# Uighur translation for libgweather. # Copyright (C) 2010 libgweather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgweather package. # Gheyret Kenji,2010. # Sahran , 2010. # Zeper , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather gnome-2-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-10 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-13 19:47+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "گىرىنۋىچ ۋاقتى" #: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Variable" msgstr "ئۆزگىرىشچان" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North" msgstr "شىمال" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North - NorthEast" msgstr "شىمال - شەرقىي شىمال" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "Northeast" msgstr "شەرقىي شىمال" #: ../libgweather/weather.c:130 msgid "East - NorthEast" msgstr "شەرق - شەرقىي شىمال" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East" msgstr "شەرق" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East - Southeast" msgstr "شەرق - شەرقىي جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Southeast" msgstr "شەرقىي جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "South - Southeast" msgstr "جەنۇب - شەرقىي جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South" msgstr "جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South - Southwest" msgstr "جەنۇب - غەربىي جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Southwest" msgstr "غەربىي جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" msgstr "غەرب - غەربىي جەنۇب" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West" msgstr "غەرب" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "غەرب - غەربىي شىمال" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Northwest" msgstr "غەربىي شىمال" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "North - Northwest" msgstr "شىمال - غەربىي شىمال" #: ../libgweather/weather.c:140 #| msgid "Invalid" msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "ئىناۋەتسىز" #: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "ھاۋا ئوچۇق" #: ../libgweather/weather.c:147 msgid "Broken clouds" msgstr "پارچە بۇلۇت" #: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" msgstr "تارقاق بۇلۇت" #: ../libgweather/weather.c:149 msgid "Few clouds" msgstr "نېپىز بۇلۇت" #: ../libgweather/weather.c:150 msgid "Overcast" msgstr "بۇلۇتلۇق" #: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 #| msgid "Invalid" msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "ئىناۋەتسىز" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 msgid "Thunderstorm" msgstr "گۈلدۈرماما" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" msgstr "سىم-سىم يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" msgstr "ئۆتكۈنچى سىم-سىم يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ئوتتۇراھال سىم-سىم يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" msgstr "قاتتىق سىم-سىم يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" msgstr "سوغۇق سىم-سىم يامغۇر" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain" msgstr "يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Light rain" msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" msgstr "ئوتتۇراھال يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" msgstr "قاتتىق يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Freezing rain" msgstr "سوغۇق يامغۇر" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow" msgstr "قار" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Light snow" msgstr "بوش قار" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Moderate snow" msgstr "ئوتتۇراھال قار" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" msgstr "قاتتىق قار" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" msgstr "شىۋىرغان" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" msgstr "شاماللىق قار" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" msgstr "ئۆتكۈنچى قار" #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" msgstr "تۆۋەن ئۇچۇرتۇلغان قار" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" msgstr "دانچە قار" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" msgstr "ئۇششاق دانچە قار" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ئوتتۇراھال دانچە قار" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" msgstr "چوڭ دانچە قار" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Ice crystals" msgstr "مۇز كرىستالى" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" msgstr "مۇز شارچىسى" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" msgstr "كىچىك مۇز شارچىسى" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ئوتتۇراھال مۇز شارچىسى" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "چوڭ مۇز شارچىسى" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" msgstr "شىۋىرغانلىق مۇز شارچىسى" #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "مۇز شارچىسى يامغۇرى" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail" msgstr "مۆلدۈر" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hailstorm" msgstr "مۆلدۈر ئارىلاش