# translation of libgweather.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-applets # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # # # Prajasakti Localisation Team , 2005. # Krishna Babu K , 2009, 2012, 2013. # Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:10+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "గ్రీన్‌విచ్ మాన సమయం" #: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Variable" msgstr "చరరాశి" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North" msgstr "ఉత్తరం" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North - NorthEast" msgstr "ఉత్తరం - ఈశాన్యం" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "Northeast" msgstr "ఈశాన్యం" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "East - NorthEast" msgstr "తూర్పు - ఈశాన్యం" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East" msgstr "తూర్పు" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East - Southeast" msgstr "తూర్పు - ఆగ్నేయం" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Southeast" msgstr "ఆగ్నేయం" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "South - Southeast" msgstr "దక్షిణ - ఆగ్నేయం" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South" msgstr "దక్షిణ" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South - Southwest" msgstr "దక్షిణ - నైఋతి" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Southwest" msgstr "నైఋతి" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" msgstr "పశ్చిమ - నైఋతి" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West" msgstr "పశ్చిమ" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "పశ్చిమ - వాయువ్య" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Northwest" msgstr "వాయువ్య" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "North - Northwest" msgstr "ఉత్తరం - వాయువ్య" #: ../libgweather/weather.c:140 #| msgid "Invalid" msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "చెల్లని" #: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "నిర్మలాకాశం" #: ../libgweather/weather.c:147 msgid "Broken clouds" msgstr "చెదురుమదురుగా వున్న మేఘాలు" #: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" msgstr "చెదిరిన మేఘాలు" #: ../libgweather/weather.c:149 msgid "Few clouds" msgstr "కొన్ని మేఘాలు" #: ../libgweather/weather.c:150 msgid "Overcast" msgstr "మేఘావృతమైన" #: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 #| msgid "Invalid" msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "చెల్లని" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 msgid "Thunderstorm" msgstr "ఉరుములతో కూడిన వర్షం" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" msgstr "తుంపర్లు" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" msgstr "స్వల్ప తుంపర్లు" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ఓమాదిరి తుంపర్లు" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" msgstr "వర్షం" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" msgstr "చాలా చల్లని తుంపర" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain" msgstr "వర్షం" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Light rain" msgstr "స్వల్ప వర్షం" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" msgstr "ఓమాదిరి వర్షం" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" msgstr "భారీ వర్షం" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" msgstr "వానజల్లు" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Freezing rain" msgstr "చాలా చల్లని వర్షము" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow" msgstr "మంచు" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Light snow" msgstr "స్వల్ప మంచు" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Moderate snow" msgstr "ఓమోస్తరు మంచు" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" msgstr "దట్టమైన మంచు" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" msgstr "మంచువర్షం" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" msgstr "గాలితోకూడిన మంచుకురుస్తుంది" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" msgstr "మంచు జల్లు" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" msgstr "భీకరంగా మంచు కురుచుట" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" msgstr "మంచుపోత" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" msgstr "స్వల్ప మంచుపోత" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ఓమోస్తరు మంచుపోత" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" msgstr "భారీ మంచుపోత" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Ice crystals" msgstr "మంచు స్పటికం" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" msgstr "మంచు