Mare" #~ msgstr "பாய்யா மரி" #~ msgid "Bucharest" #~ msgstr "பூச்சாரெஸ்ட்" #~ msgid "Cluj-Napoca" #~ msgstr "க்ளஜ் - நபோகா" #~ msgid "Craiova" #~ msgstr "க்ரேயோவா" #~ msgid "Iaşi" #~ msgstr "இயாசி" #~ msgid "Mihail Kogălniceanu" #~ msgstr "மிஹெல் கோகல்னைஸீனு" #~ msgid "Oradea" #~ msgstr "ஒராடியா" #~ msgid "Satu Mare" #~ msgstr "சாடு மாரெ" #~ msgid "Sibiu" #~ msgstr "சிபியு" #~ msgid "Suceava" #~ msgstr "சுசீவா" #~ msgid "Timişoara" #~ msgstr "டிமிசோரா" #~ msgid "Tulcea" #~ msgstr "டுல்சியா" #~ msgid "Târgu-Mureş" #~ msgstr "டிர்கு-முரெஸ்" #~ msgid "Abakan" #~ msgstr "அபாகான்" #~ msgid "Adler" #~ msgstr "அட்லெர்" #~ msgid "Anadyr'" #~ msgstr "அனட்யார்" #~ msgid "Anapa" #~ msgstr "அனபா" #~ msgid "Arkhangel'sk" #~ msgstr "ஆர்கான்ஜெல் 'Sk" #~ msgid "Astrakhan'" #~ msgstr "அஸ்ட்ராகான்" #~ msgid "Barnaul" #~ msgstr "பார்னௌல்" #~ msgid "Bratsk" #~ msgstr "ப்ராட்ஸ்க்" #~ msgid "Bryansk" #~ msgstr "ப்ரயன்ஸ்க்" #~ msgid "Chelyabinsk" #~ msgstr "செல்யாபின்ஸ்க்" #~ msgid "Chita" #~ msgstr "சிட்டா" #~ msgid "Chul'man" #~ msgstr "சுல்மான்" #~ msgid "Engel's" #~ msgstr "எங்கல் 'ஸ்" #~ msgid "Irkutsk" #~ msgstr "இர்குட்ஸ்க்" #~ msgid "Kaliningrad" #~ msgstr "கலிங்க்ராட்" #~ msgid "Kazan'" #~ msgstr "கஜான்" #~ msgid "Kemerovo" #~ msgstr "கெமெரோவோ" #~ msgid "Khabarovsk" #~ msgstr "கஹபாரோவ்ஸ்க்" #~ msgid "Khanty-Mansiysk" #~ msgstr "கென்டி- மன்சிய்ஸ்க்" #~ msgid "Krasnodar" #~ msgstr "கரஸ்னோடார்" #~ msgid "Krasnoyarsk" #~ msgstr "க்ரஸ்னோயார்ஸ்க்" #~ msgid "Magadan" #~ msgstr "மகடன்" #~ msgid "Mineral'nyye Vody" #~ msgstr "மினெரல் நையீ வோடி" #~ msgid "Mirnyy" #~ msgstr "மிர்னை" #~ msgctxt "City in Russia" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "மாஸ்கோ" #~ msgid "Murmansk" #~ msgstr "முர்மான்ஸ்க்" #~ msgid "Nal'chik" #~ msgstr "நால் சிக்" #~ msgid "Nizhnevartovsk" #~ msgstr "நிஸ்நிவார்டோவ்ஸ்க்" #~ msgid "Novokuznetsk" #~ msgstr "நோவோகுஸ்நெட்ஸ்க்" #~ msgid "Novosibirsk" #~ msgstr "நோவோஸிபிர்ஸ்க்" #~ msgid "Omsk" #~ msgstr "ஓம்ஸ்க்" #~ msgid "Orenburg" #~ msgstr "ஓரன்பெர்க்" #~ msgid "Penza" #~ msgstr "பென்ஸா" #~ msgid "Perm'" #~ msgstr "பெர்ம்'" #~ msgid "Petropavlovsk" #~ msgstr "பெட்ரோபவ்லோஸ்க்" #~ msgid "Rostov" #~ msgstr "ரோஸ்டவ்" #~ msgid "Saint Petersburg" #~ msgstr "செய்ன்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Samara" #~ msgstr "சமரா" #~ msgid "Saratov" #~ msgstr "சாரடோவ்" #~ msgid "Stavropol'" #~ msgstr "ஸ்டாவ்ரோபோல்ஸ்" #~ msgid "Strigino" #~ msgstr "ஸ்ட்ரிஜினோ" #~ msgid "Surgut" #~ msgstr "சூர்கட்" #~ msgid "Syktyvkar" #~ msgstr "சைட்டிவ்கர்" #~ msgid "Tiksi" #~ msgstr "டிக்ஸி" #~ msgid "Tyumen" #~ msgstr "ட்யூமன்" #~ msgid "Udachnyy" #~ msgstr "உடச்னி" #~ msgid "Ufa" #~ msgstr "உஃபா" #~ msgid "Ul'yanovsk" #~ msgstr "உல் யானோவ்ஸ்க்" #~ msgid "Ulan-Ude" #~ msgstr "உலான்-ஊத்" #~ msgid "Velikiye Luki" #~ msgstr "வில்லிக்யே லுகி" #~ msgid "Vladivostok" #~ msgstr "வ்லாடிவோஸ்டாக்" #~ msgid "Volgograd" #~ msgstr "வோல்கோக்ராட்" #~ msgid "Voronezh" #~ msgstr "வோரோனெஸ்" #~ msgid "Yakutsk" #~ msgstr "யாக்குட்ஸ்க்" #~ msgid "Yekaterinburg" #~ msgstr "யெகடெரின்பர்க்" #~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" #~ msgstr "யுஸ்னோ-சக்ஹாலின்ஸ்க்" #~ msgid "Saint-Denis" #~ msgstr "செய்ன்ட்-டெனி" #~ msgctxt "City in Réunion" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "செய்ன்ட்-பைரே" #~ msgctxt "City in Saint Helena" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgid "Basseterre" #~ msgstr "பாஸ்ஸேதெரெ" #~ msgid "Golden Rock" #~ msgstr "கோல்டன் ராக்" #~ msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" #~ msgid "Newcastle" #~ msgstr "நியூகாஸ்சில்" #~ msgid "Castries" #~ msgstr "கேஸ்ட்ரெஸ்" #~ msgid "Pointe Sable" #~ msgstr "பாயின்ட் சேபில் " #~ msgid "Vigie" #~ msgstr "விகே" #~ msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "செய்ன்ட்-பைரே" #~ msgid "Arnos Vale" #~ msgstr "அர்னொஸ் வாலே" #~ msgid "Kingstown" #~ msgstr "கிங்ஸ்டவுன்" #~ msgid "Apia" #~ msgstr "அபியா" #~ msgctxt "City in San Marino" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "சான் மரினோ" #~ msgid "'Ar'ar" #~ msgstr "அரார்" #~ msgid "Abha" #~ msgstr "அப்ஹா" #~ msgid "Ad Dalfa'ah" #~ msgstr "அத் தல்பா" #~ msgid "Ad Dammam" #~ msgstr "அத் தமாமம்" #~ msgid "Al 'Aqiq" #~ msgstr "அல் அகீக்" #~ msgid "Al Qaysumah" #~ msgstr "அல் க்வைஸ்மஹ்" #~ msgid "Al Qurayyat" #~ msgstr "அல் க்ராயத்" #~ msgid "Al Wajh" #~ msgstr "அல் வாஹ்" #~ msgid "Al Wuday'ah" #~ msgstr "அல் வுடேயாஹ்" #~ msgid "Ar Ruqayyiqah" #~ msgstr "அர் ருக்கேய்யிகா" #~ msgid "At Ta'if" #~ msgstr "அட் டாய்ஃப்" #~ msgid "Dhahran" #~ msgstr "தரான்" #~ msgid "Ha'il" #~ msgstr "ஹெயில்" #~ msgid "Jiddah" #~ msgstr "ஜிட்டா" #~ msgid "Jizan" #~ msgstr "ஜிஃஸான்" #~ msgid "Khamis Mushayt" #~ msgstr "கஹாமிச் முஸ்ஷாட்" #~ msgid "Masjid Ibn Rashid" #~ msgstr "மஸ்ஜித் இபின் ரஷித்" #~ msgid "Mecca" #~ msgstr "மெக்கா" #~ msgid "Medina" #~ msgstr "மாடினா" #~ msgid "Najran" #~ msgstr "நாஜ்ரன்" #~ msgid "Qal'at Bishah" #~ msgstr "க்வெல் அட் பிஷா" #~ msgid "Qara" #~ msgstr "கரா" #~ msgid "Rafha" #~ msgstr "ரஃப்ஹா" #~ msgid "Riyadh" #~ msgstr "ரியாத்" #~ msgid "Tabuk" #~ msgstr "தாப்க்" #~ msgid "Tamrah" #~ msgstr "டாம்ராஹ்" #~ msgid "Turayf" #~ msgstr "டுரேய்ஃ" #~ msgid "Yanbu' al Bahr" #~ msgstr "யான்பு அல் பாஹர்" #~ msgid "Boukot Ouolof" #~ msgstr "பௌகுட் ஔவொலோஃப்" #~ msgid "Dakar" #~ msgstr "டாகர்" #~ msgid "Saint-Louis" #~ msgstr "செய்ன்ட்-லூயிஸ்" #~ msgid "Tambacounda" #~ msgstr "டம்பாகவுண்டா" #~ msgid "Ziguinchor" #~ msgstr "சிகுய்ன்சோர்" #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "பெல்க்ரேட்" #~ msgid "Niš" #~ msgstr "நிஸ்" #~ msgid "Vršac" #~ msgstr "வெர்சாக்" #~ msgid "Zemun" #~ msgstr "ஃஜீமுன்" #~ msgid "Cascade" #~ msgstr "காஸ்கேட் " #~ msgctxt "City in Seychelles" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "விக்டோரியா" #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "ஃப்ரீ டவுன்" #~ msgid "Lungi" #~ msgstr "லாங்கி" #~ msgctxt "City in Singapore" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "சிங்கபூர்" #~ msgid "Bratislava" #~ msgstr "பார்டிஸ்லாவா" #~ msgid "Dolný Hričov" #~ msgstr "டோல்னி ஹிரிகோவ்" #~ msgid "Kamenica nad Cirochou" #~ msgstr "கமெனிகா நாட் சிரோக்சௌ" #~ msgid "Košice" #~ msgstr "கோஸிஸ்" #~ msgid "Lučenec" #~ msgstr "லுசெனிக்" #~ msgid "Nitra" #~ msgstr "நிட்ரா" #~ msgid "Piešťany" #~ msgstr "பைஸ்டெனி" #~ msgid "Poprad" #~ msgstr "பாப்ராட்" #~ msgid "Prievidza" #~ msgstr "ப்ரிவிட்சா" #~ msgid "Sliač" #~ msgstr "ஸ்லியக்" #~ msgid "Ljubljana" #~ msgstr "லிஜுப்லிஜானா" #~ msgid "Maribor" #~ msgstr "மாரிபோர்" #~ msgid "Portorož" #~ msgstr "போர்டோரோஸ்" #~ msgid "Honiara" #~ msgstr "ஹோனியாரா" #~ msgid "Bloemfontein" #~ msgstr "ப்ளோம்போன்டீன்" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "கேப் டவுன்" #~ msgid "Durban" #~ msgstr "டர்பன்" #~ msgid "Johannesburg" #~ msgstr "ஜோஹனஸ்பர்க்" #~ msgid "Klerksdorp" #~ msgstr "க்லெர்க்ஸ்ட்ராப்" #~ msgid "Port Elizabeth" #~ msgstr "போர்ட் எலிசபத்" #~ msgid "Potchefstroom" #~ msgstr "போட்செஃப்ஸ்ட்ரோம்" #~ msgid "Pretoria" #~ msgstr "ப்ரெடோரியா" #~ msgid "Springs" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Upington" #~ msgstr "உபிங்டன்" #~ msgid "Vereeniging" #~ msgstr "விரீன்க்னிங்" #~ msgid "Ch'ongju" #~ msgstr "சோங்ஜு " #~ msgid "Cheju" #~ msgstr "செஜு" #~ msgid "Inch'on" #~ msgstr "இன்ச் ஹோன்" #~ msgid "Kunsan" #~ msgstr "குன்சன் " #~ msgid "Osan" #~ msgstr "ஓசன்" #~ msgid "P'yongt'aek" #~ msgstr "ப்யோங்டக் " #~ msgid "Pusan" #~ msgstr "புசன்" #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "சௌல்" #~ msgid "Taegu" #~ msgstr "டாகு " #~ msgid "A Coruña" #~ msgstr "அ கொருணா" #~ msgid "Agoncillo" #~ msgstr "அகோன்சிலோ" #~ msgid "Alcantarilla" #~ msgstr "அல்கேன்டாரில்லா" #~ msgid "Alicante" #~ msgstr "அலிகான்தே" #~ msgid "Almería" #~ msgstr "அல்மெரியா" #~ msgid "Armilla" #~ msgstr "அர்மில்லா" #~ msgid "Atogo" #~ msgstr "அடோகோ" #~ msgid "Avilés" #~ msgstr "அவிலெஸ்" #~ msgid "Barajas" #~ msgstr "பரஜாஸ்" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Barcelona" #~ msgstr "பார்சிலோனா" #~ msgid "Bilbao" #~ msgstr "பில்பாவோ" #~ msgid "Colmenar Viejo" #~ msgstr "கோல்ம்னார் வீஜோ" #~ msgid "Corcovados" #~ msgstr "கோர்கோவாடாஸ்" #~ msgid "Cuatro Vientos" #~ msgstr "கௌட்ரோ வின்டோஸ்" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Córdoba" #~ msgstr "கோர்டபா" #~ msgid "El Matorral" #~ msgstr "எல் மடோரல்" #~ msgid "Fuenterrabía" #~ msgstr "ஃபென்டர்பியா" #~ msgid "Gando" #~ msgstr "கான்டோ" #~ msgid "Gerona" #~ msgstr "ஜெரோனா" #~ msgid "Getafe" #~ msgstr "கட்டாஃப்" #~ msgid "Granada" #~ msgstr "கிரனாடா" #~ msgid "Güime" #~ msgstr "குய்ம்" #~ msgid "Ibiza" #~ msgstr "இபிஃஜா" #~ msgid "Jerez" #~ msgstr "ஜெரெஸ்" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "León" #~ msgstr "லீயான்" #~ msgid "Los Baldíos" #~ msgstr "லாஸ் பாடியோஸ்" #~ msgid "Los Llanos" #~ msgstr "லாஸ் லானோஸ்" #~ msgid "Madrid" #~ msgstr "மாடிரிட்" #~ msgid "Mahón" #~ msgstr "மாஹோன்" #~ msgid "Melilla" #~ msgstr "மெலில்லா" #~ msgid "Morón" #~ msgstr "மொரான்" #~ msgid "Málaga" #~ msgstr "மலகா" #~ msgid "Noáin" #~ msgstr "நோவெய்ன்" #~ msgid "Palma" #~ msgstr "பாமா" #~ msgid "Reus" #~ msgstr "ரெயஸ்" #~ msgid "Rota" #~ msgstr "ரோடா" #~ msgid "Sabadell" #~ msgstr "சபதல்" #~ msgid "Salamanca" #~ msgstr "ஸலமான்சா" #~ msgid "San Javier" #~ msgstr "சான் ஜாவிர்" #~ msgid "San Pablo" #~ msgstr "சான் பாப்லோ" #~ msgid "Santander" #~ msgstr "சான்டான்டர்" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "சாண்டியாகோ" #~ msgid "Talavera la Real" #~ msgstr "டலவெரா லா ரியல்" #~ msgid "Tamaduste" #~ msgstr "டமாடஸ்டே" #~ msgid "Torrejón del Rey" #~ msgstr "டொர்ரிஜோன் தெ ரே" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Valencia" #~ msgstr "வாலென்சியா" #~ msgid "Vigo" #~ msgstr "விகோ" #~ msgid "Villanubla" #~ msgstr "விலாநுப்லா" #~ msgid "Vitoria-Gasteiz" #~ msgstr "விடோர்யா - காஸ்டீஸ்" #~ msgid "Zaragoza" #~ msgstr "ஃஜராகோஸா" #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "கொலம்போ" #~ msgid "Katunayaka" #~ msgstr "கடுநாயக" #~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" #~ msgstr "ஸ்ரீ ஜயவர்த்தனேபுரா கோட்டே" #~ msgid "Khartoum" #~ msgstr "கெர்யடௌம்" #~ msgid "Paramaribo" #~ msgstr "பரமாரிபோ" #~ msgid "Zanderij" #~ msgstr "ஃஜான்டெரிஜ்" #~ msgid "Longyearbyen" #~ msgstr "லோங் இயர்பையன்" #~ msgid "Lobamba" #~ msgstr "லொபாமா" #~ msgid "Manzini" #~ msgstr "மான்ஸ்னி" #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "ம்பாபானெ" #~ msgid "Borlänge" #~ msgstr "போர்லாங்கி" #~ msgid "Gällivare" #~ msgstr "காலிவார்" #~ msgid "Göteborg" #~ msgstr "கோதேபர்க்" #~ msgid "Halmstad" #~ msgstr "ஹால்ம்ஸ்டட்" #~ msgid "Jönköping" #~ msgstr "ஜோன்கோபிங்" #~ msgid "Kalmar" #~ msgstr "கல்மார்" #~ msgid "Karlstad" #~ msgstr "கர்ஸ்டட்" #~ msgid "Kiruna" #~ msgstr "கிருனா" #~ msgid "Kramfors" #~ msgstr "க்ராம்ஃபோர்ஸ்" #~ msgid "Kristianstad" #~ msgstr "க்ரிஸ்டன்ஸான்ட்" #~ msgid "Linköping" #~ msgstr "ஜொன்கோபிங்" #~ msgid "Ljungbyhed" #~ msgstr "ல்ஜுங்பைஹெட்" #~ msgid "Luleå" #~ msgstr "லுலெயா " #~ msgid "Lycksele" #~ msgstr "லைக்ஸெலே" #~ msgid "Malmö" #~ msgstr "மால்மோ " #~ msgid "Norrköping" #~ msgstr "நொர்கோப்பிங்" #~ msgid "Nyköping" #~ msgstr "நைகோப்பிங்" #~ msgid "Ronneby" #~ msgstr "ரோனெபை" #~ msgid "Skellefteå" #~ msgstr "ஸ்கெல்லிப்டீ" #~ msgid "Skövde" #~ msgstr "ஸ்கோவ்ட்" #~ msgid "Stockholm" #~ msgstr "ஸ்டாக்ஹோம்" #~ msgid "Sundsvall" #~ msgstr "சன்ட்ஸ்வெல்" #~ msgid "Söderhamn" #~ msgstr "சோடிர்ஹம்ன்" #~ msgid "Umeå" #~ msgstr "உமியா" #~ msgid "Visby" #~ msgstr "விஸ்பை" #~ msgid "Västerås" #~ msgstr "வாஸ்டெராஸ்" #~ msgid "Växjö" #~ msgstr "வேக்ஸ்ஜோ" #~ msgid "Ängelholm" #~ msgstr "ஏஞ்ஜெல்ஹோம்" #~ msgid "Örebro" #~ msgstr "ஓரிப்ரோ" #~ msgid "Örnsköldsvik" #~ msgstr "ஓர்ன்ஸ்கோஸ்விக்" #~ msgid "Basel" #~ msgstr "பேஸெல்" #~ msgid "Bern" #~ msgstr "பெர்ன்" #~ msgid "Geneva" #~ msgstr "ஜெனிவா" #~ msgid "Grenchen" #~ msgstr "க்ரெஞ்சன்" #~ msgid "Lugano" #~ msgstr "லுகாங்னோ" #~ msgid "Neuchâtel" #~ msgstr "நியூசேதல்" #~ msgid "Sankt Gallen" #~ msgstr "சன்க்ட் கெலன்" #~ msgid "Sion" #~ msgstr "சையோன்" #~ msgid "St. Moritz" #~ msgstr "செய்ன்ட் மோரிட்ஸ்" #~ msgid "Zürich" #~ msgstr "ஃஜுரிச்" #~ msgid "Al Qamishli" #~ msgstr "அல் கமிஷ்லி" #~ msgid "Aleppo" #~ msgstr "அலெப்போ" #~ msgid "Damascus" #~ msgstr "டமாஸ்கஸ்" #~ msgid "Dayr az Zawr" #~ msgstr "டாய்ர் அ ஜாய்ர்" #~ msgid "Latakia" #~ msgstr "லட்டாக்கியா" #~ msgid "Kaohsiung" #~ msgstr "காஹோசியங்" #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "தாய்பெய்" #~ msgid "Taoyuan" #~ msgstr "தவோயுனான்" #~ msgid "Dushanbe" #~ msgstr "டுஸான்பி" #~ msgid "Arusha" #~ msgstr "அருஷா" #~ msgid "Bukoba" #~ msgstr "புகோபா" #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "டார் எஸ் சாலாம்" #~ msgid "Dodoma" #~ msgstr "டொடொமா" #~ msgid "Iringa" #~ msgstr "இரிங்கா" #~ msgid "Kigoma" #~ msgstr "கிங்கோமா" #~ msgid "Mbeya" #~ msgstr "ம்பியா" #~ msgid "Morogoro" #~ msgstr "மொரோகோரோ" #~ msgid "Moshi" #~ msgstr "மோஷி" #~ msgid "Mtwara" #~ msgstr "மிட்வாரா" #~ msgid "Musoma" #~ msgstr "முசோமா" #~ msgid "Mwanza" #~ msgstr "வான்ஸா" #~ msgid "Songea" #~ msgstr "சோன்ஜியா" #~ msgid "Tabora" #~ msgstr "டபோரா" #~ msgid "Zanzibar" #~ msgstr "ஃஜான்ஃஜிபார்" #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "பாங்காக்" #~ msgid "Chiang Mai" #~ msgstr "சியாங் மாய்" #~ msgid "Chon Buri" #~ msgstr "சோன் புரி" #~ msgid "Hat Yai" #~ msgstr "ஹாட் யாய்" #~ msgid "Hua Hin" #~ msgstr "ஹா ஹின்" #~ msgid "Khon Kaen" #~ msgstr "க்ஹோன் காயென்" #~ msgid "Lampang" #~ msgstr "லாம்பாங்" #~ msgid "Mae Hong Son" #~ msgstr "மய் ஹாங் சன்" #~ msgid "Nan" #~ msgstr "நன்" #~ msgid "Phrae" #~ msgstr "ஃபரே" #~ msgid "Phuket" #~ msgstr "ஃபூகெட்" #~ msgid "Ranong" #~ msgstr "ரனோங்" #~ msgid "Rayong" #~ msgstr "ரேயாங்" #~ msgid "Surat Thani" #~ msgstr "சூரத் தானி" #~ msgid "Trang" #~ msgstr "ட்ராங்" #~ msgid "Ubon Ratchathani" #~ msgstr "உபன் ரட்சதானி" #~ msgid "Udon Thani" #~ msgstr "உதோன் தானி" #~ msgid "Lome" #~ msgstr "லோம்" #~ msgid "Niamtougou" #~ msgstr "நியோம்டோகோ" #~ msgid "Fua'amotu" #~ msgstr "ஃபௌ அமோடோ" #~ msgid "Nuku'alofa" #~ msgstr "னுகு அலோஃபா" #~ msgid "Bon Accord" #~ msgstr "போன்அகா ர்ட்" #~ msgid "Piarco" #~ msgstr "பியார்கொ" #~ msgid "Port-of-Spain" #~ msgstr "போர்ட் ஆப் ஸ்பெய்ன்" #~ msgid "Bizerte" #~ msgstr "பிஷர்டீ" #~ msgid "El Borma" #~ msgstr "எல் போர்மா" #~ msgid "Gabes" #~ msgstr "காபெஸ்" #~ msgid "Gafsa" #~ msgstr "காஃப்சா" #~ msgid "Houmt Souk" #~ msgstr "ஹம்ட் சௌக்" #~ msgid "Jendouba" #~ msgstr "ஜென்டௌபா" #~ msgid "Kairouan" #~ msgstr "கைரானோன்" #~ msgid "Monastir" #~ msgstr "மோனாஸ்டிர்" #~ msgid "Qulaybiyah" #~ msgstr "க்லேபியா" #~ msgid "Remada" #~ msgstr "ரிமடா" #~ msgid "Sfax" #~ msgstr "ஸ்ஃபேக்ஸ்" #~ msgid "Tabarka" #~ msgstr "டாபார்கா" #~ msgid "Tozeur" #~ msgstr "டோசிர்" #~ msgid "Tunis" #~ msgstr "ட்யூனிஸ்" #~ msgid "Adana" #~ msgstr "அடானா" #~ msgid "Ankara" #~ msgstr "அன்காரா" #~ msgid "Antalya" #~ msgstr "ஆன்டல்யா" #~ msgid "Balikesir" #~ msgstr "பாலைக்சர்" #~ msgid "Bandirma" #~ msgstr "பான்டிர்மா" #~ msgid "Bodrum" #~ msgstr "போட்ரும்" #~ msgid "Burdur" #~ msgstr "புர்டெர்" #~ msgid "Bursa" #~ msgstr "பர்ஸா" #~ msgid "Corlu" #~ msgstr "கோர்லு" #~ msgid "Dalaman" #~ msgstr "டலமன்" #~ msgid "Diyarbakir" #~ msgstr "டியார் பகிர்" #~ msgid "Erzurum" #~ msgstr "எர்சுரும்" #~ msgid "Eskisehir" #~ msgstr "எஸ்கிசிஹிர்" #~ msgid "Gaziantep" #~ msgstr "கசியான்டெப்" #~ msgid "Istanbul" #~ msgstr "இஸ்தான்புல்" #~ msgid "Izmir" #~ msgstr "இஸ்மிர்" #~ msgid "Kars" #~ msgstr "கார்ஸ்" #~ msgid "Kayseri" #~ msgstr "கெய்சரி" #~ msgid "Kislakoy" #~ msgstr "கிஸ்லகாய்" #~ msgid "Konya" #~ msgstr "கொன்யா" #~ msgid "Malatya" #~ msgstr "மாலாட்யா" #~ msgid "Merzifon" #~ msgstr "மெர்சிஃபோன்" #~ msgid "Nevsehir" #~ msgstr "நேவ்ஸிஹர்" #~ msgid "Samsun" #~ msgstr "சாம்சன்" #~ msgid "Tepetarla" #~ msgstr "டேபடெர்லா" #~ msgid "Trabzon" #~ msgstr "ட்ராப்ஃஜன்" #~ msgid "Van" #~ msgstr "வான்" #~ msgid "Ashgabat" #~ msgstr "அஸ்காபாத்" #~ msgid "Funafuti" #~ msgstr "புனாஃபுடி" #~ msgid "Arua" #~ msgstr "அருவா" #~ msgid "Entebbe" #~ msgstr "என்டெப்பே" #~ msgid "Kabale" #~ msgstr "காபேலே" #~ msgid "Kampala" #~ msgstr "கம்பாலா" #~ msgid "Boryspil'" #~ msgstr "போரிஸ்பில்" #~ msgid "Chagor" #~ msgstr "ஷகார்" #~ msgid "Dnipropetrovs'k" #~ msgstr "நிப்ரோபெட்ரோவஸ்க்" #~ msgid "Donets'k" #~ msgstr "டொனெஸ்க்" #~ msgid "Hostomel'" #~ msgstr "ஹோஸ்டோமெல்" #~ msgid "Ivano-Frankivs'k" #~ msgstr "இவானோ-ஃப்ராங்கிவ்ஸ்க் " #~ msgid "Kharkiv" #~ msgstr "கஹார்க்வ்" #~ msgid "Kiev" #~ msgstr "கிவ்" #~ msgid "Kryvyy Rih" #~ msgstr "க்ரைவி ரி" #~ msgid "L'viv" #~ msgstr "ல'வைவ்" #~ msgid "Mokroye" #~ msgstr "மோக்ரொய்" #~ msgid "Mykolayiv" #~ msgstr "மைகோலாயிவ்" #~ msgid "Odesa" #~ msgstr "ஓடென்ஸா" #~ msgid "Rivne" #~ msgstr "ரிவ்னீ" #~ msgid "Simferopol'" #~ msgstr "சிம்ஃபெரோபோல்" #~ msgid "Telichka" #~ msgstr "டெலிச்கா" #~ msgid "Uzhhorod" #~ msgstr "உஹ்ஹோரோட்" #~ msgid "Abu Dhabi" #~ msgstr "அபுதாபி" #~ msgid "Al 'Ayn" #~ msgstr "அல் ஐன்" #~ msgid "Al Fujayrah" #~ msgstr "அல் ப்யூஜைரா" #~ msgid "Dubai" #~ msgstr "துபாய்" #~ msgid "Ra's al Khaymah" #~ msgstr "ராஸ் அல் க்கேமாஹ்" #~ msgid "Sharjah" #~ msgstr "ஷர்ஜா" #~ msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" #~ msgid "Aberdeen" #~ msgstr "அபெர்டீன்" #~ msgid "Belfast" #~ msgstr "பெல்ஃபாஸ்ட்" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Benson" #~ msgstr "பென்சன்" #~ msgid "Biggin Hill" #~ msgstr "பிக்கின் ஹில்" #~ msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" #~ msgid "Birmingham" #~ msgstr "பிர்மிங்ஹாம்" #~ msgid "Blackpool" #~ msgstr "ப்ளாக்பூல்" #~ msgid "Boscombe" #~ msgstr "போஸ்கோம்பி" #~ msgid "Bournemouth" #~ msgstr "போர்னிமௌத்" #~ msgid "Bristol" #~ msgstr "ப்ரிஸ்டல்" #~ msgid "Brize Norton" #~ msgstr "ப்ரிஸ் நார்டன்" #~ msgid "Butes" #~ msgstr "ப்யூட்ஸ்" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "கேம்பிரிட்ஜ்" #~ msgid "Campbeltown" #~ msgstr "கேப்பெல்டவுன்" #~ msgctxt "City in Wales, United Kingdom" #~ msgid "Cardiff" #~ msgstr "கார்டிஃப்" #~ msgid "Carlisle" #~ msgstr "கார்லிஸ்லி" #~ msgid "Castle Donington" #~ msgstr "கேஸல் டானிங்டன்" #~ msgid "Church Fenton" #~ msgstr "சர்ச் பென்டன்" #~ msgid "Coningsby" #~ msgstr "காங்ஸ்பபை" #~ msgid "Cottesmore" #~ msgstr "காட்டேமோர்" #~ msgid "Coventry" #~ msgstr "கான்வென்டிரி" #~ msgid "Cranfield" #~ msgstr "க்ரான்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Cranwell" #~ msgstr "க்ரேன்வெல்" #~ msgid "Dishforth" #~ msgstr "டிஷ்ஃபோர்த்" #~ msgid "Dundee" #~ msgstr "டண்டீ" #~ msgid "Edinburgh" #~ msgstr "எடின்பர்க்" #~ msgid "Eglinton" #~ msgstr "எகிலின்டன்" #~ msgid "Exeter" #~ msgstr "எக்ஸ்டெர்" #~ msgid "Fairford" #~ msgstr "ஃபேஃர்போர்ட்" #~ msgid "Farnborough" #~ msgstr "ஃபார்ன்போரோஹ்" #~ msgid "Filton" #~ msgstr "ஃபில்டன்" #~ msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "கால்ஸ்கௌ" #~ msgid "Gramisdale" #~ msgstr "க்ராமிஸ்டேல்" #~ msgid "Hawarden" #~ msgstr "ஹாவார்டன்" #~ msgid "Hugh Town" #~ msgstr "ஹ்யூ டவுன்" #~ msgid "Inverness" #~ msgstr "இன்வெர்னெஸ்" #~ msgid "Kilmoluag" #~ msgstr "கில்மோலாக்" #~ msgid "Kinloss" #~ msgstr "கின்லாஸ்" #~ msgid "Kintra" #~ msgstr "கின்த்ரா" #~ msgid "Kirkwall" #~ msgstr "கிர்க்வால்" #~ msgid "Kirmington" #~ msgstr "கிர்மிங்டன்" #~ msgid "Lakenheath" #~ msgstr "லேகன் ஹீத்" #~ msgid "Leeds" #~ msgstr "லீட்ஸ்" #~ msgid "Leeming Bar" #~ msgstr "லீமிங் பார்" #~ msgid "Leuchars" #~ msgstr "லியூசார்ஸ்" #~ msgid "Linton upon Ouse" #~ msgstr "லின்டன் அபான் ஓயூஸ்" #~ msgctxt "City in North West England, United Kingdom" #~ msgid "Liverpool" #~ msgstr "லிவர்பூல்" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "London" #~ msgstr "லண்டன்" #~ msgid "Lossiemouth" #~ msgstr "லூசிமௌத்" #~ msgid "Luton" #~ msgstr "லுடன்" #~ msgid "Lydd" #~ msgstr "லிட்ட்" #~ msgid "Lyneham" #~ msgstr "லைனிஹாம்" #~ msgctxt "City in North West England, United Kingdom" #~ msgid "Manchester" #~ msgstr "மான்செஸ்டர்" #~ msgid "Manston" #~ msgstr "மான்ஸ்டன்" #~ msgid "Marham" #~ msgstr "மார்ஹாம்" #~ msgid "Middle Wallop" #~ msgstr "மிடில் வாலோப்" #~ msgid "Mildenhall" #~ msgstr "மிடென்ஹால்" #~ msgid "Mossbank" #~ msgstr "மோஸ் பாங்க்" #~ msgctxt "City in North East England, United Kingdom" #~ msgid "Newcastle" #~ msgstr "நியூகாஸ்சில்" #~ msgid "Norwich" #~ msgstr "நார்விச்" #~ msgid "Odiham" #~ msgstr "ஓடிஹாம்" #~ msgid "Pembrey" #~ msgstr "பெம்ப்ரே" #~ msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "ப்ளைமௌத்" #~ msgid "Prestwick" #~ msgstr "ப்ரெஸ்ட்விக்" #~ msgid "Saint Athan" #~ msgstr "செய்ன்ட் அதென்" #~ msgid "Shawbury" #~ msgstr "ஷபெரி" #~ msgid "Shoreham-by-Sea" #~ msgstr "ஷொர்ஹாம் - பை- சீ" #~ msgid "Southampton" #~ msgstr "சௌதம்டன்" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Southend" #~ msgstr "சௌதென்ட்" #~ msgid "Stansted Mountfitchet" #~ msgstr "ஸ்டான்ஸ்டெட் மவுண்ட்ஃபிட்செட் " #~ msgid "Staverton" #~ msgstr "ஸ்டாவர்டன்" #~ msgctxt "City in North East England, United Kingdom" #~ msgid "Stockton" #~ msgstr "ஸ்டாக்டன்" #~ msgid "Stornoway" #~ msgstr "ஸ்ரோர்னொவே" #~ msgid "Sumburgh" #~ msgstr "சம்பர்க்" #~ msgid "Topcliffe" #~ msgstr "டாப்க்ளிஃப்" #~ msgid "Valley" #~ msgstr "வாலி" #~ msgid "Waddington" #~ msgstr "வாடிங்டன்" #~ msgid "Wainfleet" #~ msgstr "வேய்ன்ஃப்ளீட்" #~ msgid "Wattisham" #~ msgstr "வாடிஸ்ஹாம்" #~ msgid "Wick" #~ msgstr "விக்" #~ msgid "Wittering" #~ msgstr "விட்டெரிங்" #~ msgid "Yeovilton" #~ msgstr "யியோவில்டன்" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Aberdeen" #~ msgstr "அபெர்டீன்" #~ msgid "Abilene" #~ msgstr "அப்லென்" #~ msgid "Abingdon" #~ msgstr "அபிங்டான்" #~ msgid "Ada" #~ msgstr "அடா" #~ msgid "Adak" #~ msgstr "அடாக்" #~ msgid "Adamsville" #~ msgstr "ஆதம்ஸ்வில்லி" #~ msgid "Adrian" #~ msgstr "அட்ரெயன்" #~ msgid "Ahoskie" #~ msgstr "அசோகையி" #~ msgid "Ainsworth" #~ msgstr "ஐன்ஸ்வொர்த்" #~ msgid "Aitkin" #~ msgstr "ஐட்கின்" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Akron" #~ msgstr "அக்ரோன்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Akron" #~ msgstr "அக்ரோன்" #~ msgid "Alabaster" #~ msgstr "அலபஸ்டர்" #~ msgid "Alamogordo" #~ msgstr "அலமொகொர்டோ" #~ msgid "Alamosa" #~ msgstr "அல்மோசா" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Albany" #~ msgstr "அல்பேனி" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Albany" #~ msgstr "அல்பேனி" #~ msgid "Albemarle" #~ msgstr "அல்பிமர்ல்" #~ msgid "Albert Lea" #~ msgstr "அல்பெர் லே" #~ msgid "Albertville" #~ msgstr "அல்பர்வில்லா" #~ msgid "Albion" #~ msgstr "அல்பிஆன்" #~ msgid "Albuquerque" #~ msgstr "அல்புக்யூர்யூ" #~ msgid "Alexander City" #~ msgstr "அலெக்ஸ்சான்டர் சிட்டி" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Alexandria" #~ msgstr "அலெக்ஸ்சான்டிரியா" #~ msgid "Alice" #~ msgstr "அலைஸ்" #~ msgid "Allentown" #~ msgstr "அலென்டௌன்" #~ msgid "Alliance" #~ msgstr "அலைன்ஸ்" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Alma" #~ msgstr "அல்மா" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Alma" #~ msgstr "அல்மா" #~ msgid "Alpena" #~ msgstr "அல்பெனா" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Alpine" #~ msgstr "அல்பைன்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Alpine" #~ msgstr "அல்பைன்" #~ msgid "Alton" #~ msgstr "அல்டோன்" #~ msgid "Altoona" #~ msgstr "அல்டூனா" #~ msgid "Alturas" #~ msgstr "அல்டுராஸ்" #~ msgid "Altus" #~ msgstr "அல்டுஸ்" #~ msgid "Alva" #~ msgstr "அல்வா" #~ msgid "Amarillo" #~ msgstr "அமரிலோ" #~ msgid "Ambler" #~ msgstr "அம்ப்லெர்" #~ msgid "Amelia" #~ msgstr "அமெலியா" #~ msgid "Ames" #~ msgstr "அமெஸ்" #~ msgid "Anaheim" #~ msgstr "அனஹெய்ம்" #~ msgid "Anaktuvuk Pass" #~ msgstr "அகக்டுவுக் பாஸ்" #~ msgid "Anchorage" #~ msgstr "அன்கோர்ஜ்" #~ msgid "Andalusia" #~ msgstr "அன்டலூஸ்யா" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Anderson" #~ msgstr "அன்டர்சன்" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Anderson" #~ msgstr "அன்டர்சன்" #~ msgid "Andover" #~ msgstr "அன்டோவெர்" #~ msgid "Andrews" #~ msgstr "ஆன்ட்ரூஸ்" #~ msgid "Angle Inlet" #~ msgstr "ஆங்கிள் இன்லெட்" #~ msgid "Angleton" #~ msgstr "ஏன்ஜல்டன்" #~ msgid "Angoon" #~ msgstr "அங்கோன்" #~ msgid "Aniak" #~ msgstr "அனியாக்" #~ msgid "Ankeny" #~ msgstr "அங்கெனி" #~ msgid "Ann Arbor" #~ msgstr "ஆன் ஆர்போர்" #~ msgid "Annapolis" #~ msgstr "அன்னபோலிஸ்" #~ msgid "Annette" #~ msgstr "அனேடி" #~ msgid "Anniston" #~ msgstr "ஆனிஸ்டோன்" #~ msgid "Antigo" #~ msgstr "ஆன்டிகோ" #~ msgid "Anvik" #~ msgstr "அன்விக்" #~ msgid "Apalachicola" #~ msgstr "அபாலாசிகோலா" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Appleton" #~ msgstr "ஆப்பில்டன்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Appleton" #~ msgstr "ஆப்பில்டன்" #~ msgid "Arcata" #~ msgstr "அர்கட்டா" #~ msgid "Arctic Village" #~ msgstr "ஆர்டிக் வில்லேஜ்" #~ msgid "Ardmore" #~ msgstr "அர்ட்மோர்" #~ msgid "Arkadelphia" #~ msgstr "அர்கடெல்பியா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Arlington" #~ msgstr "அர்லிங்டன்" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Arlington" #~ msgstr "அர்லிங்டன்" #~ msgid "Artesia" #~ msgstr "அர்டேஸியா" #~ msgid "Arvada" #~ msgstr "அர்வாடா" #~ msgid "Asheboro" #~ msgstr "அஷ்போரோ" #~ msgid "Asheville" #~ msgstr "அஷ்வில்லி" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Ashland" #~ msgstr "அஷ்லான்ட்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Ashland" #~ msgstr "அஷ்லான்ட்" #~ msgid "Ashtabula" #~ msgstr "அஷ்டபுலா" #~ msgid "Aspen" #~ msgstr "ஆஸ்பென்" #~ msgid "Astoria" #~ msgstr "அஸ்டோரியா" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "ஏதென்ஸ்" #~ msgid "Atlanta" #~ msgstr "அட்லாண்டா" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "அட்லாண்டிக்" #~ msgid "Atlantic City" #~ msgstr "அட்லாண்டிக் நகரம்" #~ msgid "Atoka" #~ msgstr "அடோகா" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Auburn" #~ msgstr "ஔபர்ன்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Auburn" #~ msgstr "ஔபர்ன்" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Auburn" #~ msgstr "ஔபர்ன்" #~ msgid "Audubon" #~ msgstr "அவ்டுபோன்" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Augusta" #~ msgstr "அகஸ்டா" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Augusta" #~ msgstr "அகஸ்டா" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "அரோரா" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "அரோரா" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "அரோரா" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Aurora" #~ msgstr "அரோரா" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Austin" #~ msgstr "அஸ்டின்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Austin" #~ msgstr "அஸ்டின்" #~ msgid "Avalon" #~ msgstr "அவலோன்" #~ msgid "Bad Axe" #~ msgstr "பேட் அக்ஸ்" #~ msgid "Bainbridge" #~ msgstr "பெயின்ப்ரிட்ஜ்" #~ msgid "Baker" #~ msgstr "பாகர்" #~ msgid "Baker City" #~ msgstr "பாகெர் நகரம்" #~ msgid "Bakersfield" #~ msgstr "பாகெர்ஸ்ஃபீல்டு" #~ msgid "Baltimore" #~ msgstr "பால்டிமோர்" #~ msgid "Bangor" #~ msgstr "பங்கோர்" #~ msgid "Bar Harbor" #~ msgstr "பார் ஹார்பர்" #~ msgid "Baraboo" #~ msgstr "பார்போ" #~ msgid "Barre" #~ msgstr "பார்ரி" #~ msgid "Barretts" #~ msgstr "பாரெட்ஸ்" #~ msgid "Barrow" #~ msgstr "பார்ரோ" #~ msgid "Bartlesville" #~ msgstr "பார்ட்லெஸ்வில்லா" #~ msgid "Bartow" #~ msgstr "பார்டௌ" #~ msgid "Batesville" #~ msgstr "பாடெஸ்வில்லா" #~ msgid "Baton Rouge" #~ msgstr "பாடன் ரோக்" #~ msgid "Battle Creek" #~ msgstr "பாட்டல் க்ரீக்" #~ msgid "Baudette" #~ msgstr "பௌடெட்டி" #~ msgid "Bay City" #~ msgstr "பே சிட்டி" #~ msgid "Beatrice" #~ msgstr "பீட்ரைஸ்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Beaufort" #~ msgstr "பேஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Beaufort" #~ msgstr "பேஃபோர்ட்" #~ msgid "Beaumont" #~ msgstr "பியோமௌன்ட்" #~ msgid "Beaver Falls" #~ msgstr "பியோவெர் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Beckley" #~ msgstr "பெக்லே" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Bedford" #~ msgstr "பெட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Bellaire" #~ msgstr "பெல்லாரே" #~ msgid "Belleville" #~ msgstr "பெலிவில்லா" #~ msgid "Bellevue" #~ msgstr "பெல்லெவுயி" #~ msgid "Bellingham" #~ msgstr "பெலிங்காம்" #~ msgid "Belmar" #~ msgstr "பெல்மர்" #~ msgid "Bemidji" #~ msgstr "பெமிட்ஜி" #~ msgid "Bennington" #~ msgstr "பெனிங்டன்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Benson" #~ msgstr "பென்சன்" #~ msgid "Benton Harbor" #~ msgstr "பென்டன் ஹார்பர்" #~ msgid "Bentonville" #~ msgstr "பென்டன்வில்லா" #~ msgid "Berkeley" #~ msgstr "பெக்ர்லே" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "பெர்லின்" #~ msgid "Bethel" #~ msgstr "பெத்தல்" #~ msgid "Bettles" #~ msgstr "பெட்டெல்ஸ்" #~ msgid "Beverly" #~ msgstr "பெவெர்லி" #~ msgid "Big Piney" #~ msgstr "பிக் பினெய்" #~ msgid "Big Rapids" #~ msgstr "பிக் ராபிட்ஸ்" #~ msgid "Big Spring" #~ msgstr "பிக் ஸ்பிரிங்" #~ msgid "Bigfork" #~ msgstr "பிக்ஃபோர்க்" #~ msgid "Billings" #~ msgstr "பில்லிங்ஸ்" #~ msgid "Biloxi" #~ msgstr "பிலொக்சி" #~ msgid "Binghamton" #~ msgstr "பிங்ஹாம்டோன்" #~ msgid "Birchwood" #~ msgstr "பிர்ச்வுட்" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Birmingham" #~ msgstr "பிர்மிங்ஹாம்" #~ msgid "Bishop" #~ msgstr "பிஷப்" #~ msgid "Bismarck" #~ msgstr "பிஸ்மார்க்" #~ msgid "Black Eagle" #~ msgstr "ப்ளாக் ஈகிள்" #~ msgid "Black River" #~ msgstr "ப்ளாக் ரிவர்" #~ msgid "Blacksburg" #~ msgstr "ப்ளாக்பெர்க்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Bloomington" #~ msgstr "ப்ளோமிங்டன்" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Bloomington" #~ msgstr "ப்ளோமிங்டன்" #~ msgid "Bluefield" #~ msgstr "ஃப்ளூஃபீல்ட்" #~ msgid "Blythe" #~ msgstr "ப்ளைத்" #~ msgid "Blytheville" #~ msgstr "ப்லைதிவில்லே" #~ msgid "Boca Raton" #~ msgstr "போகா ராடன்" #~ msgid "Bogue" #~ msgstr "போக்" #~ msgid "Boise" #~ msgstr "போயஸ்" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Boone" #~ msgstr "பூனி" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Boone" #~ msgstr "பூனி" #~ msgid "Boothville" #~ msgstr "போத்வில்லா" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Bordeaux" #~ msgstr "போர்டெக்ஸ்" #~ msgid "Borger" #~ msgstr "போர்கெர்" #~ msgid "Boscobel" #~ msgstr "போஸ்கோபெல்" #~ msgid "Boston" #~ msgstr "போஸ்டன்" #~ msgid "Bowman" #~ msgstr "போமன்" #~ msgid "Box Elder" #~ msgstr "பாக்ஸ் எல்டெர்" #~ msgid "Bozeman" #~ msgstr "போஸ்மென்" #~ msgid "Bradford" #~ msgstr "பார்ட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Brady" #~ msgstr "பிராடி" #~ msgid "Brainerd" #~ msgstr "ப்ரெய்நெர்ட்" #~ msgid "Bremerton" #~ msgstr "பெர்மெர்டன்" #~ msgid "Brenham" #~ msgstr "பெலிங்காம்" #~ msgid "Bridgeport" #~ msgstr "ப்ரிட்ஜ்போர்ட்" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Brookings" #~ msgstr "ப்ரோகிங்ஸ்" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Brookings" #~ msgstr "ப்ரோகிங்ஸ்" #~ msgid "Brooksville" #~ msgstr "ப்ரூக்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Broomfield" #~ msgstr "ப்ரூம்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Browning" #~ msgstr "ப்ரௌனிங்ங்ஸ்" #~ msgid "Brownsville" #~ msgstr "ப்ரௌன்வில்லா" #~ msgid "Brownwood" #~ msgstr "ப்ரௌன்வுட்" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Brunswick" #~ msgstr "ப்ரன்ஸ்விக்" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Brunswick" #~ msgstr "ப்ரன்ஸ்விக்" #~ msgid "Bryce Canyon" #~ msgstr "ப்ரைஸ் கன்யான்" #~ msgid "Buckhannon" #~ msgstr "பௌக்ஹானான்" #~ msgid "Buckland" #~ msgstr "பக்லான்ட்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "பெஃபல்லோ" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "பெஃபல்லோ" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "பெஃபல்லோ" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Buffalo" #~ msgstr "பெஃபல்லோ" #~ msgid "Bullhead City" #~ msgstr "புல்ஹெட் சிட்டி" #~ msgid "Burbank" #~ msgstr "பர்பாங்க்" #~ msgid "Burley" #~ msgstr "பர்லே" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgctxt "City in Vermont, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Burlington" #~ msgstr "பர்லிங்டன்" #~ msgid "Burnet" #~ msgstr "பர்நெட்" #~ msgid "Burns" #~ msgstr "பர்நெஸ்" #~ msgid "Butler" #~ msgstr "பட்லர்" #~ msgid "Butte" #~ msgstr "புட்டி" #~ msgid "Cadillac" #~ msgstr "காடிலாக்" #~ msgid "Cahokia" #~ msgstr "கஹோகியா" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "கெய்ரோ" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Caldwell" #~ msgstr "க்ளாட்வெல்" #~ msgctxt "City in New Jersey, United States" #~ msgid "Caldwell" #~ msgstr "க்ளாட்வெல்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Caldwell" #~ msgstr "க்ளாட்வெல்" #~ msgid "Camarillo" #~ msgstr "கமாரிலோ" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "கேம்பிரிட்ஜ்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "கேம்பிரிட்ஜ்" #~ msgid "Camden" #~ msgstr "கேம்டன்" #~ msgid "Camp Douglas" #~ msgstr "கேம்ப் டக்லஸ்" #~ msgid "Camp Springs" #~ msgstr "கேம்ப் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Campo" #~ msgstr "காம்ப்போ" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "கனடியன்" #~ msgid "Canton" #~ msgstr "கேன்டன்" #~ msgid "Cape Canaveral" #~ msgstr "கேப் கெனவெரல்" #~ msgid "Cape Coral" #~ msgstr "கேப் கோரல்" #~ msgid "Cape Girardeau" #~ msgstr "கேப் க்ரார்டௌ" #~ msgid "Carbondale" #~ msgstr "கார்பொன்டெல்" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Cardiff" #~ msgstr "கார்டிஃப்" #~ msgid "Caribou" #~ msgstr "காரிபௌ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Carlsbad" #~ msgstr "கார்ல்ஸ்பாட்" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Carlsbad" #~ msgstr "கார்ல்ஸ்பாட்" #~ msgid "Carmi" #~ msgstr "கார்மி" #~ msgid "Caro" #~ msgstr "கரோ" #~ msgid "Carroll" #~ msgstr "காரோல்" #~ msgid "Carrollton" #~ msgstr "காரோல்டன்" #~ msgid "Cartersville" #~ msgstr "கார்டெர்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Casa Grande" #~ msgstr "காஸா க்ரான்ட்" #~ msgid "Casper" #~ msgstr "காஸ்பெர்" #~ msgid "Cedar City" #~ msgstr "சிடார் நகரம்" #~ msgid "Cedar Rapids" #~ msgstr "சிடார் ராப்பிட்ஸ்" #~ msgid "Centralia" #~ msgstr "சென்ட்ரலியா" #~ msgid "Chadron" #~ msgstr "சாட்ரோன்" #~ msgid "Challis" #~ msgstr "சாலிஸ்" #~ msgid "Chama" #~ msgstr "சமா" #~ msgid "Chamberlain" #~ msgstr "சாம்பெர்லென்" #~ msgid "Champaign" #~ msgstr "சாம்பியன்" #~ msgid "Chandalar" #~ msgstr "சான்ட்லெர்" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Chandler" #~ msgstr "சான்டலெ ர்" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Chandler" #~ msgstr "சான்டலெ ர்" #~ msgid "Chanute" #~ msgstr "சான்ட்டி" #~ msgid "Chapel Hill" #~ msgstr "செப்பல் ஹில்" #~ msgid "Chariton" #~ msgstr "சாரிடன்" #~ msgid "Charles City" #~ msgstr "சார்லஸ் நகரம்" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Charleston" #~ msgstr "சார்லஸ்டன்" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Charleston" #~ msgstr "சார்லஸ்டன்" #~ msgid "Charlevoix" #~ msgstr "சார்லெவோக்ஸ்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Charlotte" #~ msgstr "சார்ல்லோடி" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Charlotte" #~ msgstr "சார்ல்லோடி" #~ msgid "Charlottesville" #~ msgstr "சார்லோடெஸ்வில்லா" #~ msgid "Chatham" #~ msgstr "சாதாம்" #~ msgid "Chattanooga" #~ msgstr "சாடனோங்கா" #~ msgid "Cheboygan" #~ msgstr "கெய்போய்கான்" #~ msgid "Cherokee" #~ msgstr "செரோகீ" #~ msgid "Chesapeake" #~ msgstr "கெக்சாபீக்" #~ msgid "Chesterfield" #~ msgstr "செஸ்டர்ஃபீல்ட் " #~ msgid "Cheyenne" #~ msgstr "சென்யென்னி" #~ msgid "Chicago" #~ msgstr "சிகாகோ" #~ msgid "Chickasha" #~ msgstr "சிக்க்ஷா" #~ msgid "Chico" #~ msgstr "சிக்கோ" #~ msgid "Chicopee Falls" #~ msgstr "சிக்கோபீ ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Chignik" #~ msgstr "சிங்னிக்" #~ msgid "Childress" #~ msgstr "சில்ட்ரெஸ்" #~ msgid "Childs" #~ msgstr "சில்ட்ஸ்" #~ msgid "Chillicothe" #~ msgstr "சிலிகோத்" #~ msgid "China Lake" #~ msgstr "சீனா லேக்" #~ msgid "Chincoteague" #~ msgstr "சின்கோடீக்" #~ msgid "Chino" #~ msgstr "சினோ" #~ msgid "Chisana" #~ msgstr "சிஸானா" #~ msgid "Chistochina" #~ msgstr "சிஸ்டொசினா" #~ msgid "Chula Vista" #~ msgstr "சுலா விஸ்டா" #~ msgid "Chulitna" #~ msgstr "சுலிட்னா" #~ msgid "Cincinnati" #~ msgstr "சின்சினாடி" #~ msgid "Claremore" #~ msgstr "காரெமோர்" #~ msgid "Clarinda" #~ msgstr "க்லாரின்டா" #~ msgid "Clarion" #~ msgstr "க்ளாரியான்" #~ msgid "Clarksburg" #~ msgstr "க்ளார்க்பெர்க்" #~ msgctxt "City in Tennessee, United States" #~ msgid "Clarksville" #~ msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Clarksville" #~ msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Clayton" #~ msgstr "க்ளேடன்" #~ msgid "Clearfield" #~ msgstr "க்ளியர்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Clearwater" #~ msgstr "க்ளியர்வாட்டர்" #~ msgid "Clemson" #~ msgstr "க்லெம்ஸன்" #~ msgid "Cleveland" #~ msgstr "க்ளெவ்லான்ட்" #~ msgid "Clines Corners" #~ msgstr "சிலினெஸ் கார்னெர்ஸ்" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "க்ளின்டன்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "க்ளின்டன்" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Clinton" #~ msgstr "க்ளின்டன்" #~ msgid "Clintonville" #~ msgstr "க்லின்டன்வில்லா" #~ msgid "Cloquet" #~ msgstr "க்லோவெட்" #~ msgid "Clovis" #~ msgstr "க்ளீவிஸ்" #~ msgid "Cocoa" #~ msgstr "கோகோ" #~ msgid "Cody" #~ msgstr "கொடி" #~ msgid "Coeur d'Alene" #~ msgstr "கோயுர் டி'அலெனி" #~ msgid "Coffeyville" #~ msgstr "கோச்ஃபெவில்லா" #~ msgid "Cold Bay" #~ msgstr "க்கோல்ட் பே" #~ msgid "Coldwater" #~ msgstr "கோல்ட்வாட்டர்டர்" #~ msgid "College Station" #~ msgstr "காலெஜ் ஸ்டேஷன்" #~ msgid "Colorado Springs" #~ msgstr "கொலொராடோ ஸ்ப்ரிங்ஸ்" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Columbia" #~ msgstr "கொலம்பியா" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Columbia" #~ msgstr "கொலம்பியா" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "கொலம்பஸ்" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "கொலம்பஸ்" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "கொலம்பஸ்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "கொலம்பஸ்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Columbus" #~ msgstr "கொலம்பஸ்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Concord" #~ msgstr "கான்கோர்ட்" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Concord" #~ msgstr "கான்கோர்ட்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Concord" #~ msgstr "கான்கோர்ட்" #~ msgid "Concordia" #~ msgstr "கான்கோர்டியா" #~ msgid "Conroe" #~ msgstr "கான்ரோ" #~ msgid "Cook" #~ msgstr "கூக்" #~ msgid "Copper Harbor" #~ msgstr "காப்பர் ஹார்பர்" #~ msgid "Cordova" #~ msgstr "கோர்டோவா" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Corona" #~ msgstr "கோரோனா" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Corona" #~ msgstr "கோரோனா" #~ msgid "Corpus Christi" #~ msgstr "காோர்பஸ் க்ரிஸ்டி" #~ msgid "Corsicana" #~ msgstr "கோர்சிகானா" #~ msgid "Cortez" #~ msgstr "கோர்ட்ஸ்" #~ msgid "Corvallis" #~ msgstr "கொர்வாலிஸ்" #~ msgid "Costa Mesa" #~ msgstr "கோஸ்டா மெஸா" #~ msgid "Cotulla" #~ msgstr "காட்டுல்லா" #~ msgid "Council Bluffs" #~ msgstr "கௌன்சில் ப்லஃப்" #~ msgid "Craig" #~ msgstr "க்ராக்" #~ msgid "Crane Lake" #~ msgstr "கார்னே லேக்" #~ msgid "Crescent City" #~ msgstr "க்ரெஸன்ட் சிட்டி" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Creston" #~ msgstr "க்ரெஸ்டன்" #~ msgid "Crestview" #~ msgstr "க்ரெஸ்வியூ" #~ msgid "Crockett" #~ msgstr "க்ரோகெட்" #~ msgid "Crookston" #~ msgstr "க்ரெஸ்டன்" #~ msgid "Cross City" #~ msgstr "க்ராஸ் சிட்டி" #~ msgid "Crossville" #~ msgstr "க்ராஸ்வில்லா" #~ msgid "Cullman" #~ msgstr "குல்மான்" #~ msgid "Culpeper" #~ msgstr "குல்பெபெர்" #~ msgid "Cumberland" #~ msgstr "கம்பர்லான்ட்" #~ msgid "Currituck" #~ msgstr "கர்ரிடக் " #~ msgid "Cushing" #~ msgstr "குஷிங்" #~ msgid "Custer" #~ msgstr "கஸ்டெர்" #~ msgid "Cut Bank" #~ msgstr "கட் பாங்க்" #~ msgid "Daggett" #~ msgstr "டாகெட்" #~ msgid "Daleville" #~ msgstr "டால்வில்லி" #~ msgid "Dalhart" #~ msgstr "டால்ஹார்ட்" #~ msgid "Dallas" #~ msgstr "டல்லாஸ்" #~ msgid "Dalton" #~ msgstr "டால்டன்" #~ msgid "Daly City" #~ msgstr "டேலி சிட்டி" #~ msgid "Dalzell" #~ msgstr "டால்ஜெல்" #~ msgid "Danbury" #~ msgstr "டான்பெரி" #~ msgid "Dansville" #~ msgstr "டான்வில்லா" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Danville" #~ msgstr "டான்வில்லா" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Danville" #~ msgstr "டான்வில்லா" #~ msgid "Darlington" #~ msgstr "டார்லிங்டன்" #~ msgid "Davenport" #~ msgstr "டெவன்போர்ட்" #~ msgid "Dayton" #~ msgstr "டயட்டன்" #~ msgid "Daytona Beach" #~ msgstr "டயடோனா பீச்" #~ msgid "De Queen" #~ msgstr "டீ க்குயின்" #~ msgid "DeKalb" #~ msgstr "டீ கால்ப்" #~ msgid "DeRidder" #~ msgstr "டீ ரிடர்" #~ msgid "Deadhorse" #~ msgstr "டெட் ஹார்ஸ்" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Decatur" #~ msgstr "டெக்காடர்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Decatur" #~ msgstr "டெக்காடர்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Decatur" #~ msgstr "டெக்காடர்" #~ msgid "Decorah" #~ msgstr "டெகோராஹ்" #~ msgid "Deer Park" #~ msgstr "டீர் பார்க்" #~ msgid "Defiance" #~ msgstr "டிஃபையான்ஸ்" #~ msgid "Del Rio" #~ msgstr "டெல் ரியோ" #~ msgid "Delta" #~ msgstr "டெல்டா" #~ msgid "Deming" #~ msgstr "டெமிங்" #~ msgid "Denison" #~ msgstr "டென்சன்" #~ msgid "Denton" #~ msgstr "டென்டன்" #~ msgid "Denver" #~ msgstr "டென்வெர்" #~ msgid "Des Moines" #~ msgstr "டெல் மொய்னெஸ்" #~ msgid "Destin" #~ msgstr "டெஸ்டின்" #~ msgid "Detroit" #~ msgstr "டெட்ராய்ட்" #~ msgid "Detroit Lakes" #~ msgstr "டெட்ராய்ட் லேக்ஸ்" #~ msgid "Devils Lake" #~ msgstr "டெவில்ஸ் லேக்" #~ msgid "Dickinson" #~ msgstr "டிக்கின்ஸன்" #~ msgid "Dillingham" #~ msgstr "டிலிங்ஹாம்" #~ msgid "Dillon" #~ msgstr "டில்லான்" #~ msgid "Dodge Center" #~ msgstr "டோட்ஜ் சென்டர்" #~ msgid "Dodge City" #~ msgstr "டோக் சிட்டி" #~ msgid "Dothan" #~ msgstr "டோதான்" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "டக்லஸ்" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "டக்லஸ்" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "டக்லஸ்" #~ msgid "Dover" #~ msgstr "டோவர்" #~ msgid "Doylestown" #~ msgstr "டோயுலெஸ்டௌன்" #~ msgid "Drummond" #~ msgstr "ட்ரமன்ட்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Dryden" #~ msgstr "ட்ரைடென்" #~ msgid "Du Bois" #~ msgstr "டு பாயஸ்" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "டுப்ளின்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "டுப்ளின்" #~ msgid "Dubuque" #~ msgstr "டுபுக்" #~ msgid "Duluth" #~ msgstr "டுலுத்" #~ msgid "Dumas" #~ msgstr "டுமாஸ்" #~ msgid "Duncan" #~ msgstr "டுகேன்" #~ msgid "Dunkirk" #~ msgstr "டுன்டிர்க்" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "டுரங்கோ" #~ msgid "Durant" #~ msgstr "டுரன்ட்" #~ msgid "Durham" #~ msgstr "டர்ஹாம்" #~ msgid "Dyersburg" #~ msgstr "டையர்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Eagle" #~ msgstr "கழுகு" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Eagle" #~ msgstr "கழுகு" #~ msgid "Eagle River" #~ msgstr "ஈகள் ரிவர்" #~ msgid "East Hampton" #~ msgstr "கிழக்கு ஹாம்ப்டன்" #~ msgid "East Milton" #~ msgstr "கிழக்கு மில்டன்" #~ msgid "Eastsound" #~ msgstr "ஈஸ்ட்ஸௌன்ட்" #~ msgid "Eau Claire" #~ msgstr "ஓ க்ளேயர்" #~ msgid "Edenton" #~ msgstr "எடென்டன்" #~ msgid "Edinburg" #~ msgstr "எடின்பர்க்" #~ msgid "Edwards" #~ msgstr "எட்வர்ட்ஸ்" #~ msgid "Effingham" #~ msgstr "எஃபில்ஹாம்" #~ msgid "Egegik" #~ msgstr "எஜிகிக்" #~ msgid "El Centro" #~ msgstr "எல் சென்ட்ரோ" #~ msgid "El Dorado" #~ msgstr "எல் டோராடோ" #~ msgid "El Monte" #~ msgstr "எல் மோன்ட்" #~ msgid "El Paso" #~ msgstr "எல் பாசோ" #~ msgid "El Reno" #~ msgstr "எல் ரெனோ" #~ msgid "Elbert" #~ msgstr "எல்பெர்ட்" #~ msgid "Elfin Cove" #~ msgstr "எல்ஃபின் கோவ்" #~ msgid "Elizabeth" #~ msgstr "எலிசபத்" #~ msgid "Elizabeth City" #~ msgstr "எலிசபத் சிட்டி" #~ msgid "Elizabethtown" #~ msgstr "எலிசபத்டௌன்" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Elkhart" #~ msgstr "எல்ஹார்ட்" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Elkhart" #~ msgstr "எல்ஹார்ட்" #~ msgid "Elkins" #~ msgstr "எல்கின்ஸ்" #~ msgid "Elko" #~ msgstr "எல்கோ" #~ msgid "Ellensburg" #~ msgstr "எலன்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Elmira" #~ msgstr "எல்மிரா" #~ msgid "Elwood" #~ msgstr "எல்வுட்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Ely" #~ msgstr "எலி" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Ely" #~ msgstr "எலி" #~ msgid "Elyria" #~ msgstr "எலிரியா" #~ msgid "Emigrant Gap" #~ msgstr "எமிக்ரன்ட் கேப்" #~ msgid "Emmonak" #~ msgstr "எமொனாக்" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Emporia" #~ msgstr "எம்போரியா" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Emporia" #~ msgstr "எம்போரியா" #~ msgid "Enid" #~ msgstr "எனிட்" #~ msgid "Ephrata" #~ msgstr "எஃப்ரடா" #~ msgid "Erie" #~ msgstr "ஈரி" #~ msgid "Erwin" #~ msgstr "எர்வின்" #~ msgid "Escanaba" #~ msgstr "எஸ்கனபா" #~ msgid "Escondido" #~ msgstr "எஸ்கோன்டிடோ" #~ msgid "Estherville" #~ msgstr "எஸ்தெர்வில்லா" #~ msgid "Eugene" #~ msgstr "யூஜியென்" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Eureka" #~ msgstr "யுரேகா" #~ msgid "Eureka Roadhouse" #~ msgstr "யுரேகா ரோட் ஹவுஸ்" #~ msgid "Evanston" #~ msgstr "எவான்ஸ்டன்" #~ msgid "Evansville" #~ msgstr "எவான்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Eveleth" #~ msgstr "லெவென்த்" #~ msgid "Everett" #~ msgstr "எவரெட்" #~ msgid "Evergreen" #~ msgstr "எவர்க்ரீன்" #~ msgid "Fairbanks" #~ msgstr "ஃபையர் பேங்க்ஸ்" #~ msgid "Fairchild" #~ msgstr "ஃபையர்சைல்ட்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Fairfield" #~ msgstr "ஃபையர்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Fairfield" #~ msgstr "ஃபையர்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Fairfield" #~ msgstr "ஃபையர்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Fairmont" #~ msgstr "ஃபேர்மௌன்ட்" #~ msgid "Faith" #~ msgstr "ஃபையத்" #~ msgid "Falfurrias" #~ msgstr "ஃபேல்ஃபுரியா" #~ msgid "Fallon" #~ msgstr "ஃபாலன்" #~ msgid "Falls City" #~ msgstr "ஃபால்ஸ் சிட்டி" #~ msgid "Fargo" #~ msgstr "ஃபார்கோ" #~ msgid "Faribault" #~ msgstr "ஃபாரிபௌல்ட்" #~ msgid "Farmingdale" #~ msgstr "ஃப்பார்மிங்டேல்" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Farmington" #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Farmington" #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்" #~ msgid "Farmville" #~ msgstr "ஃபார்ம்வில்லா" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Fayetteville" #~ msgstr "ஃபயெடெவில்லே" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Fayetteville" #~ msgstr "ஃபயெடெவில்லே" #~ msgid "Fergus Falls" #~ msgstr "ஃபெர்கஸ் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Findlay" #~ msgstr "ஃபின்ட்லே" #~ msgid "Fitchburg" #~ msgstr "பிட்ச்பர்க்" #~ msgid "Flagstaff" #~ msgstr "ஃலாக்ஸ்டாஃப்" #~ msgid "Flint" #~ msgstr "ஃபிளின்ட்" #~ msgid "Flippin" #~ msgstr "ஃபிலிபின்" #~ msgid "Flora" #~ msgstr "ஃப்ளோரா" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Florence" #~ msgstr "ஃப்ளோரன்ஸ்" #~ msgid "Fond du Lac" #~ msgstr "ஃபாண்ட் டு லேக்" #~ msgid "Fontana" #~ msgstr "ஃபோன்டானா" #~ msgid "Fort Benning" #~ msgstr "ஃபோர்ட் பெனிங்" #~ msgid "Fort Carson" #~ msgstr "ஃபோர்ட் கார்சன்" #~ msgid "Fort Collins" #~ msgstr "ஃபோர்ட் காலின்ஸ்" #~ msgid "Fort Dodge" #~ msgstr "ஃபோர்ட் டோஜ்" #~ msgid "Fort Lauderdale" #~ msgstr "ஃபோர்ட் லாடெர்டேல்" #~ msgid "Fort Madison" #~ msgstr "ஃபோர்ட் மேடிஸன்" #~ msgid "Fort Myers" #~ msgstr "ஃபோர்ட் மைரெஸ்" #~ msgid "Fort Payne" #~ msgstr "ஃபோர்ட் பேனீ" #~ msgid "Fort Pierce" #~ msgstr "ஃபோர்ட் பிர்சே" #~ msgid "Fort Polk" #~ msgstr "ஃபோர்ட் போக்" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Fort Smith" #~ msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்மித்" #~ msgid "Fort Stockton" #~ msgstr "ஃபோர்ட்ஸ்டாக்டன்" #~ msgid "Fort Walton Beach" #~ msgstr "ஃபோர்ட் வால்டன் பீச்" #~ msgid "Fort Wayne" #~ msgstr "ஃபோர்ட் வேய்ன்" #~ msgid "Fort Worth" #~ msgstr "ஃபோர்ட் வொர்த்" #~ msgid "Fort Yukon" #~ msgstr "ஃபோர்ட் யூகான்" #~ msgid "Fosston" #~ msgstr "ஃபோஸ்டன்" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Frankfort" #~ msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Frankfort" #~ msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Franklin" #~ msgstr "ஃப்ராங்லின்" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Franklin" #~ msgstr "ஃப்ராங்லின்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Franklin" #~ msgstr "ஃப்ராங்லின்" #~ msgctxt "City in Maryland, United States" #~ msgid "Frederick" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக்டன்" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Frederick" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக்டன்" #~ msgid "Fredericksburg" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Freeport" #~ msgstr "ஃப்ரீ ஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Fremont" #~ msgstr "ஃபெர்மாண்ட்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Fremont" #~ msgstr "ஃபெர்மாண்ட்" #~ msgid "Frenchville" #~ msgstr "ப்ரெஞ்வில்லா" #~ msgid "Fresno" #~ msgstr "ப்ரெஸ்னோ" #~ msgid "Friday Harbor" #~ msgstr "ப்ரைடே ஹார்பார்" #~ msgid "Fryeburg" #~ msgstr "ப்ரையர்பர்க்" #~ msgid "Fullerton" #~ msgstr "ஃபுலர்டன்" #~ msgid "Fulton" #~ msgstr "ஃபுல்டன்" #~ msgid "Gadsden" #~ msgstr "காட்ஸ்டென்" #~ msgid "Gage" #~ msgstr "காஜ்" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "கைனெஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "கைனெஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "கைனெஸ்வில்லா" #~ msgid "Galena" #~ msgstr "கலெனா" #~ msgid "Galesburg" #~ msgstr "கலீஸ்பெர்க்" #~ msgid "Galliano" #~ msgstr "கலிலியானோ" #~ msgid "Gallup" #~ msgstr "கால்ப்" #~ msgid "Galveston" #~ msgstr "கால்வெஸ்டன்" #~ msgid "Gambell" #~ msgstr "காம்பெல்" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Garden City" #~ msgstr "கார்டன் சிட்டி" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Garden City" #~ msgstr "கார்டன் சிட்டி" #~ msgid "Garden Grove" #~ msgstr "கார்டன் க்ரோவ்" #~ msgid "Garland" #~ msgstr "கார்லாண்ட்" #~ msgid "Garrison" #~ msgstr "காரிஸன்" #~ msgid "Gary" #~ msgstr "காரே" #~ msgid "Gastonia" #~ msgstr "காஸ்டோனியா" #~ msgid "Gatesville" #~ msgstr "கேட்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Gaylord" #~ msgstr "கேலார்ட்" #~ msgctxt "City in Delaware, United States" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "ஜார்ஜ் டௌன்" #~ msgid "Giddings" #~ msgstr "ஜிட்டிங்டன்" #~ msgid "Gilbert" #~ msgstr "ஜில்பெர்ட்" #~ msgid "Gillette" #~ msgstr "ஜில்லெட்" #~ msgid "Gilmer" #~ msgstr "ஜில்மெர்" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "கால்ஸ்கௌ" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "கால்ஸ்கௌ" #~ msgid "Glencoe" #~ msgstr "க்லென்சோய்" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Glendale" #~ msgstr "க்லென்டைவ்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Glendale" #~ msgstr "க்லென்டைவ்" #~ msgid "Glendive" #~ msgstr "க்லென்டைவ்" #~ msgid "Glens Falls" #~ msgstr "க்லென்ஸ் ஃபாள்ஸ்" #~ msgid "Glenwood" #~ msgstr "க்லென்வுட்" #~ msgid "Goldsboro" #~ msgstr "கோல்ட்ஸ்போரோ" #~ msgid "Goodland" #~ msgstr "குட்லாண்ட்" #~ msgid "Goodyear" #~ msgstr "குட்இயர்" #~ msgid "Goosport" #~ msgstr "கூஸ்போர்ட்" #~ msgid "Gorham" #~ msgstr "கோர்ஹாம்" #~ msgid "Goshen" #~ msgstr "கோஸ்ஹென்" #~ msgid "Grafton" #~ msgstr "க்ராஃப்டோன்" #~ msgid "Graham" #~ msgstr "க்ராஹாம்" #~ msgid "Granbury" #~ msgstr "க்ரான்பரி" #~ msgid "Grand Canyon" #~ msgstr "க்ரான்ட் கன்யன்" #~ msgid "Grand Forks" #~ msgstr "க்ரான்ட் ஃபோர்க்" #~ msgid "Grand Island" #~ msgstr "க்ரான் தீவு" #~ msgid "Grand Isle" #~ msgstr "க்ரான் தீவு" #~ msgid "Grand Junction" #~ msgstr "க்ரான்ட் ஜங்சன்" #~ msgid "Grand Marais" #~ msgstr "க்ரான்ட் மாராய்" #~ msgid "Grand Prairie" #~ msgstr "க்ரான்ச் ப்ராரெய்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Grand Rapids" #~ msgstr "க்ரான்ட் ராபிட்ஸ்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Grand Rapids" #~ msgstr "க்ரான்ட் ராபிட்ஸ்" #~ msgid "Granite Falls" #~ msgstr "க்ரானைட் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Grants" #~ msgstr "க்ரான்ஸ்" #~ msgid "Grayling" #~ msgstr "க்ரேலிங்" #~ msgid "Great Bend" #~ msgstr "க்ரேட் பென்ட்" #~ msgid "Great Falls" #~ msgstr "க்ரேட் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Green Bay" #~ msgstr "க்ரீன் பே" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Greensboro" #~ msgstr "க்ரீன்ஸ்பொரோ" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Greensboro" #~ msgstr "க்ரீன்ஸ்பொரோ" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "க்ரீன்வில்லா" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "க்ரீன்வில்லா" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "க்ரீன்வில்லா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Greenville" #~ msgstr "க்ரீன்வில்லா" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Greenwood" #~ msgstr "க்ரீன்வுட்" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Greenwood" #~ msgstr "க்ரீன்வுட்" #~ msgid "Greer" #~ msgstr "க்ரீர்" #~ msgid "Greybull" #~ msgstr "க்ரேபால்" #~ msgid "Groton" #~ msgstr "க்ரோடோன்" #~ msgid "Grove" #~ msgstr "க்ரோஸடோ" #~ msgid "Gulfport" #~ msgstr "கல்ப்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Gulkana" #~ msgstr "குல்கானா" #~ msgid "Gunnison" #~ msgstr "குனிசன்" #~ msgid "Gustavus" #~ msgstr "குஸ்டவ்ஸ்" #~ msgid "Guthrie" #~ msgstr "குத்ரே" #~ msgid "Guymon" #~ msgstr "குய்மான்" #~ msgid "Hagerstown" #~ msgstr "ஹாகெர்டௌன்" #~ msgid "Haines" #~ msgstr "ஹைன்ஸ்" #~ msgid "Haleyville" #~ msgstr "ஹெலிவில்லி" #~ msgid "Hallock" #~ msgstr "ஹாலாக்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ஹாமில்டன்" #~ msgid "Hammond" #~ msgstr "ஹம்மோன்ட்" #~ msgid "Hampton" #~ msgstr "ஹாம்ப்டன்" #~ msgid "Hancock" #~ msgstr "ஹான்காக்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Hanford" #~ msgstr "ஹன்ஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Hanford" #~ msgstr "ஹன்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Hanksville" #~ msgstr "ஹங்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Harbor Springs" #~ msgstr "ஹார்பர் ஸ்பிரிங்" #~ msgid "Harlan" #~ msgstr "ஹர்லான்" #~ msgid "Harlingen" #~ msgstr "ஹார்லிங்கென்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Harrisburg" #~ msgstr "ஹைன்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Harrisburg" #~ msgstr "ஹைன்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Harrison" #~ msgstr "ஹாரிசன்" #~ msgid "Hartford" #~ msgstr "ஹார்ட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Hastings" #~ msgstr "ஹாஸ்டிங்ஸ்" #~ msgid "Hatteras" #~ msgstr "ஹாட்ராஸ்" #~ msgid "Hattiesburg" #~ msgstr "ஹாடிஸ்பர்க்" #~ msgid "Havelock" #~ msgstr "ஹாவ்லாக்" #~ msgid "Havre" #~ msgstr "ஹாவ்ரெ" #~ msgid "Hawthorne" #~ msgstr "ஹாவ்தோம்" #~ msgid "Hayden" #~ msgstr "ஹேடென்" #~ msgid "Hays" #~ msgstr "ஹேய்ஸ்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Hayward" #~ msgstr "ஹேவார்ட்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Hayward" #~ msgstr "ஹேவார்ட்" #~ msgid "Healy" #~ msgstr "ஹீலி" #~ msgid "Hearne" #~ msgstr "ஹீர்னே" #~ msgid "Hebbronville" #~ msgstr "ஹெப்ரோன்வில்லா" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Hebron" #~ msgstr "ஹெப்ரோன்" #~ msgid "Helena" #~ msgstr "ஹெலினா" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Henderson" #~ msgstr "ஹென்டர்சன்" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Henderson" #~ msgstr "ஹென்டர்சன்" #~ msgid "Hermiston" #~ msgstr "ஹெர்மிஸ்டன்" #~ msgid "Hettinger" #~ msgstr "ஹெட்டிங்கர்" #~ msgid "Hialeah" #~ msgstr "ஹியாலீ" #~ msgid "Hibbing" #~ msgstr "ஹிப்பிங்" #~ msgid "Hickory" #~ msgstr "ஹிக்கரி" #~ msgid "Hicks" #~ msgstr "ஹிக்ஸ்" #~ msgid "Hill City" #~ msgstr "ஹில் சிட்டி" #~ msgid "Hillsboro" #~ msgstr "ஹில்ஸ்போரோ" #~ msgid "Hillsdale" #~ msgstr "ஹில்ஸ்டாலே" #~ msgid "Hillsville" #~ msgstr "ஹில்ஸ் வில்லா" #~ msgid "Hilo" #~ msgstr "ஹிலோ" #~ msgid "Hilton Head Island" #~ msgstr "ஹில்டன் ஹெட் தீவு" #~ msgid "Hinesville" #~ msgstr "ஹினெஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "ஹோபர்ட்" #~ msgid "Hobbs" #~ msgstr "ஹோப்ஸ்" #~ msgid "Hoffman" #~ msgstr "ஹாப்மென்" #~ msgid "Holdrege" #~ msgstr "ஹோல்ட்ரஜ்" #~ msgid "Holland" #~ msgstr "ஹாலந்து" #~ msgid "Hollywood" #~ msgstr "ஹாலிவுட்" #~ msgid "Homer" #~ msgstr "ஹோமர்" #~ msgid "Homestead" #~ msgstr "ஹோம்ஸ்டெட்" #~ msgid "Hondo" #~ msgstr "ஹோன்டோ" #~ msgid "Honolulu" #~ msgstr "ஹொனோலுலு" #~ msgid "Hoonah" #~ msgstr "ஹோனாஹ்" #~ msgid "Hooper Bay" #~ msgstr "ஹோப்பர் பே" #~ msgid "Hoquiam" #~ msgstr "ஹோகுயம்" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Hot Springs" #~ msgstr "ஹாட் ஸ்பிரிங்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Hot Springs" #~ msgstr "ஹாட் ஸ்பிரிங்" #~ msgid "Houghton Lake" #~ msgstr "ஹூடன் லேக்" #~ msgid "Houlton" #~ msgstr "ஹூடன்" #~ msgid "Houma" #~ msgstr "ஹூமா" #~ msgid "Houston" #~ msgstr "ஹூஸ்டன்" #~ msgid "Howell" #~ msgstr "ஹௌவெல்" #~ msgid "Huntington" #~ msgstr "ஹன்டிங்டன்" #~ msgid "Huntington Beach" #~ msgstr "ஹன்டிங்டன் பீச்" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Huntsville" #~ msgstr "ஹன்ட்ஸ்வில்லே" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Huntsville" #~ msgstr "ஹன்ட்ஸ்வில்லே" #~ msgid "Huron" #~ msgstr "ஹுரான்" #~ msgid "Huslia" #~ msgstr "ஹுஸ்லியா" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Hutchinson" #~ msgstr "ஹசின்சன்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Hutchinson" #~ msgstr "ஹசின்சன்" #~ msgid "Hyannis" #~ msgstr "ஹயானிஸ்" #~ msgid "Hydaburg" #~ msgstr "ஹைடன்பர்க்" #~ msgid "Idabel" #~ msgstr "இடாபெல்" #~ msgid "Idaho Falls" #~ msgstr "இதாஹோ ஃபால்ஸ்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Imperial" #~ msgstr "இம்பீரியல்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Imperial" #~ msgstr "இம்பீரியல்" #~ msgid "Imperial Beach" #~ msgstr "இம்பீரியல் பீச்" #~ msgid "Independence" #~ msgstr "குடியரசு" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "இந்தியானா" #~ msgid "Indianapolis" #~ msgstr "இந்தியானபாலிஸ்" #~ msgid "Indiantown" #~ msgstr "இந்தியானாடவுன்" #~ msgid "Inglewood" #~ msgstr "இங்கிள்வுட்" #~ msgid "International Falls" #~ msgstr "இன்டெர்நேஷனல் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Inver Grove Heights" #~ msgstr "இன்வர் க்ரோவ் ஹெய்ட்ஸ்" #~ msgid "Inyokern" #~ msgstr "இன்யோகெர்ன்" #~ msgid "Iowa City" #~ msgstr "ஐவா சிட்டி" #~ msgid "Iron Mountain" #~ msgstr "அயன் மௌன்டன்" #~ msgid "Ironwood" #~ msgstr "அயன்வூட்" #~ msgid "Irvine" #~ msgstr "இர்வின்" #~ msgid "Irving" #~ msgstr "இர்விங்" #~ msgid "Islip" #~ msgstr "இஸ்லிப்" #~ msgid "Ithaca" #~ msgstr "இத்தாகா" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ஜாக்சன்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ஜாக்சன்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ஜாக்சன்" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ஜாக்சன்" #~ msgctxt "City in Tennessee, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ஜாக்சன்" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Jackson" #~ msgstr "ஜாக்சன்" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Jacksonville" #~ msgstr "ஜாக்சன்மைக்கெல்" #~ msgid "Jaffrey" #~ msgstr "ஜெஃப்ரி" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "ஜெம்ஸ்டவுன்" #~ msgctxt "City in North Dakota, United States" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "ஜெம்ஸ்டவுன்" #~ msgid "Janesville" #~ msgstr "ஜேன்ஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Jasper" #~ msgstr "ஜாஸ்பெர்" #~ msgid "Jefferson" #~ msgstr "ஜெஃபர்சன்" #~ msgid "Jefferson City" #~ msgstr "ஜெர்பெர்சன் சிட்டி" #~ msgid "Jerome" #~ msgstr "ஜெரோம் " #~ msgid "Jersey City" #~ msgstr "ஜெர்சி சிட்டி" #~ msgid "Johnstown" #~ msgstr "ஜான்ஸ்டௌன்" #~ msgid "Joliet" #~ msgstr "ஜுலியட்" #~ msgid "Jonesboro" #~ msgstr "ஜெனெஸ்போரோ" #~ msgid "Joplin" #~ msgstr "ஜோப்லின்" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "ஜோர்டான்" #~ msgid "Juliustown" #~ msgstr "ஜூலியஸ்டவுன்" #~ msgid "Junction" #~ msgstr "ஜங்சன்" #~ msgid "Junction City" #~ msgstr "ஜங்சன் சிடி" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "ஜுனீயு" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "ஜுனீயு" #~ msgid "Kahului" #~ msgstr "கஹுலுயி" #~ msgid "Kailua" #~ msgstr "கைலுவா" #~ msgid "Kaiser" #~ msgstr "கெய்சர்" #~ msgid "Kake" #~ msgstr "கேகி" #~ msgid "Kaktovik" #~ msgstr "கட்கோவிக்" #~ msgid "Kalamazoo" #~ msgstr "கலமஸோ" #~ msgid "Kalispell" #~ msgstr "காலிஸ்பெல் " #~ msgid "Kaltag" #~ msgstr "கல்டாக்" #~ msgid "Kankakee" #~ msgstr "கங்காகே" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Kansas City" #~ msgstr "கன்ஸாஸ் சிட்டி" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Kansas City" #~ msgstr "கன்ஸாஸ் சிட்டி" #~ msgid "Kaumalapau" #~ msgstr "கௌமலபா" #~ msgid "Kaunakakai" #~ msgstr "கவுனாககாய்" #~ msgid "Kearney" #~ msgstr "கெர்னே" #~ msgid "Keene" #~ msgstr "கீனீ" #~ msgid "Kekaha" #~ msgstr "கெகாஹா" #~ msgid "Kelso" #~ msgstr "கெல்ஸோ" #~ msgid "Kenai" #~ msgstr "கெனைய்" #~ msgid "Kenansville" #~ msgstr "கெனான்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Kenosha" #~ msgstr "கெனொஷா" #~ msgid "Keokuk" #~ msgstr "கியோகுக்" #~ msgid "Kerrville" #~ msgstr "கெர்வில்லா" #~ msgid "Ketchikan" #~ msgstr "கெட்சிகன்" #~ msgid "Key West" #~ msgstr "கே வெஸ்ட்" #~ msgid "Kill Devil Hills" #~ msgstr "கில் டெவில் ஹில்ஸ்" #~ msgid "Killeen" #~ msgstr "கில்லென்" #~ msgid "Kimball" #~ msgstr "கிம்பால்" #~ msgid "King Salmon" #~ msgstr "கிங் சால்மன்" #~ msgid "Kingman" #~ msgstr "கிங்மேன்" #~ msgid "Kingsport" #~ msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்" #~ msgid "Kingsville" #~ msgstr "கிங்ஸ்வில்லி" #~ msgid "Kinross" #~ msgstr "கின்ராஸ்" #~ msgid "Kinston" #~ msgstr "கிங்ஸ்டன்" #~ msgid "Kipnuk" #~ msgstr "கிப்னக்" #~ msgid "Kirksville" #~ msgstr "கிர்க்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Kivalina" #~ msgstr "கிவாலினா" #~ msgid "Klamath Falls" #~ msgstr "க்லாமத் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Klawock" #~ msgstr "க்லாவாக்" #~ msgid "Knob Noster" #~ msgstr "நோப் நோஸ்டர்" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Knoxville" #~ msgstr "க்னாக்ஸ்வ ல்லி" #~ msgctxt "City in Tennessee, United States" #~ msgid "Knoxville" #~ msgstr "க்னாக்ஸ்வ ல்லி" #~ msgid "Kodiak" #~ msgstr "கோடையாக்" #~ msgid "Kokomo" #~ msgstr "கோகோமோ" #~ msgid "Kotzebue" #~ msgstr "கோட்செபு" #~ msgid "Koyuk" #~ msgstr "கியோயுக்" #~ msgid "Kustatan" #~ msgstr "குஸ்டடன்" #~ msgid "La Crosse" #~ msgstr "லா க்ரோஸெ" #~ msgid "La Grande" #~ msgstr "லா க்ரென்டி" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "La Grange" #~ msgstr "லா க்ரென்ஜி" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "La Grange" #~ msgstr "லா க்ரென்ஜி" #~ msgid "La Junta" #~ msgstr "லா ஜன்டா" #~ msgid "La Verne" #~ msgstr "லா வெர்ன்" #~ msgid "La Veta" #~ msgstr "லா வெடா" #~ msgid "Lacon" #~ msgstr "லகோன்" #~ msgid "Laconia" #~ msgstr "லகோனியா" #~ msgid "Ladysmith" #~ msgstr "லேடிஸ்மித்" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Lafayette" #~ msgstr "லாஃயெடீ" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Lafayette" #~ msgstr "லாஃயெடீ" #~ msgid "Lahaina" #~ msgstr "லஹாய்னா" #~ msgid "Lake Charles" #~ msgstr "லேக் சார்லஸ்" #~ msgid "Lake Minchumina" #~ msgstr "லேக் மின்சுமினா" #~ msgid "Lakeland" #~ msgstr "லேக்லேன்ட்" #~ msgid "Lakeside" #~ msgstr "லேக்சைட்" #~ msgid "Lakeview" #~ msgstr "லேக்வியூ" #~ msgid "Lakewood" #~ msgstr "லேக்வுட்" #~ msgid "Lamar" #~ msgstr "லாமர்" #~ msgid "Lambertville" #~ msgstr "லம்பர்வில்லா" #~ msgid "Lamoni" #~ msgstr "லாமோனி" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "லான்காஸ்டெர்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "லான்காஸ்டெர்" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "லான்காஸ்டெர்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Lancaster" #~ msgstr "லான்காஸ்டெர்" #~ msgid "Land O' Lakes" #~ msgstr "லான்ட் ஓ லேக்ஸ்" #~ msgid "Lander" #~ msgstr "லான்டெர்" #~ msgid "Lansing" #~ msgstr "லாங்சிங்" #~ msgid "Laramie" #~ msgstr "லாராமி" #~ msgid "Laredo" #~ msgstr "லரெடோ" #~ msgid "Las Cruces" #~ msgstr "லாஸ் க்ருசெஸ்" #~ msgctxt "City in Nevada, United States" #~ msgid "Las Vegas" #~ msgstr "லாஸ் வெகாஸ்" #~ msgctxt "City in New Mexico, United States" #~ msgid "Las Vegas" #~ msgstr "லாஸ் வெகாஸ்" #~ msgid "Latrobe" #~ msgstr "லட்ரோப்" #~ msgctxt "City in Kansas, United States" #~ msgid "Lawrence" #~ msgstr "லாரென்ஸ்" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Lawrence" #~ msgstr "லாரென்ஸ்" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Lawrenceville" #~ msgstr "லாரன்ஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Lawrenceville" #~ msgstr "லாரன்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Lawton" #~ msgstr "லாடன்" #~ msgid "Le Mars" #~ msgstr "லே மார்ஸ்" #~ msgid "Leadville" #~ msgstr "லீட்வில்லா" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "லெபனான்" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Leesburg" #~ msgstr "லீஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Leesburg" #~ msgstr "லீஸ்பர்க்" #~ msgid "Leeville" #~ msgstr "லீவில்லி" #~ msgid "Lemoore" #~ msgstr "மெம்மோர்" #~ msgid "Lewisburg" #~ msgstr "லூவிஸ்பர்க்" #~ msgid "Lewiston" #~ msgstr "லூவிஸ்டன்" #~ msgid "Lewistown" #~ msgstr "லுவிஸ்டைன்" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Lexington" #~ msgstr "லெக்சிங்டன்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Lexington" #~ msgstr "லெக்சிங்டன்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Lexington" #~ msgstr "லெக்சிங்டன்" #~ msgid "Liberal" #~ msgstr "லிபெரல்" #~ msgid "Lihue" #~ msgstr "லிஹு" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "லிம்மா" #~ msgid "Lime Village" #~ msgstr "லைம் வில்லேஜ்" #~ msgid "Limon" #~ msgstr "லிமோன்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Lincoln" #~ msgstr "லின்கன்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Lincoln" #~ msgstr "லின்கன்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Litchfield" #~ msgstr "லிட்ச்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Litchfield" #~ msgstr "லிட்ச்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Little Falls" #~ msgstr "லிட்டில் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Little Rock" #~ msgstr "லிட்டில் ராக் " #~ msgid "Livermore" #~ msgstr "லிவர்மோர்" #~ msgid "Livingston" #~ msgstr "லிவிங்ஸ்டன்" #~ msgid "Livonia" #~ msgstr "லிவோனியா" #~ msgid "Llano" #~ msgstr "ல்லானோ" #~ msgid "Logan" #~ msgstr "லகோன்" #~ msgid "Lompoc" #~ msgstr "லோம்போக்" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "London" #~ msgstr "லண்டன்" #~ msgid "Lone Rock" #~ msgstr "லோன் ராக்" #~ msgid "Long Beach" #~ msgstr "லாங் பீச்" #~ msgid "Longview" #~ msgstr "லாங்வியூ" #~ msgid "Longville" #~ msgstr "லாங்வில்லா " #~ msgid "Los Alamitos" #~ msgstr "லாஸ் அல்மெடாஸ்" #~ msgid "Los Alamos" #~ msgstr "லாஸ் அலமோஸ்" #~ msgid "Los Angeles" #~ msgstr "லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ்" #~ msgid "Louisa" #~ msgstr "லௌஸியா" #~ msgid "Louisburg" #~ msgstr "லூவிஸ்பர்க்" #~ msgid "Louisville" #~ msgstr "லூயிஸ் வில்லா" #~ msgid "Lovelock" #~ msgstr "லௌலாக்" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Lowell" #~ msgstr "லௌவெல்" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Lowell" #~ msgstr "லௌவெல்" #~ msgid "Lubbock" #~ msgstr "லப்பாக்" #~ msgid "Ludington" #~ msgstr "லுடிங்டன்" #~ msgid "Lufkin" #~ msgstr "லுஃப்கின்" #~ msgid "Lumberton" #~ msgstr "லம்பர்டன்" #~ msgid "Luverne" #~ msgstr "லுவெர்ன்" #~ msgid "Lynchburg" #~ msgstr "லய்ச்பர்க்" #~ msgid "Mackinac Island" #~ msgstr "மாகினாக் தீவு" #~ msgid "Macomb" #~ msgstr "மெக்கோம்ப்" #~ msgid "Macon" #~ msgstr "மாகோன்" #~ msgid "Madera" #~ msgstr "மெடேரா " #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Madison" #~ msgstr "மாடிசன்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Madison" #~ msgstr "மாடிசன்" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "மால்டா" #~ msgid "Manassas" #~ msgstr "மானஸாஸ்" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Manchester" #~ msgstr "மான்செஸ்டர்" #~ msgid "Manhattan" #~ msgstr "மன்ஹாடன்" #~ msgid "Manistee" #~ msgstr "மானிஸ்டீ" #~ msgid "Manistique" #~ msgstr "மானிஸ்க்வ்" #~ msgid "Manitowoc" #~ msgstr "மானிடோவோக்" #~ msgid "Mankato" #~ msgstr "மான்காடோ" #~ msgid "Manley Hot Springs" #~ msgstr "மான்லே ஹாட் ஸ்பிரிங்" #~ msgid "Mansfield" #~ msgstr "மான்ஸ்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Manteo" #~ msgstr "மான்டியோ" #~ msgid "Maple Lake" #~ msgstr "மேப்லே ஏரி" #~ msgid "Marathon" #~ msgstr "மரதான்" #~ msgid "Marfa" #~ msgstr "மார்ஃபா" #~ msgid "Marianna" #~ msgstr "மாரியானா" #~ msgid "Marietta" #~ msgstr "மாரிட்டா" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Marion" #~ msgstr "மாரியான்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Marion" #~ msgstr "மாரியான்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Marion" #~ msgstr "மாரியான்" #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "மர்கெடா" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Marshall" #~ msgstr "மார்ஷெல்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Marshall" #~ msgstr "மார்ஷெல்" #~ msgid "Marshalltown" #~ msgstr "மார்ஷெல் டவுன்" #~ msgid "Marshfield" #~ msgstr "மார்ஷெல்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Martinsburg" #~ msgstr "மார்டின்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Martinsville" #~ msgstr "மார்டின்ஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Marysville" #~ msgstr "மோரிஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Marysville" #~ msgstr "மோரிஸ்வில்லா" #~ msgid "Mason" #~ msgstr "மாசன்" #~ msgid "Mason City" #~ msgstr "மாசன் சிட்டி" #~ msgid "Massena" #~ msgstr "மஸாஸினா" #~ msgid "Mattoon" #~ msgstr "மடோன்" #~ msgid "Maxton" #~ msgstr "மாக்ஸ்டன்" #~ msgid "Mayport" #~ msgstr "மேபோர்ட்" #~ msgid "McAlester" #~ msgstr "மெக்எலெஸ்டர்" #~ msgid "McAllen" #~ msgstr "மெக்ஆலென்" #~ msgid "McCall" #~ msgstr "மெக்கால்" #~ msgid "McCarthy" #~ msgstr "மெக்காத்தி" #~ msgid "McComb" #~ msgstr "மெக்கோப்" #~ msgid "McCook" #~ msgstr "மெக்குக்" #~ msgid "McGrath" #~ msgstr "மெக்ராத்" #~ msgid "McGregor" #~ msgstr "மெக் கிரெகோர்" #~ msgid "McKinley Park" #~ msgstr "மெக்கென்லே பார்க்" #~ msgid "McKinney" #~ msgstr "மெக் கென்னே" #~ msgid "McMinnville" #~ msgstr "மெக்மிண்வில்லி" #~ msgid "Meacham" #~ msgstr "மியாசம்" #~ msgid "Meadville" #~ msgstr "மீட்வில்லா" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Medford" #~ msgstr "மெட்ஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Medford" #~ msgstr "மெட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Medicine Lodge" #~ msgstr "மெடிசன் லாட்ஜ்" #~ msgid "Meeker" #~ msgstr "மீக்கர்" #~ msgid "Mekoryuk" #~ msgstr "மெகோர்யுக்" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Melbourne" #~ msgstr "மெல்பர்ன்" #~ msgid "Melfa" #~ msgstr "மெல்ஃபா" #~ msgid "Memphis" #~ msgstr "மெம்ப்ஹிஸ்" #~ msgid "Mena" #~ msgstr "மெனா" #~ msgid "Menominee" #~ msgstr "மெனோமினீ" #~ msgid "Menomonie" #~ msgstr "மெனோமோனீ" #~ msgid "Merced" #~ msgstr "மெர்சிட்" #~ msgid "Mercury" #~ msgstr "மெர்குரி" #~ msgid "Meriden" #~ msgstr "மெரிடியன்" #~ msgid "Meridian" #~ msgstr "மெரிடியன்" #~ msgid "Merrill" #~ msgstr "மெர்ரில்" #~ msgid "Mesa" #~ msgstr "மெசா" #~ msgid "Mesquite" #~ msgstr "மெஸ்க்யூட்" #~ msgid "Metlakatla" #~ msgstr "மெட்லகட்லா" #~ msgid "Metropolis" #~ msgstr "மெட்ரோபோலிஸ்" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Miami" #~ msgstr "மியாமி" #~ msgid "Middlesboro" #~ msgstr "மிடில்பரோ" #~ msgid "Midland" #~ msgstr "மிட்லாண்ட்" #~ msgid "Midlothian" #~ msgstr "மிட்லோதியன்" #~ msgid "Miles City" #~ msgstr "மைல்ஸ் சிட்டி" #~ msgid "Milford" #~ msgstr "மில்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Milledgeville" #~ msgstr "மில்ஏட்ச்வில்லா" #~ msgid "Millington" #~ msgstr "மிலிங்டன்" #~ msgid "Millinocket" #~ msgstr "மிலினோகெட்" #~ msgid "Millville" #~ msgstr "மில்வில்லா" #~ msgid "Milton" #~ msgstr "மில்டன்" #~ msgid "Milwaukee" #~ msgstr "மில்வாகீ" #~ msgid "Mineral Wells" #~ msgstr "மினரல் வெல்ஸ்" #~ msgid "Minneapolis" #~ msgstr "மின்னபோலிஸ்" #~ msgid "Minot" #~ msgstr "மினோட்" #~ msgid "Missoula" #~ msgstr "மிஸ்ஸௌலா" #~ msgid "Mitchell" #~ msgstr "மிட்செல்" #~ msgid "Moab" #~ msgstr "மோப்" #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "மொபைல்" #~ msgid "Mobridge" #~ msgstr "மோப்பிரிட்ஜ்" #~ msgid "Moline" #~ msgstr "மோலைன்" #~ msgctxt "City in Louisiana, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "மோன்ரோ" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "மோன்ரோ" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "மோன்ரோ" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Monroe" #~ msgstr "மோன்ரோ" #~ msgid "Montague" #~ msgstr "மாடேகு" #~ msgid "Montauk" #~ msgstr "மோன்டௌக்" #~ msgid "Monterey" #~ msgstr "மோன்ட்ரே" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "மாண்டிவீடியோ" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Montgomery" #~ msgstr "மோன்ட்கோம்ரே" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Montgomery" #~ msgstr "மோன்ட்கோம்ரே" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "மோன்டிசிலோ" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "மோன்டிசிலோ" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "மோன்டிசிலோ" #~ msgid "Montrose" #~ msgstr "மோன்ட்ரோஸ்" #~ msgid "Moorhead" #~ msgstr "மூர்ஹெட்" #~ msgid "Moose Lake" #~ msgstr "மூஸ் ஏரி" #~ msgid "Mora" #~ msgstr "மோரா" #~ msgid "Morgantown" #~ msgstr "மார்கன்டௌன்" #~ msgid "Moriarty" #~ msgstr "மோரியாடி" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Morris" #~ msgstr "மோரிஸ்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Morris" #~ msgstr "மோரிஸ்" #~ msgid "Morristown" #~ msgstr "மோரிஸ்டௌன்" #~ msgid "Morrisville" #~ msgstr "மோரிஸ்வில்லா" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "மாஸ்கோ" #~ msgid "Moses Lake" #~ msgstr "மோஸஸ் லேக்" #~ msgid "Mosinee" #~ msgstr "மோஸினீ" #~ msgid "Moultrie" #~ msgstr "மௌல்ட்ரி" #~ msgid "Mount Airy" #~ msgstr "மௌன்ட் ஏரி" #~ msgid "Mount Carmel" #~ msgstr "மௌன்ட் கார்மெல்" #~ msgid "Mount Holly" #~ msgstr "மௌன்ட் ஹோலி" #~ msgid "Mount Ida" #~ msgstr "மௌன்ட் இடா" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Mount Pleasant" #~ msgstr "மௌன்ட் பிளஸ்ன்ட்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Mount Pleasant" #~ msgstr "மௌன்ட் பிளஸ்ன்ட்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Mount Pleasant" #~ msgstr "மௌன்ட் பிளஸ்ன்ட்" #~ msgid "Mount Pocono" #~ msgstr "மௌன்ட் பொகோனோ" #~ msgid "Mount Shasta" #~ msgstr "மௌன்ட் ஸாஸ்தா" #~ msgid "Mount Vernon" #~ msgstr "மௌன்ட் வெரோன்" #~ msgid "Mount Wilson" #~ msgstr "மௌன்ட் வில்சன்" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Mountain Home" #~ msgstr "மௌன்டன் ஹோம்" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Mountain Home" #~ msgstr "மௌன்டன் ஹோம்" #~ msgid "Mountain View" #~ msgstr "மௌன்டன் வியூ" #~ msgid "Muldraugh" #~ msgstr "மல்ட்ராஹ்" #~ msgid "Mullan" #~ msgstr "முல்லன்" #~ msgid "Muncie" #~ msgstr "முன்சி" #~ msgid "Munising" #~ msgstr "முனிசிங்" #~ msgid "Muscatine" #~ msgstr "மஸ்காடைன்" #~ msgid "Muscle Shoals" #~ msgstr "மஸ்ஸல் ஷோல்ஸ்" #~ msgid "Muskegon" #~ msgstr "மஸ்கெகோன்" #~ msgid "Muskogee" #~ msgstr "மஸ்கோகி" #~ msgid "Myrtle Beach" #~ msgstr "மைட்டல் பீச்" #~ msgid "Nabesna" #~ msgstr "நபிஸ்னா" #~ msgid "Nacogdoches" #~ msgstr "நகோக்டோசெஸ்" #~ msgid "Nantucket" #~ msgstr "நான்டகெட்" #~ msgid "Napa" #~ msgstr "நப்பா" #~ msgid "Naperville" #~ msgstr "நேப்பர்வில்லி" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Naples" #~ msgstr "நாபெல்ஸ்" #~ msgid "Nashua" #~ msgstr "நாஷாவா" #~ msgid "Nashville" #~ msgstr "நாஷ்வில்லா" #~ msgid "Natchez" #~ msgstr "நாட்செஸ்" #~ msgid "Natchitoches" #~ msgstr "நட்சிடோசிஸ்" #~ msgid "Nebraska City" #~ msgstr "நெப்ராஸ்கா நகரம்" #~ msgid "Needles" #~ msgstr "நீடில்ஸ்" #~ msgid "Nenana" #~ msgstr "நினானா" #~ msgid "New Bedford" #~ msgstr "நியூ பெட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "New Bern" #~ msgstr "நியூ பெர்ன்" #~ msgid "New Braunfels" #~ msgstr "நியூ பர்ன்ஃபெல்ஸ்" #~ msgid "New Castle" #~ msgstr "நியூகாஸ்டெல்" #~ msgid "New Haven" #~ msgstr "நியூ ஹெவன்" #~ msgid "New Iberia" #~ msgstr "நியூ லிபெரியா" #~ msgid "New Orleans" #~ msgstr "நியூ ஆர்லென்ஸ்" #~ msgid "New Philadelphia" #~ msgstr "நியூ பிலடெல்பியா" #~ msgid "New Richmond" #~ msgstr "நியூ ரிச்மான்ட்" #~ msgid "New Smyrna Beach" #~ msgstr "நியூ ஸ்மைர்னா பீச்" #~ msgid "New Ulm" #~ msgstr "நியூ உம்" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "New York" #~ msgstr "நியூயார்க்" #~ msgctxt "City in New Jersey, United States" #~ msgid "Newark" #~ msgstr "நெவார்க்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Newark" #~ msgstr "நெவார்க்" #~ msgid "Newberry" #~ msgstr "நியூபெர்ரி" #~ msgid "Newburgh" #~ msgstr "நியூபர்ஹ்" #~ msgid "Newhalen" #~ msgstr "நியூஹாலன்" #~ msgid "Newhall" #~ msgstr "நியூஹால்" #~ msgid "Newnan" #~ msgstr "நியூநன்" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Newport" #~ msgstr "நியூபோர்ட்" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Newport" #~ msgstr "நியூபோர்ட்" #~ msgctxt "City in Rhode Island, United States" #~ msgid "Newport" #~ msgstr "நியூபோர்ட்" #~ msgid "Newport News" #~ msgstr "நியூபோர்ட் நியூஸ்" #~ msgid "Newton" #~ msgstr "நியூடன்" #~ msgid "Niagara Falls" #~ msgstr "நிகரா ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Noatak" #~ msgstr "நோடாக்" #~ msgid "Nogales" #~ msgstr "நோகாலெஸ்" #~ msgid "Nome" #~ msgstr "நோம்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Norfolk" #~ msgstr "நோர்போக்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Norfolk" #~ msgstr "நோர்போக்" #~ msgid "Norman" #~ msgstr "நார்மன்" #~ msgid "North Adams" #~ msgstr "வடக்குர்த் ஆடம்" #~ msgid "North Bend" #~ msgstr "வடக்கு பென்ட்" #~ msgid "North Las Vegas" #~ msgstr "வட லாஸ் வெகாஸ்" #~ msgid "North Myrtle Beach" #~ msgstr "வடக்கு மிர்டில் பீச்" #~ msgid "North Platte" #~ msgstr "வடக்கு ப்லாட்" #~ msgid "North Wilkesboro" #~ msgstr "வட வில்கிஸ்போரோ" #~ msgid "Norwalk" #~ msgstr "நார்வாக்" #~ msgid "Norwood" #~ msgstr "நார்வுட்" #~ msgid "Nuiqsut" #~ msgstr "நியூக்சூட்" #~ msgid "O'Neill" #~ msgstr "ஓ'நெயில்" #~ msgid "Oak Harbor" #~ msgstr "ஓக் ஹார்பர்" #~ msgid "Oak Island" #~ msgstr "ஓக் தீவு" #~ msgid "Oak Ridge" #~ msgstr "ஓக் ரிட்ஜ்" #~ msgid "Oakdale" #~ msgstr "ஓக்டேல்" #~ msgid "Oakland" #~ msgstr "ஓக்லாண்ட்" #~ msgid "Ocala" #~ msgstr "ஒகாலா" #~ msgid "Ocean City" #~ msgstr "ஓசியன் சிட்டி" #~ msgid "Oceanside" #~ msgstr "ஒஷன்சைட்" #~ msgid "Odessa" #~ msgstr "ஓடேசா" #~ msgid "Oelwein" #~ msgstr "ஒஎல்வீன்" #~ msgid "Ogallala" #~ msgstr "ஓகல்லாலா" #~ msgid "Ogden" #~ msgstr "ஓங்டென்" #~ msgid "Okeechobee" #~ msgstr "ஓகீசூபீ" #~ msgid "Oklahoma City" #~ msgstr "ஒகல்ஹாமா சிட்டி" #~ msgid "Okmulgee" #~ msgstr "ஓக்முல்கீ" #~ msgid "Olathe" #~ msgstr "ஓலாதே" #~ msgid "Olive Branch" #~ msgstr "ஆலிவ் ப்ராஞ்ச்" #~ msgid "Olivia" #~ msgstr "ஒலிவியா" #~ msgid "Olney" #~ msgstr "ஓல்னி" #~ msgid "Olympia" #~ msgstr "ஒலிம்பியா" #~ msgid "Omaha" #~ msgstr "ஒமாஹா" #~ msgid "Omak" #~ msgstr "ஓமார்க்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ஒனட்ரியோ" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ஒனட்ரியோ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ஆரஞ்சு" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ஆரஞ்சு" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ஆரஞ்சு" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ஆரஞ்சு" #~ msgid "Orange City" #~ msgstr "ஆரஞ்சு சிட்டி" #~ msgid "Orangeburg" #~ msgstr "ஆரஞ்ச்பெர்க்" #~ msgid "Ord" #~ msgstr "ஆர்ட்" #~ msgid "Orlando" #~ msgstr "ஆர்லாண்டோ" #~ msgid "Ormond Beach" #~ msgstr "ஆர்மான்ட் பீச்" #~ msgid "Oroville" #~ msgstr "ஓரோவில்லா" #~ msgid "Orr" #~ msgstr "ஓர்" #~ msgid "Ortonville" #~ msgstr "ஓர்டன்வில்லா" #~ msgid "Osceola" #~ msgstr "ஓஸிலா" #~ msgid "Oscoda" #~ msgstr "ஓஸ்கோடா" #~ msgid "Oshkosh" #~ msgstr "ஓஷ்கோஷ்" #~ msgid "Oskaloosa" #~ msgstr "ஓஸ்காலோஸா" #~ msgid "Ottumwa" #~ msgstr "ஓடும்வா" #~ msgid "Overland Park" #~ msgstr "ஓவர்லேன்ட் மத்திய பூங்கா" #~ msgid "Owatonna" #~ msgstr "ஓவடோனா" #~ msgid "Owensboro" #~ msgstr "ஓவென்பொரொ" #~ msgid "Owosso" #~ msgstr "ஓவாஸோ" #~ msgctxt "City in Connecticut, United States" #~ msgid "Oxford" #~ msgstr "ஆக்ஸ்போர்ட்" #~ msgctxt "City in Mississippi, United States" #~ msgid "Oxford" #~ msgstr "ஆக்ஸ்போர்ட்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Oxford" #~ msgstr "ஆக்ஸ்போர்ட்" #~ msgid "Oxnard" #~ msgstr "ஆக்ஸ்னார்ட்" #~ msgid "Ozark" #~ msgstr "ஓஸார்க்" #~ msgid "Paducah" #~ msgstr "படுசாஹ்" #~ msgid "Page" #~ msgstr "பேஜ்" #~ msgid "Pagosa Springs" #~ msgstr "பேகோசா ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Palacios" #~ msgstr "பலசிகாஸ்" #~ msgid "Palestine" #~ msgstr "பாலஸ்தீனம்" #~ msgid "Palm Springs" #~ msgstr "பால்ம் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Palmdale" #~ msgstr "பாம்டேல் " #~ msgid "Palmer" #~ msgstr "பால்மெர்" #~ msgid "Palo Alto" #~ msgstr "பாலோ ஆல்டோ" #~ msgid "Pampa" #~ msgstr "பாம்பா" #~ msgid "Panama City" #~ msgstr "பனாமா சிட்டி" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "பாரிஸ்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "பாரிஸ்" #~ msgid "Park Rapids" #~ msgstr "பார்க் ராப்பிட்ஸ்" #~ msgid "Parkersburg" #~ msgstr "பார்கெர்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Parsons" #~ msgstr "பார்ஸன்ஸ்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Pasadena" #~ msgstr "பசாடானா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Pasadena" #~ msgstr "பசாடானா" #~ msgid "Pascagoula" #~ msgstr "பாஸ்ககோலா" #~ msgid "Pasco" #~ msgstr "பாஸ்கோ" #~ msgid "Paso Robles" #~ msgstr "பாசோ ரோபெல்ஸ்" #~ msgid "Paterson" #~ msgstr "பேட்டெர்சன்" #~ msgid "Patterson" #~ msgstr "பட்டெர்சன்" #~ msgid "Patuxent" #~ msgstr "பட்டுஸன்ட் " #~ msgid "Pauls Valley" #~ msgstr "பால்ஸ் வேலி" #~ msgid "Pawtucket" #~ msgstr "பாவ்டுகெட்" #~ msgid "Paxson" #~ msgstr "பாக்ஸன்" #~ msgid "Paynesville" #~ msgstr "பெய்ன்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Peason" #~ msgstr "பீஸன்" #~ msgid "Pecos" #~ msgstr "பிகோஸ்" #~ msgid "Pella" #~ msgstr "பில்லா" #~ msgid "Pellston" #~ msgstr "பால்ஸ்டன்" #~ msgid "Pembroke Pines" #~ msgstr "பெம்ப்ரோக் பைன்ஸ்" #~ msgid "Pendleton" #~ msgstr "பென்டெல்டன்" #~ msgid "Penn Yan" #~ msgstr "பென் யான்" #~ msgid "Pensacola" #~ msgstr "பென்சகோலா" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Peoria" #~ msgstr "பியோரியா" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Peoria" #~ msgstr "பியோரியா" #~ msgid "Perry" #~ msgstr "பெர்ரி" #~ msgid "Perryton" #~ msgstr "பெர்ரிடன்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "பெரு" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "பெரு" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்" #~ msgid "Philadelphia" #~ msgstr "பிலடெல்பியா" #~ msgid "Philip" #~ msgstr "பிலிப்" #~ msgid "Phillips" #~ msgstr "பிலிப்ஸ்" #~ msgid "Phoenix" #~ msgstr "ஃபோனிக்ஸ்" #~ msgid "Pierre" #~ msgstr "பியர்" #~ msgid "Pine Bluff" #~ msgstr "பைன் ப்ளஃப்" #~ msgid "Pine Ridge" #~ msgstr "பைன் ரிட்ஜ்" #~ msgid "Pine River" #~ msgstr "பைன் ஆறு" #~ msgid "Pine Springs" #~ msgstr "பைன் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Pinedale" #~ msgstr "பைன்டேல்" #~ msgid "Pinehurst" #~ msgstr "பைன்ஹர்ஸ்ட்" #~ msgid "Pipestone" #~ msgstr "பைப்ஸ்டோன்" #~ msgid "Pittsburgh" #~ msgstr "பிட்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Pittsfield" #~ msgstr "பிட்ஸ்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Pittsfield" #~ msgstr "பிட்ஸ்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Placer" #~ msgstr "ப்லேசர்" #~ msgid "Plainview" #~ msgstr "பிளைன்வியூ" #~ msgid "Plano" #~ msgstr "ப்லேனோ" #~ msgid "Platinum" #~ msgstr "பிளாட்டினம்" #~ msgid "Plattsburgh" #~ msgstr "ப்ளாஸ்பர்க்" #~ msgid "Plattsmouth" #~ msgstr "ப்ளாட்ஸ்மௌத்" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "ப்ளைமௌத்" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "ப்ளைமௌத்" #~ msgid "Pocatello" #~ msgstr "பகடெல்லோ" #~ msgid "Pohick" #~ msgstr "போஹிக்" #~ msgid "Point Hope" #~ msgstr "பாயின்ட் ஹோப்" #~ msgid "Point Lay" #~ msgstr "பாயின்ட் லே" #~ msgid "Point Pleasant" #~ msgstr "பாயின்ட் ப்ளஸன்ட்" #~ msgid "Pomona" #~ msgstr "பொமோனா" #~ msgid "Pompano Beach" #~ msgstr "போம்பனோ பீச்" #~ msgid "Ponca City" #~ msgstr "போன்கா சிட்டி" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Pontiac" #~ msgstr "போன்டியாக்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Pontiac" #~ msgstr "போன்டியாக்" #~ msgid "Poplar Bluff" #~ msgstr "போலார் ஃப்ளப்" #~ msgid "Port Alexander" #~ msgstr "போர்ட் அலெக்ஸான்டெர்" #~ msgid "Port Alsworth" #~ msgstr "போர்ட் அல்ஸ்வொர்த்" #~ msgid "Port Angeles" #~ msgstr "போர்ட் ஏஞ்சல்ஸ்" #~ msgid "Port Aransas" #~ msgstr "போர்ட் அர்கன்ஸாஸ்" #~ msgid "Port Heiden" #~ msgstr "போர்ட் ஹெடென்" #~ msgid "Port Hope" #~ msgstr "போர்ட் ஹோப்" #~ msgid "Port Isabel" #~ msgstr "போர்ட் இஸபெல்" #~ msgid "Port Lavaca" #~ msgstr "போர்ட் லவான்சா" #~ msgid "Porterville" #~ msgstr "போர்டெர்வில்லா" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Portland" #~ msgstr "போர்ட்லாண்ட்" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Portland" #~ msgstr "போர்ட்லாண்ட்" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Portsmouth" #~ msgstr "போர்ட்ஸ்மௌத்" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Portsmouth" #~ msgstr "போர்ட்ஸ்மௌத்" #~ msgid "Poteau" #~ msgstr "போடியோ" #~ msgid "Pottstown" #~ msgstr "போட்ஸ்டவுன்" #~ msgid "Poughkeepsie" #~ msgstr "போஹ்கீப்சைட்" #~ msgid "Prairie du Chien" #~ msgstr "ப்ரைரீ டு சியன்" #~ msgid "Pratt" #~ msgstr "ப்ரட்" #~ msgid "Prescott" #~ msgstr "பெர்ஸ்காட்" #~ msgid "Presque Isle" #~ msgstr "ப்ரெச்க் இஸ்லே" #~ msgid "Preston" #~ msgstr "ப்ரஸ்டன்" #~ msgid "Price" #~ msgstr "ப்ரைஸ்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Princeton" #~ msgstr "பிரின்ஸ்டன்" #~ msgid "Providence" #~ msgstr "ப்ரோவிடன்ஸ்" #~ msgid "Provincetown" #~ msgstr "ப்ரொவின்ஸ்டௌன்" #~ msgid "Provo" #~ msgstr "ப்ரோவோ" #~ msgid "Pueblo" #~ msgstr "புப்லோ" #~ msgid "Punta Gorda" #~ msgstr "புன்டா கோர்டா" #~ msgid "Quakertown" #~ msgstr "க்வாக்கர்டவுன்" #~ msgid "Quantico" #~ msgstr "க்வான்டிகோ" #~ msgid "Quillayute" #~ msgstr "க்யுல்லேயூட்" #~ msgid "Quincy" #~ msgstr "ஃயுன்சி" #~ msgid "Racine" #~ msgstr "ரேசின்" #~ msgid "Raleigh" #~ msgstr "ரெல்ஹெ" #~ msgid "Ramona" #~ msgstr "ராமோனா" #~ msgid "Rancho Cucamonga" #~ msgstr "ராஞ்சோ குகாமோங்கா" #~ msgid "Rantoul" #~ msgstr "ரன்டோல்" #~ msgid "Rapid City" #~ msgstr "ராபிட் சிட்டி" #~ msgid "Raton" #~ msgstr "ராட்டன்" #~ msgid "Rawlins" #~ msgstr "ராலின்ஸ்" #~ msgid "Reading" #~ msgstr "ரீடிங்" #~ msgid "Red Bluff" #~ msgstr "ரெட் ஃபளப்" #~ msgid "Red Oak" #~ msgstr "ரெட் ஓக்" #~ msgid "Red Wing" #~ msgstr "ரெட் விங்" #~ msgid "Redding" #~ msgstr "ரெட்டிங்" #~ msgid "Redmond" #~ msgstr "ரெட்மான்ட்" #~ msgid "Redwood Falls" #~ msgstr "ரெட்வுட் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Reno" #~ msgstr "ரெனோ" #~ msgid "Renton" #~ msgstr "ரென்டன்" #~ msgid "Rexburg" #~ msgstr "ரெக்ஸ்பெர்க்" #~ msgid "Rhinelander" #~ msgstr "ரைன்லேண்டர்" #~ msgid "Rice Lake" #~ msgstr "ரைஸ் ஏரி" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Richmond" #~ msgstr "ரிச்மான்ட்" #~ msgid "Rifle" #~ msgstr "ரிஃப்லி" #~ msgid "Riverside" #~ msgstr "ரிவர்சைட்" #~ msgid "Riverton" #~ msgstr "ரிவர்டன்" #~ msgid "Roanoke" #~ msgstr "ரோனோக்" #~ msgid "Roanoke Rapids" #~ msgstr "ரோனோக் ராபிட்ஸ்" #~ msgid "Robinson" #~ msgstr "ராபின்சன்" #~ msgid "Rochelle" #~ msgstr "ரோசெல்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Rochester" #~ msgstr "ரோசெஸ்டர்" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Rochester" #~ msgstr "ரோசெஸ்டர்" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Rochester" #~ msgstr "ரோசெஸ்டர்" #~ msgid "Rock Hill" #~ msgstr "ராக் ஹில்" #~ msgid "Rock Springs" #~ msgstr "ராக் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Rockford" #~ msgstr "ராக்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Rockland" #~ msgstr "ராக்லாண்ட்" #~ msgid "Rockport" #~ msgstr "ராக்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Rocksprings" #~ msgstr "ராக்ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Rocky Mount" #~ msgstr "ராக்கி மௌன்ட்" #~ msgid "Roe" #~ msgstr "ரோ" #~ msgid "Rogers" #~ msgstr "ரோஜர்ஸ்" #~ msgid "Rogers City" #~ msgstr "ரோஜர்ஸ் சிட்டி" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "ரோம்" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "ரோம்" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "ரோம்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "ரோசியோ" #~ msgid "Roseburg" #~ msgstr "ரோஸ்பர்க்" #~ msgid "Roswell" #~ msgstr "ரோஸ்வெல்" #~ msgid "Roxboro" #~ msgstr "ரோக்ஸ்போரோ" #~ msgid "Ruidoso" #~ msgstr "ருய்டோசோ" #~ msgid "Rush City" #~ msgstr "ரஷ் சிட்டி" #~ msgid "Russell" #~ msgstr "ரஸ்ஸெல்" #~ msgid "Russellville" #~ msgstr "ரஸ்ஸெல்வில்லா" #~ msgid "Ruston" #~ msgstr "ருஸ்டன்" #~ msgid "Rutland" #~ msgstr "ருட்லாண்ட்" #~ msgid "Sacramento" #~ msgstr "சாகர்மென்டோ" #~ msgid "Safford" #~ msgstr "சாப்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Saginaw" #~ msgstr "சாகினௌ" #~ msgid "Saguache" #~ msgstr "சாகோசி" #~ msgid "Saint Cloud" #~ msgstr "செய்ன்ட் க்ளௌட்" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Saint George" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜார்ஜ்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Saint James" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜேம்ஸ்" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Saint James" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜேம்ஸ்" #~ msgid "Saint Johns" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸ்" #~ msgid "Saint Johnsbury" #~ msgstr "செய்ன்ட் ஜான்ஸ்பெர்ரி" #~ msgid "Saint Marys" #~ msgstr "செய்ன்ட் மேரிஸ்" #~ msgid "Saint Marys City" #~ msgstr "செய்ன்ட் மேரிஸ் சிடி" #~ msgid "Saint Paul" #~ msgstr "செய்ன்ட் பால்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Salem" #~ msgstr "சேலம்" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Salem" #~ msgstr "சேலம்" #~ msgid "Salina" #~ msgstr "சாலினா" #~ msgid "Salinas" #~ msgstr "சாலினாஸ்" #~ msgctxt "City in Maryland, United States" #~ msgid "Salisbury" #~ msgstr "சாலிஸ்பரி" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Salisbury" #~ msgstr "சாலிஸ்பரி" #~ msgid "Sallisaw" #~ msgstr "சால்லிசா" #~ msgid "Salmon" #~ msgstr "சால்மன்" #~ msgid "Salt Lake City" #~ msgstr "சால்ட் லேக் சிட்டி" #~ msgid "San Angelo" #~ msgstr "சான் ஆங்லோ" #~ msgid "San Antonio" #~ msgstr "சான் ஆன்டொனியோ" #~ msgid "San Bernardino" #~ msgstr "சான் பெர்னார்டினோ" #~ msgid "San Carlos" #~ msgstr "சான் கார்லோஸ்" #~ msgid "San Diego" #~ msgstr "சான்டியாகோ" #~ msgid "San Francisco" #~ msgstr "சான் ஃப்ரான்ஸிஸ்கோ" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "சான் ஜோஸ்" #~ msgid "San Luis Obispo" #~ msgstr "சான் லூயுஸ் ஓபிஸ்போ" #~ msgid "San Marcos" #~ msgstr "சான் மார்கோஸ்" #~ msgid "Sand Point" #~ msgstr "சான்ட் பாயின்ட்" #~ msgid "Sandberg" #~ msgstr "சன்ட்பெர்க்" #~ msgid "Sandpoint" #~ msgstr "சான்ட் பாயின்ட்" #~ msgid "Sandwich" #~ msgstr "சான்ட்விச்" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Sanford" #~ msgstr "சான்ஃபோர்ட்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Sanford" #~ msgstr "சான்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Santa Ana" #~ msgstr "சான்டா அன்னா" #~ msgid "Santa Barbara" #~ msgstr "சான்டா பார்பரா" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Santa Clara" #~ msgstr "சான்டா க்ளாரா" #~ msgctxt "City in Utah, United States" #~ msgid "Santa Clara" #~ msgstr "சான்டா க்ளாரா" #~ msgid "Santa Fe" #~ msgstr "சான்டா ஃபீ" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Santa Maria" #~ msgstr "சான்டா மாரியா" #~ msgid "Santa Monica" #~ msgstr "சான்டா மோனிகா" #~ msgid "Santa Rosa" #~ msgstr "சான்டா ரோஸா" #~ msgid "Saranac Lake" #~ msgstr "சரனாக் லேக்" #~ msgid "Sarasota" #~ msgstr "சரசோடா" #~ msgid "Sault Ste. Marie" #~ msgstr "சௌல்ட் ஸ்டெ. மாரி" #~ msgid "Savanna" #~ msgstr "சவானா" #~ msgid "Savannah" #~ msgstr "சவானா" #~ msgid "Savoonga" #~ msgstr "சாவோன்கா" #~ msgid "Scammon Bay" #~ msgstr "ஸ்கமான் பே" #~ msgid "Scappoose" #~ msgstr "ஸ்கேப்போஸ்" #~ msgid "Scottsbluff" #~ msgstr "ஸ்காட்ஸ்ஃப்ளப்" #~ msgid "Scottsdale" #~ msgstr "ஸ்காட்ஸ்டேல்" #~ msgid "Searcy" #~ msgstr "ஸீர்சி" #~ msgid "Seattle" #~ msgstr "சியாட்டல்" #~ msgid "Sedalia" #~ msgstr "சிடாலியா" #~ msgid "Selawik" #~ msgstr "சிலாவிக்" #~ msgid "Seldovia" #~ msgstr "செல்டோவியா" #~ msgid "Selinsgrove" #~ msgstr "செலின்ஸ்க்ரோவ்" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Seminole" #~ msgstr "செமிநோல்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Seminole" #~ msgstr "செமிநோல்" #~ msgid "Seward" #~ msgstr "சேவார்ட்" #~ msgid "Shawnee" #~ msgstr "ஷானீ" #~ msgid "Sheboygan" #~ msgstr "ஷிபோய்கன்" #~ msgid "Shelby" #~ msgstr "ஷில்பை" #~ msgid "Shelbyville" #~ msgstr "ஷில்பைவில்லா" #~ msgid "Sheldon" #~ msgstr "ஷில்டன்" #~ msgid "Shelton" #~ msgstr "ஷெல்டன்" #~ msgid "Shenandoah" #~ msgstr "ஷெனான்டோஹ்" #~ msgid "Sheridan" #~ msgstr "ஷெரிடான்" #~ msgid "Sherman" #~ msgstr "ஷெர்மன்" #~ msgid "Shirley" #~ msgstr "ஷிர்லே" #~ msgid "Shishmaref" #~ msgstr "ஷிஸ்மாரெஃப்" #~ msgid "Show Low" #~ msgstr "ஷோலோ" #~ msgid "Shreveport" #~ msgstr "ஷ்ரெவ்போர்ட்" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Sidney" #~ msgstr "சிட்னி" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Sidney" #~ msgstr "சிட்னி" #~ msgid "Sierra Vista" #~ msgstr "சியரா விஸ்டா" #~ msgid "Siloam Springs" #~ msgstr "சிலோம் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Silver Bay" #~ msgstr "சில்வர் பே" #~ msgid "Silver City" #~ msgstr "சில்வர் சிட்டி" #~ msgid "Simi Valley" #~ msgstr "சிமி வாலி" #~ msgid "Sioux City" #~ msgstr "சியோக்ஸ் சிட்டி" #~ msgid "Sioux Falls" #~ msgstr "சியோக்ஸ் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Siren" #~ msgstr "சைரென்" #~ msgid "Sisseton" #~ msgstr "சிஸ்ஸிடன்" #~ msgid "Sitka" #~ msgstr "சிட்கா" #~ msgid "Skagway" #~ msgstr "ஸ்காக்வே" #~ msgid "Slayton" #~ msgstr "ஸ்லேடன்" #~ msgid "Sleetmute" #~ msgstr "ஸ்லிட்மியூட்" #~ msgid "Slidell" #~ msgstr "ஸ்லைடில்" #~ msgid "Smithfield" #~ msgstr "ஸ்மித்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Smyrna" #~ msgstr "ஸ்மைர்னா" #~ msgid "Snyder" #~ msgstr "ஸ்னைடர்" #~ msgid "Soda Springs" #~ msgstr "சோடா ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Soldotna" #~ msgstr "சோல்டோட்னா" #~ msgid "Somerset" #~ msgstr "சோமெர்செட்" #~ msgid "Somerville" #~ msgstr "சோமர்வில்லா" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Sonora" #~ msgstr "சோனோரா" #~ msgid "South Bend" #~ msgstr "தெற்கு பென்ட்" #~ msgid "South Haven" #~ msgstr "தெற்கு ஹேவன்" #~ msgid "South Hill" #~ msgstr "சவுத் ஹில்" #~ msgid "South Lake Tahoe" #~ msgstr "தெற்கு லேக் டஹோ" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Sparta" #~ msgstr "ஸ்பார்டா" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Sparta" #~ msgstr "ஸ்பார்டா" #~ msgid "Spencer" #~ msgstr "ஸ்பென்சர்" #~ msgid "Spofford" #~ msgstr "சாப்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Spokane" #~ msgstr "ஸ்போகேன்" #~ msgid "Springdale" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்டேல்" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgctxt "City in Vermont, United States" #~ msgid "Springfield" #~ msgstr "ஸ்பிரிங்ஃபீல்ட்" #~ msgid "St. Louis" #~ msgstr "செய்ன்ட் லூயிஸ்" #~ msgid "Stafford" #~ msgstr "ஸ்டாஃபோர்ட்" #~ msgid "Stamford" #~ msgstr "ஸ்டாம்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Stampede" #~ msgstr "ஸ்டாம்பீட் " #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "ஸ்டேன்லி" #~ msgid "Stanton" #~ msgstr "ஸ்டான்டன்" #~ msgid "Staples" #~ msgstr "ஸ்டெபல்ஸ்" #~ msgid "State College" #~ msgstr "ஸ்டேட் காலேஜ்" #~ msgid "Statesboro" #~ msgstr "ஸ்டேஸ்போரோ" #~ msgid "Statesville" #~ msgstr "ஸ்டேட்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Staunton" #~ msgstr "ஸ்டாடன்" #~ msgid "Steamboat Springs" #~ msgstr "ஸ்டீம்போட் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Stephenville" #~ msgstr "ஸ்டீபன்வில்லி" #~ msgid "Sterling" #~ msgstr "ஸ்டெர்லிங்" #~ msgid "Sterling Heights" #~ msgstr "ஸ்டெர்லிங் ஹைட்ஸ்" #~ msgid "Stevens Point" #~ msgstr "ஸ்டீவன்ஸ் பாயின்ட்" #~ msgid "Stillwater" #~ msgstr "ஸ்டில்வாட்டர்" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Stockton" #~ msgstr "ஸ்டாக்டன்" #~ msgid "Storm Lake" #~ msgstr "ஸ்ட்ராம் லேக்" #~ msgid "Stuart" #~ msgstr "ஸ்டுவர்ட்" #~ msgid "Sturgeon Bay" #~ msgstr "ஸ்டர்கன் பே" #~ msgid "Sturgis" #~ msgstr "ஸ்டுர்கிஸ்" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Stuttgart" #~ msgstr "ஸ்டட்கார்ட்" #~ msgid "Suffolk" #~ msgstr "சுஃபோக்" #~ msgid "Sulphur Springs" #~ msgstr "சல்பர் ஸ்பிரிங்ஸ்" #~ msgid "Sunnyvale" #~ msgstr "ஸன்னிவேல்" #~ msgid "Superior" #~ msgstr "சுபீரியர்" #~ msgid "Sussex" #~ msgstr "சுசெக்ஸ்" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Sutton" #~ msgstr "சுடான்" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Sutton" #~ msgstr "சுடான்" #~ msgid "Sweetwater" #~ msgstr "ஸ்வீட்வாட்டர்" #~ msgid "Sylvania" #~ msgstr "ஸ்ல்வானியா" #~ msgid "Syracuse" #~ msgstr "சைரக்யூஸ்" #~ msgid "Tacoma" #~ msgstr "டகோமா" #~ msgid "Tahlequah" #~ msgstr "டஹல்க்யா" #~ msgid "Takotna" #~ msgstr "டாகோட்னா" #~ msgid "Talkeetna" #~ msgstr "டால்கேட்னா" #~ msgid "Tallahassee" #~ msgstr "டால்ஹாஸீ" #~ msgid "Tampa" #~ msgstr "தம்பா" #~ msgid "Tanana" #~ msgstr "தனானா" #~ msgid "Taos" #~ msgstr "டாஓஸ்" #~ msgid "Tarryall" #~ msgstr "டேரியல்" #~ msgid "Taylorville" #~ msgstr "டைலர்வில்லா" #~ msgid "Tekamah" #~ msgstr "டிகமாஹ்" #~ msgid "Telluride" #~ msgstr "டெலுரைட்" #~ msgid "Tempe" #~ msgstr "டெம்பே" #~ msgid "Temple" #~ msgstr "டெம்பிள்" #~ msgid "Terre Haute" #~ msgstr "டெரே ஹயூட்" #~ msgid "Terrell" #~ msgstr "டெர்ரெல்" #~ msgid "Teterboro" #~ msgstr "டெடர்பொரோ" #~ msgid "Texarkana" #~ msgstr "டெக்சார்கானா" #~ msgid "The Dalles" #~ msgstr "தி டல்லாஸ்" #~ msgid "The Villages" #~ msgstr "தி வில்லேஜஸ்" #~ msgid "Thedford" #~ msgstr "திட்ஃபோர்ட்" #~ msgid "Thief River Falls" #~ msgstr "தீஃப் ரிவர் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Thomaston" #~ msgstr "தாமஸ்டன்" #~ msgid "Thomson" #~ msgstr "தாம்சன்" #~ msgid "Thousand Oaks" #~ msgstr "தௌஸன்ட் ஓக்ஸ்" #~ msgid "Tillicum" #~ msgstr "டில்லிகம்" #~ msgid "Tin City" #~ msgstr "டின் சிட்டி" #~ msgid "Titusville" #~ msgstr "டிடுஸ்வில்லா" #~ msgid "Togiak" #~ msgstr "டொஜியக்" #~ msgid "Toledo" #~ msgstr "டோலிடோ" #~ msgid "Tomahawk" #~ msgstr "டொமாஹாக்" #~ msgid "Tonopah" #~ msgstr "டோனோபாஹ்" #~ msgid "Topeka" #~ msgstr "டோப்கா" #~ msgid "Torrance" #~ msgstr "டொர்ரான்ஸ்" #~ msgid "Torreon" #~ msgstr "டொரயான்" #~ msgid "Torrington" #~ msgstr "டோரிங்டன்" #~ msgid "Tracy" #~ msgstr "ட்ரேஸி " #~ msgid "Traverse City" #~ msgstr "ட்ராவெர்ஸ் சிட்டி" #~ msgctxt "City in New Jersey, United States" #~ msgid "Trenton" #~ msgstr "ட்ரென்டன்" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "ட்ரினிடாட்" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Troy" #~ msgstr "ட்ராய்" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Troy" #~ msgstr "ட்ராய்" #~ msgid "Truckee" #~ msgstr "ட்ரக்கீ" #~ msgid "Truth or Consequences" #~ msgstr "ட்ரூத் ஆர் கான்ஸீக்வென்ஸஸ்" #~ msgid "Tucson" #~ msgstr "டக்ஸன்" #~ msgid "Tucumcari" #~ msgstr "டுகும்காரி" #~ msgid "Tulsa" #~ msgstr "டுல்சா" #~ msgid "Tunica" #~ msgstr "துனீகா" #~ msgid "Tupelo" #~ msgstr "டுப்லோ" #~ msgid "Tuscaloosa" #~ msgstr "துஸ்காலோஸா" #~ msgid "Twentynine Palms" #~ msgstr "ட்வென்டிநைன் பாம்ஸ்" #~ msgid "Twin Falls" #~ msgstr "ட்வின் ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Two Harbors" #~ msgstr "டூ ஹார்பர்ஸ்" #~ msgid "Tyler" #~ msgstr "டைலர்" #~ msgid "Ukiah" #~ msgstr "உகைஹ்" #~ msgid "Unalakleet" #~ msgstr "உனாலக்லீட்" #~ msgid "Unalaska" #~ msgstr "உனலாஸ்கா" #~ msgid "Unity Village" #~ msgstr "யூனிடி வில்லேஜ்" #~ msgid "Universal City" #~ msgstr "யூனிவெர்சல் சிட்டி" #~ msgid "Uvalde" #~ msgstr "உவேல்டி" #~ msgid "Vacaville" #~ msgstr "வாகாவில்லா" #~ msgid "Valdez" #~ msgstr "வால்டெஸ்" #~ msgid "Valdosta" #~ msgstr "வால்டெஸ்டா" #~ msgid "Valentine" #~ msgstr "வேலன்டைன்" #~ msgid "Vallejo" #~ msgstr "வாலஜோ" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Valparaiso" #~ msgstr "வால்பரைசோ" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Valparaiso" #~ msgstr "வால்பரைசோ" #~ msgid "Van Nuys" #~ msgstr "வான் நுய்ஸ்" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Vancouver" #~ msgstr "வான்கோவர்" #~ msgid "Ventura" #~ msgstr "வென்சுரா" #~ msgid "Vernal" #~ msgstr "வெர்னல்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Vernon" #~ msgstr "வெர்னோன்" #~ msgid "Vero Beach" #~ msgstr "வெரோ பீச்" #~ msgctxt "City in Missouri, United States" #~ msgid "Vichy" #~ msgstr "விச்சி" #~ msgid "Vicksburg" #~ msgstr "விக்ஸ்பர்க்" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "விக்டோரியா" #~ msgid "Victorville" #~ msgstr "விக்டர்வில்லி" #~ msgid "Vidalia" #~ msgstr "விடலியா" #~ msgid "Vilano Beach" #~ msgstr "விலானோ பீச்" #~ msgid "Vineyard Haven" #~ msgstr "வைன்யார்ட் ஹெவன்" #~ msgid "Vinton" #~ msgstr "வின்டன்" #~ msgid "Virginia Beach" #~ msgstr "விர்ஜீனியா பீச்" #~ msgid "Visalia" #~ msgstr "விசாலியா" #~ msgid "Waco" #~ msgstr "வாகோ" #~ msgid "Wadena" #~ msgstr "வாடினா" #~ msgid "Wadesboro" #~ msgstr "வேட்ஸ்பொரோ" #~ msgid "Wahiawā" #~ msgstr "வாஹியாவா" #~ msgid "Wahpeton" #~ msgstr "வாபெடன்" #~ msgid "Waiki‘i" #~ msgstr "வாய்க்கி யை" #~ msgid "Wainwright" #~ msgstr "வேய்ன்வ்ரைட்" #~ msgid "Wakefield" #~ msgstr "வேக்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Walla Walla" #~ msgstr "வாலா வாலா" #~ msgid "Walnut Ridge" #~ msgstr "வால்நட் ரிட்ஜ்" #~ msgid "Warner Robins" #~ msgstr "வார்னர் ரோபின்ஸ்" #~ msgid "Warren" #~ msgstr "வாரென்" #~ msgid "Warroad" #~ msgstr "வாரோட்" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "வார்சா" #~ msgid "Waseca" #~ msgstr "வாஸிகா" #~ msgctxt "City in District of Columbia, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "வாஷிங்டன்" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "வாஷிங்டன்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "வாஷிங்டன்" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "வாஷிங்டன்" #~ msgid "Wasilla" #~ msgstr "வாசில்லா" #~ msgid "Waskish" #~ msgstr "வாஸ்கிஷ்" #~ msgid "Waterbury" #~ msgstr "வாட்டர்பரி" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Waterloo" #~ msgstr "வாட்டர்லோ" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Watertown" #~ msgstr "வாட்டர்டௌன்" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Watertown" #~ msgstr "வாட்டர்டௌன்" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Watertown" #~ msgstr "வாட்டர்டௌன்" #~ msgid "Waterville" #~ msgstr "வாட்டர்வில்லா" #~ msgid "Watsonville" #~ msgstr "வட்சன்வில்லா" #~ msgid "Waukegan" #~ msgstr "வோகிகன்" #~ msgid "Waukesha" #~ msgstr "வாகெஸ்ஹா" #~ msgid "Waupaca" #~ msgstr "வோபாகா" #~ msgid "Wausau" #~ msgstr "வாஸாவு" #~ msgid "Wautoma" #~ msgstr "வாடோமா" #~ msgid "Waycross" #~ msgstr "வேக்ராஸ்" #~ msgid "Wayne" #~ msgstr "வேய்ன்" #~ msgid "Waynesville" #~ msgstr "வேய்ன்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Weatherford" #~ msgstr "வெதர்போர்ட்" #~ msgid "Webster City" #~ msgstr "வெப்ஸ்டர் சிட்டி" #~ msgid "Wellsville" #~ msgstr "வெல்ஸ்வில்லா" #~ msgid "Wenatchee" #~ msgstr "வெனெட்சீ" #~ msgid "Wendover" #~ msgstr "வென்டோவெர்" #~ msgid "Weslaco" #~ msgstr "வெஸ்லாகோ" #~ msgid "West Bend" #~ msgstr "மேற்கு பெண்ட்" #~ msgid "West Chicago" #~ msgstr "மேற்கு சிகாகோ" #~ msgid "West Covina" #~ msgstr "மேற்கு கொவினா" #~ msgid "West Memphis" #~ msgstr "மேற்கு மெம்ப்ஹிஸ்" #~ msgid "West Palm Beach" #~ msgstr "மேற்கு பால்ம் பீச்" #~ msgid "West Plains" #~ msgstr "மேற்கு ப்ளெயின்ஸ்" #~ msgid "West Point" #~ msgstr "மேற்கு பாயின்ட்" #~ msgid "West Thumb" #~ msgstr "மேற்கு தம்ப்" #~ msgid "West Valley City" #~ msgstr "வெஸ்ட் வேலி சிட்டி" #~ msgid "Westerly" #~ msgstr "வெஸ்டர்லே" #~ msgid "Westfield" #~ msgstr "வெஸ்ட்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Westhampton Beach" #~ msgstr "வெஸ்ட்தம்டன் பீச்" #~ msgid "Westminster" #~ msgstr "வெஸ்ட்மின்ஸ்டர்" #~ msgid "Wharton" #~ msgstr "வார்டன்" #~ msgid "Wheaton" #~ msgstr "வீட்டன்" #~ msgid "Wheeling" #~ msgstr "வீலிங்" #~ msgid "White Plains" #~ msgstr "வைட் ப்ளெயின்ஸ்" #~ msgid "Whitefield" #~ msgstr "வைட்ஃபீல்ட்" #~ msgid "Whittier" #~ msgstr "விட்டியர்" #~ msgid "Wichita" #~ msgstr "விட்சிட்டா" #~ msgid "Wichita Falls" #~ msgstr "விட்சிட்டா ஃபால்ஸ்" #~ msgid "Wilkes-Barre" #~ msgstr "வில்கெஸ்-பாரே" #~ msgid "Williamsburg" #~ msgstr "வில்லியன்ஸ்பெர்க்" #~ msgid "Williamsport" #~ msgstr "வில்லியன்ஸ்போர்ட்" #~ msgid "Williston" #~ msgstr "வில்ஸ்டன்" #~ msgid "Willow" #~ msgstr "வில்லோ" #~ msgid "Willow Grove" #~ msgstr "வில்லோ க்ரோவ்" #~ msgctxt "City in Delaware, United States" #~ msgid "Wilmington" #~ msgstr "வில்மிங்டன்" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Wilmington" #~ msgstr "வில்மிங்டன்" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Wilmington" #~ msgstr "வில்மிங்டன்" #~ msgid "Winchester" #~ msgstr "வின்செஸ்டர்" #~ msgid "Winder" #~ msgstr "வின்டர்" #~ msgid "Windom" #~ msgstr "வின்டம்" #~ msgid "Window Rock" #~ msgstr "விண்டோ ராக்" #~ msgid "Windsor Locks" #~ msgstr "வின்ட்சர் லாக்ஸ்" #~ msgid "Winfield" #~ msgstr "வின்பீல்ட்" #~ msgid "Wink" #~ msgstr "வின்க்" #~ msgid "Winnemucca" #~ msgstr "வின்னெமுகா" #~ msgid "Winona" #~ msgstr "வின்னோனா" #~ msgid "Winslow" #~ msgstr "வின்ஸ்லோ" #~ msgid "Winston-Salem" #~ msgstr "வின்ஸ்டன்-சாலெம்" #~ msgid "Winter Haven" #~ msgstr "வின்டெர் ஹெவன்" #~ msgid "Winterville" #~ msgstr "வின்டர்வில்லி" #~ msgid "Wiscasset" #~ msgstr "வின்காசெட்" #~ msgid "Wisconsin Rapids" #~ msgstr "விஸ்கான்சின் ராபிட்ஸ்" #~ msgid "Wise" #~ msgstr "வைஸ்" #~ msgid "Wolf Point" #~ msgstr "வுல்ஃப் பாயின்ட்" #~ msgid "Woodruff" #~ msgstr "உட்ரஃப்" #~ msgid "Wooster" #~ msgstr "வூஸ்டர்" #~ msgid "Worcester" #~ msgstr "வோர்செஸ்டெர்" #~ msgid "Worland" #~ msgstr "வூர்லாண்ட்" #~ msgid "Worthington" #~ msgstr "வொர்திங்டன்" #~ msgid "Wrangell" #~ msgstr "ராங்கெல்" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "வயோமிங்" #~ msgid "Yakima" #~ msgstr "யாகிமா" #~ msgid "Yakutat" #~ msgstr "யாகுடாட்" #~ msgid "Yankton" #~ msgstr "யாங்டன்" #~ msgid "Yonkers" #~ msgstr "யோங்கர்ஸ்" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "York" #~ msgstr "யார்க்" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "York" #~ msgstr "யார்க்" #~ msgid "Youngstown" #~ msgstr "யங்ஸ்டௌன்" #~ msgid "Yuma" #~ msgstr "யூமா" #~ msgid "Zanesville" #~ msgstr "ஸானெஸ்வில்லா" #~ msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" #~ msgstr "வேக் தீவு, வேக் தீவு படை விமான தளம்." #~ msgid "Charlotte Amalie" #~ msgstr "ச்சார்லோட் அமலி " #~ msgid "Christiansted" #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸ்டெட்" #~ msgid "Carrasco" #~ msgstr "கராஸ்கோ" #~ msgid "Colonia" #~ msgstr "கொலொனியா" #~ msgid "Durazno" #~ msgstr "டுராங்கோ" #~ msgctxt "City in Uruguay" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "மாண்டிவீடியோ" #~ msgid "Nukus" #~ msgstr "நுகுஸ்" #~ msgid "Samarqand" #~ msgstr "சாமர்கண்ட்" #~ msgid "Tashkent" #~ msgstr "டாஸ்கண்ட்" #~ msgid "Termiz" #~ msgstr "டெர்மீஸ்" #~ msgid "Urganch" #~ msgstr "அர்கான்ச்" #~ msgid "Acarigua" #~ msgstr "அகரீகுவா" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Barcelona" #~ msgstr "பார்சிலோனா" #~ msgid "Barinas" #~ msgstr "பாரினாஸ்" #~ msgid "Barquisimeto" #~ msgstr "பார்யூசிமெட்டோ" #~ msgid "Calabozo" #~ msgstr "சலபோசோ" #~ msgid "Caracas" #~ msgstr "கரகாஸ்" #~ msgid "Ciudad Bolívar" #~ msgstr "சியூடாட் பொலிவார்" #~ msgid "Coro" #~ msgstr "கோரோ" #~ msgid "El Vigía" #~ msgstr "எல் விஜியா" #~ msgid "Guanare" #~ msgstr "க்வானியர்" #~ msgid "Guaricure" #~ msgstr "க்வாரிக்யூர்" #~ msgid "Guasdalito" #~ msgstr "குவாஸ்டலிடோ" #~ msgid "Güiria" #~ msgstr "குய்ரியா" #~ msgid "La Chica" #~ msgstr "லா சிகா" #~ msgid "Maracaibo" #~ msgstr "மாராகைபோ" #~ msgid "Maracay" #~ msgstr "மராகே" #~ msgid "Maturín" #~ msgstr "மட்டுரின்" #~ msgid "Mene Grande" #~ msgstr "மெனி க்ரான்டே" #~ msgid "Morocure" #~ msgstr "மோரோக்யூர்" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Mérida" #~ msgstr "மெரிடா" #~ msgid "Paramillo" #~ msgstr "பராமிலோ" #~ msgid "Puerto Ayacucho" #~ msgstr "ப்வெர்டோ அயாசுஷோ" #~ msgid "Puerto Borburata" #~ msgstr "ப்வெர்டோ போர்புராடா" #~ msgid "San Antonio del Táchira" #~ msgstr "சான் ஆன்டனியோ டெல் டாச்சிரா" #~ msgid "San Felipe" #~ msgstr "சான் ஃபெலிப்பே" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "San Fernando" #~ msgstr "சான் ஃபெர்னாண்டோ" #~ msgid "San Juan de los Morros" #~ msgstr "சான் ஜுவான் டி லோஸ் மோரோஸ்" #~ msgid "San Tomé" #~ msgstr "சான் டோம்" #~ msgid "Santa Bárbara" #~ msgstr "சான்டா பார்பரா" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Valencia" #~ msgstr "வாலென்சியா" #~ msgid "Valera" #~ msgstr "வல்லெரா" #~ msgid "Da Nang" #~ msgstr "டா நாங்" #~ msgid "Hanoi" #~ msgstr "ஹனோய்" #~ msgid "Ho Chi Minh City" #~ msgstr "ஹோ சி மின் சிடி" #~ msgid "Mata'utu" #~ msgstr "மடாயுடு " #~ msgid "'Adan" #~ msgstr "அடன்" #~ msgid "'Ataq" #~ msgstr "அடாக்" #~ msgid "Al Hudaydah" #~ msgstr "அல் ஹுடேடா" #~ msgid "Ma'rib" #~ msgstr "மா ரிப்" #~ msgid "Mori" #~ msgstr "மோரி" #~ msgid "Sa'dah" #~ msgstr "சா'தா" #~ msgid "Sanaa" #~ msgstr "சான் ஆ" #~ msgid "Say'un" #~ msgstr "சேய் அன்" #~ msgid "Ta'izz" #~ msgstr "தா இய்ஸ்" #~ msgid "Chinganze" #~ msgstr "சின்கான்ஸா" #~ msgid "Livingstone" #~ msgstr "லிவிங்ஸ்டன்" #~ msgid "Lusaka" #~ msgstr "லுசாகா" #~ msgid "Ndola" #~ msgstr "டோலா" #~ msgid "Mariehamn" #~ msgstr "மாரிஹாம்" #~ msgid "Liguria" #~ msgstr "லிகுரியா" #~ msgid "Sardinia" #~ msgstr "சார்டீனியா" #~ msgid "Friuli-Venezia Giulia" #~ msgstr "ப்ருலி-வெனெஃஜியா க்யுலியா" #~ msgid "Puglia" #~ msgstr "புகிலிலா" #~ msgid "Lombardy" #~ msgstr "லோம்பார்டி" #~ msgid "Emilia-Romagna" #~ msgstr "எமிலியா-ரோமனா" #~ msgid "Trentino-Alto Adige" #~ msgstr "ட்ரென்டினோ-ஆல்டோ அடிகெ" #~ msgid "Val d'Aosta" #~ msgstr "வால்டெஸ்டா" #~ msgid "Campania" #~ msgstr "கேம்பனியா" #~ msgid "Piedmont" #~ msgstr "பியட்மான்ட்" #~ msgid "Sicily" #~ msgstr "சிசிலி" #~ msgid "Calabria" #~ msgstr "கலப்ரியா" #~ msgid "Tuscany" #~ msgstr "டஸ்க" #~ msgid "Lazio" #~ msgstr "லஃஜியோ" #~ msgid "Marche" #~ msgstr "மார்சே" #~ msgid "Umbria" #~ msgstr "அம்ப்ரியா" #~ msgid "Abruzzo" #~ msgstr "அப்ருஃஜோ" #~ msgid "Veneto" #~ msgstr "வெனெடோ" #~ msgid "Molino di Ancona" #~ msgstr "மொலினோ டி அன்கோனா" #~ msgid "Hésingue" #~ msgstr "ஹெசிங்" #~ msgid "Pu-ting" #~ msgstr "பு - டிங்" #~ msgid "T'ai-pei Shih" #~ msgstr "த் ஆய்-பெய் ஷி"