بوران" #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" msgstr "ئۆتكۈنچى مۆلدۈر" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hail" msgstr "ئۇششاق مۆلدۈر" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" msgstr "ئۇششاق مۆلدۈر ئارىلاش بوران" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" msgstr "ئۇششاق مۆلدۈر يامغۇرى" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Unknown precipitation" msgstr "نامەلۇم ئالدىن مەلۇمات" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Mist" msgstr "سۈزۈك تۇمان" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog" msgstr "تۇمان" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "يېقىن ئېتىراپتىكى تۇمان" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" msgstr "تېيىز تۇمان" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" msgstr "قىسمەن دائىرىلىك تۇمان" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" msgstr "دائىرىلىك تۇمانلىق" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" msgstr "توڭ تۇمان" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Smoke" msgstr "تۈتەك" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Volcanic ash" msgstr "ۋولقان كۈلى" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Sand" msgstr "قۇم" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Blowing sand" msgstr "شامالدا ئۇچقان قۇم" #: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" msgstr "ئاقما قۇم" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" msgstr "سۇس تۇمان" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" msgstr "شاماللىق تۇمان" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust" msgstr "چاڭ-توزان" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Blowing dust" msgstr "شاماللىق چاڭ-توزان" #: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Drifting dust" msgstr "لەيلىمە چاڭ-توزان" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" msgstr "قارا بوران" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm" msgstr "قۇم-بوران" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "يېقىن ئېتىراپتىكى قۇم-بوران" #: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "قاتتىق قۇم-بوران" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" msgstr "چاڭ-توزانلىق بوران" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "يېقىن ئېتىراپتىكى چاڭ-توزانلىق بوران" #: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" msgstr "قاتتىق چاڭ-توزانلىق بوران" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" msgstr "سۈكەن بۇلۇت" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:211 msgid "Tornado" msgstr "قارا قۇيۇن" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" msgstr "قۇيۇن" #: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "يېقىن ئېتىراپتىكى قۇيۇن" #: ../libgweather/weather.c:552 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a، %b %d / %H:%M" #: ../libgweather/weather.c:558 msgid "Unknown observation time" msgstr "نامەلۇم كۆزىتىش ۋاقتى" #: ../libgweather/weather.c:570 #| msgid "Unknown" msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:590 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:593 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:599 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:602 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:608 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:611 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: ../libgweather/weather.c:619 #| msgid "Unknown" msgctxt "temperature unit" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 #: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 #| msgid "Unknown" msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:682 #| msgid "Unknown" msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:699 #| msgid "Unknown" msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:702 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:730 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:733 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:739 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:744 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "شامال كۈچى %.1f" #: ../libgweather/weather.c:749 #| msgid "Unknown" msgctxt "speed unit" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:767 #| msgid "Unknown" msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:769 msgid "Calm" msgstr "تىنچ" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:777 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ../libgweather/weather.c:796 #| msgid "Unknown" msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:804 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:810 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:813 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:816 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: ../libgweather/weather.c:822 #| msgid "Unknown" msgctxt "pressure unit" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:839 #| msgid "Unknown" msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:844 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f مىل" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:847 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libgweather/weather.c:856 #| msgid "Unknown" msgctxt "visibility unit" msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libgweather/weather.c:1006 msgid "Retrieval failed" msgstr "ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:523 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR سانلىق-مەلۇماتلىرىغا ئېرىشەلمىدى: %d %s .