గుళికలు" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" msgstr "కొన్ని మంచు గుళికలు" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ఓమోస్తరు మంచు గుళికలు" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "భారీ మంచు గుళికలు" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" msgstr "మంచు గుళికల వర్షం" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "మంచు గుళికల జల్లు" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail" msgstr "వడగళ్ళు" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hailstorm" msgstr "వడగళ్ళవాన" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" msgstr "వడగళ్ళజల్లు" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hail" msgstr "చిన్న వడగళ్ళు" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" msgstr "చిన్న వడగళ్ళవాన" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" msgstr "చిన్న వడగళ్ళతో జల్లు" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Unknown precipitation" msgstr "అపరిచిత అవక్షేపం" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Mist" msgstr "పొగమంచు" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog" msgstr "పొగమంచు" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "కనుచూపు మేర పొగమంచు" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" msgstr "తుచ్ఛమైన పొగమంచు" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" msgstr "అక్కడక్కడ పొగమంచు" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" msgstr "పాక్షిక పొగమంచు" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" msgstr "గడ్డకట్టించే పొగమంచు" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Smoke" msgstr "పొగ" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Volcanic ash" msgstr "అగ్నిపర్వతపు బూడిద" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Sand" msgstr "ఇసుక" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Blowing sand" msgstr "వీస్తున్న ఇసుక" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" msgstr "దట్టమైన ఇసుక" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" msgstr "మసక" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" msgstr "వీస్తున్న తుంపర్లు" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust" msgstr "ధూళి" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Blowing dust" msgstr "వీస్తున్న ధూళి" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Drifting dust" msgstr "దట్టమైన ధూళి" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" msgstr "గాలి దుమారం" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm" msgstr "ఇసుక తుఫాన్" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "కనుచూపుమేర ఇసుక తుఫాన్" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "భారీ ఇసుక తుఫాన్" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" msgstr "ధూళితో వీస్తున్న గాలి" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "కనుచూపు మేర ధూళితో వీస్తున్న గాలి" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" msgstr "భారీ ధూళితో కూడిన గాలి" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" msgstr "చిరు మబ్బులు" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:211 msgid "Tornado" msgstr "టోర్నడో" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" msgstr "సుడిగాలి" #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "కనుచూపు మేర సుడిగాలి" #: ../libgweather/weather.c:552 #| msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:558 msgid "Unknown observation time" msgstr "పరిశీలనా సమయం తెలియదు" #: ../libgweather/weather.c:570 #| msgid "Unknown" msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:590 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:593 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d°F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:599 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:602 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d°C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:608 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:611 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: ../libgweather/weather.c:619 #| msgid "Unknown" msgctxt "temperature unit" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 #: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 #| msgid "Unknown" msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:682 #| msgid "Unknown" msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:699 #| msgid "Unknown" msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:702 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:730 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f నాట్స్" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f మైళ్ళు/గం." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f కి.మీ./గం." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:739 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f మీ/సె" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:744 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "బ్యూఫోర్ట్ బలము %.1f" #: ../libgweather/weather.c:749 #| msgid "Unknown" msgctxt "speed unit" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:767 #| msgid "Unknown" msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:769 msgid "Calm" msgstr "ప్రశాంతత" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:777 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ../libgweather/weather.c:796 #| msgid "Unknown" msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:804 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:810 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:813 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:816 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: ../libgweather/weather.c:822 #| msgid "Unknown" msgctxt "pressure unit" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:839 #| msgid "Unknown" msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:844 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:847 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libgweather/weather.c:856 #| msgid "Unknown" msgctxt "visibility unit" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:1006 msgid "Retrieval failed" msgstr "వెలికితీత విఫలం" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:523 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR ‍డాటా పొందుటలో విఫలమైంది: %d %s.\n" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:416 msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological " "Institute" msgstr "" "నార్వేజియన్ మెట్రోలాజికల్ యిన్‌స్టిట్యూట్ నుండి " "వాతావరణ దత్తాంశం" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "రాడార్ పటము కొరకు URl" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" "ఒక రాడార్ పటము, లేదా నిలిపివేసిన రాడార్ పటాలు తిరిగి ఎక్కడనుండైనా " "పొందడానికి కస్టమ్ URL." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale; values must be quoted #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "'fahrenheit'" msgstr "'ఫారెన్హీట్'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "Temperature unit" msgstr "ఉష్ణోగ్రత ప్రమాణము" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" "ఉష్ణోగ్రత యొక్క యూనిట్ వాతావరణ చూపడం కోసం ఉపయోగిస్తారు. చెల్లుబాటు అయ్యే " "విలువలు 'కెల్విన్', 'సెల్సియస్ " "కొలమానము' మరియు 'ఫారెన్హీట్' ఉన్నాయి." #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "'miles'" msgstr "'మైళ్ళు'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" msgstr "దూర ప్రమాణము" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "" "దూరం యొక్క యూనిట్ వాతావరణానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు (ప్రత్యక్షత కోసం ఉదాహరణకు " "లేదా ముఖ్యమైన సంఘటనల యొక్క " "దూరం కోసం) . చెల్లుబాటు అయ్యే విలువలు 'మీటర్లు', 'కిమీ' మరియు 'మైళ్ళు' " "ఉన్నాయి." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 msgid "'knots'" msgstr "'నాట్స్'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "వేగ ప్రమాణము" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" "వేగం యొక్క యూనిట్ వాతావరణాన్ని (గాలి వేగం కోసం ఉదాహరణకు) చూపించడానికి " "ఉపయోగిస్తారు. చెల్లుబాటు అయ్యే " "విలువలు 'ms' (సెకనుకు మీటర్లు), 'kph' (గంటకు కిలోమీటర్లు), 'mph' (గంటకు " "మైళ్ళు), " "'చిక్కులు' మరియు 'bft' (బ్యూఫోర్ట్ ఎత్తున) ఉన్నాయి." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 msgid "'inch-hg'" msgstr "'అంగుళాల-hg' " #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" msgstr "పీడన ప్రమాణము" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" "ఒత్తిడి యూనిట్ వాతావరణ చూపడం కోసం ఉపయోగిస్తారు. చెల్లుబాటు అయ్యే విలువలు " "'KPA' (kilopascal), " "'hPa' (hectopascal), 'mb' (millibar, 1 hPa అనేది గణితశాస్త్ర సమానమైన కాని " "విభిన్నంగా " "చూపిన), 'mm-HG' (పాదరసం యొక్క millimiters), 'అంగుళాల-HG' (ఉన్నాయి పాదరసం " "యొక్క " "అంగుళాలు), 'ATM' (వాతావరణం)." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 msgid "Default location" msgstr "అప్రమేయ స్థానము" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "వాతావరణ ఆప్లెట్ కోసం డిఫాల్ట్ స్థానాన్ని. మొదటి ఫీల్డ్ చూపబడుతుంది ఆ పేరు. " "ఖాళీ ఉంటే, అది స్థానాలను డేటాబేస్ " "నుంచి తీసుకెళ్ళబడతారు. రెండవ field అప్రమేయ వాతావరణ కేంద్రం కోసం METAR కోడ్ " "ఉంది. ఇది ఖాళీ " "ఉండకూడదు మరియు Locations.xml ఫైలు లో ఒక tag అనుగుణ్యమైన ఉండాలి. మూడవ " "field " "డేటాబేస్ నుండి తీసిన విలువ అతిక్రమించడానికి, ఒక tuple (అక్షాంశ, రేఖాంశముల) " "ఉంది. ఈ మాత్రమే వాతావరణ " "కోసం సూర్యోదయం మరియు చంద్రుడు దశ లెక్కల కోసం కాదు ఉపయోగిస్తారు." #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "WeatherInfo missing location" #~ msgstr "వాతావరణ సమాచార స్థానం దొరుకుటలేదు" #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "DEFAULT_LOCATION" #~ msgid "DEFAULT_CODE" #~ msgstr "DEFAULT_CODE" #~ msgid "DEFAULT_ZONE" #~ msgstr "DEFAULT_ZONE" #~ msgid "DEFAULT_RADAR" #~ msgstr "DEFAULT_RADAR" #~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgstr "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgid "Default" #~ msgstr "అప్రమేయ" #~ msgid "K" #~ msgstr "K" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "F" #~ msgstr "F" #~ msgid "m/s" #~ msgstr "మీ/సె" #~ msgid "km/h" #~ msgstr "కి.మీ./గం." #~ msgid "mph" #~ msgstr "మైళ్ళు/గం." #~ msgid "Beaufort scale" #~ msgstr "బ్యూఫోర్ట్ కొలత" #~ msgid "kPa" #~ msgstr "kPa" #~ msgid "hPa" #~ msgstr "hPa" #~ msgid "mb" #~ msgstr "mb" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "atm" #~ msgstr "atm" #~ msgid "m" #~ msgstr "m" #~ msgid "km" #~ msgstr "కిలోమీటరు" #~ msgid "mi" #~ msgstr "mi" #~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" #~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" #~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #~| msgid "" #~| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, " #~| "found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations." #~| "xml.in" #~ msgid "" #~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "weather.com నుండి రాడార్ మాప్‌లను పొందుటకు మూడు-అంకెల-పొడవు కోడ్, దీని నుండి from http://" #~ "git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in కనుగొనబడింది" #~| msgid "" #~| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" #~| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" #~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in నుండి " #~ "కనుగొనబడినట్లు, పట్టణము కొరకు వొంటరి క్షేత్రము" #~ msgid "" #~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " #~ "statistics or not." #~ msgstr "వాతావరణ గణాంకాలను ఈ యాప్లెట్ స్వయంచాలకంగా తాజాపర్చాలో లేదో నిర్దేశించు." #~ msgid "Display radar map" #~ msgstr "రాడార్ పటామును ప్రదర్శించుము" #~ msgid "Fetch a radar map on each update." #~ msgstr "ప్రతి తాజాదనమునకు ఒక రాడార్ పటమును తెమ్ము." #~ msgid "" #~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " #~ "\"radar\" key." #~ msgstr "నిజమైతే \"radar\" మీటచేత నిర్దేశించబడిన స్థానము నుంచి ఒక రాడార్ పటమును వెలికితీయుము" #~ msgid "" #~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" #~ "[EW]." #~ msgstr "" #~ "మీ స్థాన అక్షాంశము మరియు రేఖాంశములు DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]లో వ్యక్తీకరించబడినవి." #~ msgid "Location coordinates" #~ msgstr "స్థానపు నిరూపకాలు" #~ msgid "Nearby city" #~ msgstr "దగ్గరలోని పట్టణము" #~| msgid "" #~| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn." #~| "gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." #~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in నుండి " #~ "కనుగొనబడినట్లు దగ్గరిలోని పెద్ద పట్టము, ముఖ్య పట్టణము వంటిది." #~ msgid "Not used anymore" #~ msgstr "ఇక ఉపయోగించలేదు" #~ msgid "Radar location" #~ msgstr "రాడార్ స్థానం" #~ msgid "The city that gweather displays information for." #~ msgstr "gweather సమాచారము ప్రదర్శించే పట్టణము." #~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." #~ msgstr "స్వయంచాలక తాజాదనముల మధ్య సెకనులలో విరామము." #~ msgid "The unit to use for pressure." #~ msgstr "పీడనమును కొలచుటకొరకు ప్రమాణము." #~ msgid "The unit to use for temperature." #~ msgstr "ఉష్ణోగ్రతను కొలచుటకొరకు ప్రమాణము." #~ msgid "The unit to use for visibility." #~ msgstr "దృగ్గోచరతను కొలచుటకొరకు ప్రమాణము." #~ msgid "The unit to use for wind speed." #~ msgstr "వాయు వేగమును కొలచుటకొరకు ప్రమాణము." #~ msgid "Update interval" #~ msgstr "తాజాపరచు విరామము" #~ msgid "Update the data automatically" #~ msgstr "దత్తాంశమును స్వయంచాలకంగా తాజాపరచుము" #~ msgid "Use custom url for the radar map" #~ msgstr "రాడార్ పటము కొరకు మలచిన urlను ఉపయోగించుము" #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "మెట్రిక్ ప్రమాణములను ఉపయోగించుము" #~ msgid "Use metric units instead of english units." #~ msgstr "ఆంగ్ల ప్రమాణములకు బదులుగా మెట్రిక్ ప్రమాణములను ఉపయోగించుము." #~ msgid "Weather for a city" #~ msgstr "పట్టణము వాతావరణము" #~ msgid "Weather location information" #~ msgstr "వాతావరణ స్థానపు సమాచారము" #~ msgid "Weather location information." #~ msgstr "వాతావరణ స్థానపు సమాచారము."