\n" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:416 msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological " "Institute" msgstr "نورۋېگىيە ھاۋارايى ئىنستىتۇتىدىن ئېلىنغان سانلىق-مەلۇماتلار" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "رادار خەرىتىسىنىڭ تور ئادرېسى(URL)" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "رادار خەرىتىسىنى ئالىدىغان ئىختىيارىي تور ئادرېسى. رادار خەرىتىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىش ئۈچۈن قۇرۇق قويۇپ قويۇڭ." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale; values must be quoted #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "'fahrenheit'" msgstr "'centigrade'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "Temperature unit" msgstr "تېمپېراتۇرا بىرلىكى" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "ھاۋارايىدا تېمپېراتۇرىنى بىلدۈرىدىغان بىرلىك. ئىناۋەتلىك قىممەتلەر 'kelvin'، 'centigrade' ۋە 'fahrenheit'." #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "'miles'" msgstr "'km'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" msgstr "ئارىلىق بىرلىكى" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "ھاۋارايىدا ئارقىلىقنى بىلدۈرىدىغان بىرلىك. ئىناۋەتلىك قىممەتلەر 'meters'، 'km' ۋە 'miles'." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 msgid "'knots'" msgstr "'ms'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "سۈرئەت بىرلىكى" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "ھاۋارايىدا تېزلىكنى بىلدۈرىدىغان بىرلىك(يەنى شامالنىڭ تېزلىكى دېگەندەك). ئىناۋەتلىك قىممەتلەر 'ms' (ھەر سېكۇنتتىكى مېتىر)، 'kph' (ھەر سائەتتىكى كىلومېتىر)، 'mph' (ھەر سائەتتىكى مايل), 'knots' ۋە 'bft' (Beaufort scale)." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description #. for valid values #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 msgid "'inch-hg'" msgstr "'kpa'" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" msgstr "بېسىم بىرلىكى" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "ھاۋارايىدا بېسىمنى بىلدۈرىدىغان بىرلىك. ئىناۋەتلىك 'kpa' (كىلوپاسكال)، 'hpa' (خېكتوپاسكال)، 'mb' (مىللىبار، قىممىتى ئادەتتە 1 hPa بىلەن ئوخشاش بىراق ئايرىپ كۆرسىتىلىدۇ)، 'mm-hg' (سىماب مىللىمېتىر), 'inch-hg' (سىماب دىيۇيم), 'atm' (ئاتموسفېرا)." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 msgid "Default location" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئورۇن" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "ھاۋارايى قوللانچىقىدا ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى ئورۇن. ئەڭ دەسلەپكى سوز بۆلىكى بولسا، كۆرسىتىدىغان ئاتىدۇر. بۇ سوز بۆلىكى بوش بولسا، سانداندىن ئورۇن ئاتىنى ئالىدۇ. ئىككىنچى سوز بۆلىكى بولسا، تەكشۈرۈلگەن ئورۇننىڭ METAR كودى. بۇ سوز بۆلىكى Locations.xml دىكى <code> بىلەن باغلانغان بولۇشى كېرەك. ئۈچىنچى سوز بۆلىكى بولسا، (كەڭلىك ۋە ئۇزۇنلۇق) نىڭ بىرىكمىسى بولۇپ، ساندان ئالغان قىممەتنى قاپلىۋېتىدۇ. بۇ پەقەتلا كۈننىڭ چىقىشى ۋە ئاينىڭ فازىسىنى ھېسابلاشقىلا ئىشلىتىلىدۇ، ھاۋارايى مەلۇماتىدا ئىشلىتىلمەيدۇ." #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "ئۈرۈمچى" #~ msgid "DEFAULT_CODE" #~ msgstr "ZWWW" #~ msgid "DEFAULT_ZONE" #~ msgstr "Asia/Urumqi" #~ msgid "DEFAULT_RADAR" #~ msgstr "DEFAULT_RADAR" #~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgstr "87-46N 43-90E" #~ msgid "Default" #~ msgstr "كۆڭۈلدىكى" #~ msgid "K" #~ msgstr "K" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "F" #~ msgstr "F" #~ msgid "m/s" #~ msgstr "m/s" #~ msgid "km/h" #~ msgstr "km/h" #~ msgid "mph" #~ msgstr "mph" #~ msgid "Beaufort scale" #~ msgstr "بىئاۋفورد دەرىجىسى" #~ msgid "kPa" #~ msgstr "كىلوپاسكال" #~ msgid "hPa" #~ msgstr "خېكتوپاسكال" #~ msgid "mb" #~ msgstr "مىللىبار" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "atm" #~ msgstr "ئاتموسفېرا بېسىمى" #~ msgid "m" #~ msgstr "مېتىر" #~ msgid "km" #~ msgstr "كىلومېتىر" #~ msgid "mi" #~ msgstr "mi" #~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" #~ msgstr "C" #~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" #~ msgstr "km/h" #~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #~ msgstr "kPa" #~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #~ msgstr "m" #~ msgid "" #~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "weather.com دىن رادار خەرىتىسىنى ئوقۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان 3 خانىلىق " #~ "سان. تەپسىلاتى ئۈچۈن http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/" #~ "Locations.xml.in گە قاراڭ." #~ msgid "" #~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" #~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "شەھەرنى ئېنىق پەرق قىلىشتا ئىشلىتىلىدىغان بەلۋاغ. تەپسىلاتى ئۈچۈن http://" #~ "git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in گە قاراڭ." #~ msgid "" #~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " #~ "statistics or not." #~ msgstr "قوللانچاق ھاۋارايى ئەھۋالىنى ئاپتوماتىك يېڭىلامدۇ يوق." #~ msgid "Display radar map" #~ msgstr "رادار خەرىتىسىنى كۆرسەت" #~ msgid "Fetch a radar map on each update." #~ msgstr "ھەر بىر يېڭىلىغاندا رادار خەرىتىسىنى ئوقۇيدۇ." #~ msgid "" #~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " #~ "\"radar\" key." #~ msgstr "" #~ "ئەگەر true تاللانسا، «radar» دېگەن ئاچقۇچ كۆرسەتكەن يەردىن رادار " #~ "خەرىتىسىنى ئوقۇيدۇ." #~ msgid "" #~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" #~ "[EW]." #~ msgstr "" #~ "سىز تۇرۇشلۇق ئورۇننىڭ مېرىدىئان ۋە پاراللېلىنىڭ ئىپادىلىنىش شەكلى DD-MM-SS" #~ "[NS] DD-MM-SS[EW] " #~ msgid "Location coordinates" #~ msgstr "ئورۇن كوئوردېناتى" #~ msgid "Nearby city" #~ msgstr "قوشنا شەھەر" #~ msgid "" #~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." #~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "پايتەخت قاتارلىق مۇھىم شەھەرلەرنىڭ بەلۋېغى. تەپسىلاتى ئۈچۈن http://git." #~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in گە قاراڭ." #~ msgid "Not used anymore" #~ msgstr "قايتا ئىشلەتمە" #~ msgid "Radar location" #~ msgstr "رادار ئورنى" #~ msgid "The city that gweather displays information for." #~ msgstr "gweather دا ئۇچۇرلىرى كۆرسىتىلىدىغان شەھەر." #~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." #~ msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلاش ئارىلىقى(سېكۇنت)." #~ msgid "The unit to use for pressure." #~ msgstr "بېسىم ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان بىرلىك." #~ msgid "The unit to use for temperature." #~ msgstr "تېمپېراتۇرا ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان بىرلىك." #~ msgid "The unit to use for visibility." #~ msgstr "كۆرۈش دەرىجىسى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان بىرلىك." #~ msgid "The unit to use for wind speed." #~ msgstr "شامال تېزلىكى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان بىرلىك" #~ msgid "Update interval" #~ msgstr "يېڭىلاش ئارىلىقى" #~ msgid "Update the data automatically" #~ msgstr "سانلىق مەلۇماتلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ" #~ msgid "Use custom url for the radar map" #~ msgstr "ئىختىيارىي رادار Url نى ئىشلەت" #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "مېتىر بىرلىكى ئىشلەت" #~ msgid "Use metric units instead of english units." #~ msgstr "ئىنگلىز بىرلىكلىرى ئورنىغا مېتىر بىرلىكلىرىنى ئىشلىتىدۇ." #~ msgid "Weather for a city" #~ msgstr "شەھەر ھاۋارايى" #~ msgid "Weather location information" #~ msgstr "ھاۋارايى ئورۇن ئۇچۇرى" #~ msgid "Weather location information." #~ msgstr "ھاۋارايى ئورۇن ئۇچۇرى." #~ msgid "WeatherInfo missing location" #~ msgstr "ھاۋارايى ئۇچۇرى يوق ئورۇن" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "ئافرىقا" #~ msgctxt "Region" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "ئانتاركتىكا" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "ئاسىيا" #~ msgctxt "Region" #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان" #~ msgid "Central and South America" #~ msgstr "ئوتتۇرا ۋە جەنۇبىي ئامېرىكا" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "ياۋروپا" #~ msgid "Middle East" #~ msgstr "ئوتتۇرا شەرق" #~ msgid "North America" #~ msgstr "شىمالىي ئامېرىكا" #~ msgid "Afghanistan" #~ msgstr "ئافغانىستان" #~ msgid "Albania" #~ msgstr "ئالبانىيە" #~ msgid "Algeria" #~ msgstr "ئالجىرىيە" #~ msgid "American Samoa" #~ msgstr "ئامېرىكا تەۋەلىكىدىكى ساموئا" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "ئاندوررا" #~ msgid "Angola" #~ msgstr "ئانگولا" #~ msgid "Anguilla" #~ msgstr "ئانگۋىللا" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "ئانتاركتىكا" #~ msgid "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "ئانتىگۋا ۋە باربۇدا" #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "ئارگېنتىنا" #~ msgid "Armenia" #~ msgstr "ئەرمېنىيە" #~ msgid "Aruba" #~ msgstr "ئارۇبا" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "ئاۋسترالىيە" #~ msgid "Austria" #~ msgstr "ئاۋسترىيە" #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "ئەزەربەيجان" #~ msgid "Bahamas" #~ msgstr "باھاما" #~ msgid "Bahrain" #~ msgstr "بەھرەين" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "باڭلادىش" #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "باربادوس" #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "بېلارۇسىيە" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "بېلگىيە" #~ msgid "Belize" #~ msgstr "بېلىز" #~ msgid "Benin" #~ msgstr "بېنىن" #~ msgid "Bermuda" #~ msgstr "بېرمۇدا" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "بۇتان" #~ msgid "Bolivia" #~ msgstr "بولىۋىيە" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "بوسنىيە-گېرتسېگوۋىنا" #~ msgid "Botswana" #~ msgstr "بوتسۋانا" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "بىرازىلىيە" #~ msgid "British Indian Ocean Territory" #~ msgstr "ئەنگلىيەنىڭ ھىندى ئوكياندىكى تەۋەلىكى" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "ئەنگلىيەگە قاراشلىق ۋىرجىن ئارىلى" #~ msgid "Brunei" #~ msgstr "بىرۇنېي" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "بۇلغارىيە" #~ msgid "Burkina Faso" #~ msgstr "بۇركىنا-فاسو" #~ msgid "Burundi" #~ msgstr "بۇرۇندى" #~ msgid "Cambodia" #~ msgstr "كامبودژا" #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "كامېرون" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "كانادا" #~ msgid "Cape Verde" #~ msgstr "يېشىل تۇمشۇق" #~ msgid "Cayman Islands" #~ msgstr "كايمان تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "ئوتتۇرا ئافرىقا جۇمھۇرىيىتى" #~ msgid "Chad" #~ msgstr "چاد" #~ msgid "Chile" #~ msgstr "چىلى" #~ msgid "China" #~ msgstr "جۇڭگو" #~ msgid "Christmas Island" #~ msgstr "روژدېستۋو ئارىلى" #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" #~ msgstr "كەئەلىڭ-كوكوس تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "كولومبىيە" #~ msgid "Comoros" #~ msgstr "كومورو" #~ msgid "Congo, Democratic Republic of the" #~ msgstr "دېموكراتىك كونگو" #~ msgid "Congo, Republic of the" #~ msgstr "كونگو جۇمھۇرىيىتى" #~ msgid "Cook Islands" #~ msgstr "كۇك ئاراللىرى" #~ msgid "Costa Rica" #~ msgstr "كوستارىكا" #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "كىرودىيە" #~ msgid "Cuba" #~ msgstr "كۇبا" #~ msgid "Cyprus" #~ msgstr "سىپرۇس" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "چېخ جۇمھۇرىيىتى" #~ msgid "Côte d'Ivoire" #~ msgstr "كوتېدىۋويرې" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "دانىيە" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "جىبۇتى" #~ msgid "Dominica" #~ msgstr "دومىنىكا" #~ msgid "Dominican Republic" #~ msgstr "دومىنىكا جۇمھۇرىيىتى" #~ msgid "Ecuador" #~ msgstr "ئېكۋادور" #~ msgid "Egypt" #~ msgstr "مىسىر" #~ msgid "El Salvador" #~ msgstr "سالۋادور" #~ msgid "Equatorial Guinea" #~ msgstr "ئېكۋاتور گىۋىنېيەسى" #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "ئېرىترېيە" #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "ئېستونىيە" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "ئېفىيوپىيە" #~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" #~ msgstr "فالكلاند تاقىم ئارىلى (مالۋىناس)" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "فائېرو تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "فىجى" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "فىنلاندىيە" #~ msgid "France" #~ msgstr "فىرانسىيە" #~ msgid "French Guiana" #~ msgstr "فىرانسىيەگە قاراشلىق گىۋىيانا" #~ msgid "French Polynesia" #~ msgstr "فىرانسىيەگە قاراشلىق پولىنېزىيە" #~ msgid "French Southern Territories" #~ msgstr "فىرانسىيەگە قاراشلىق جەنۇبىي زېمىن" #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "گابون" #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "گامبىيە" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "گىئورگىيە شتاتى" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "گېرمانىيە" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "گانا" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "جەبىلتارىق" #~ msgid "Greece" #~ msgstr "گىرېتسىيە" #~ msgid "Greenland" #~ msgstr "گىرېنلاند" #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "گىرېنادا" #~ msgid "Guadeloupe" #~ msgstr "گىۋادېلۇپ" #~ msgid "Guam" #~ msgstr "گۇئام" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "گىۋاتېمالا" #~ msgid "Guernsey" #~ msgstr "گېرىنسى" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "گىۋىنېيە" #~ msgid "Guinea-Bissau" #~ msgstr "گىۋىنېيە-بىسسائۇ" #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "گىۋىيانا" #~ msgid "Haiti" #~ msgstr "ھايتى" #~ msgid "Honduras" #~ msgstr "ھوندۇراس" #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "شياڭگاڭ" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "ۋېنگىرىيە" #~ msgid "Iceland" #~ msgstr "ئىسلاندىيە" #~ msgid "India" #~ msgstr "ھىندىستان" #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "ھىندونېزىيە" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ئىران" #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "ئىراق" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "ئىرېلاندىيە" #~ msgid "Isle of Man" #~ msgstr "مېن ئارىلى" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ئىسرائىلىيە" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "ئىتالىيە" #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "يامايكا" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "ياپونىيە" #~ msgid "Jersey" #~ msgstr "جېرسېي" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "ئىيوردانىيە" #~ msgid "Kazakhstan" #~ msgstr "قازاقىستان" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "كېنىيە" #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "كىرىباتى" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "كۇۋەيت" #~ msgid "Kyrgyzstan" #~ msgstr "قىرغىزىستان" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "لائوس" #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "لاتۋىيە" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "لىۋان" #~ msgid "Lesotho" #~ msgstr "لېسوتو" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "لىبېرىيە" #~ msgid "Libya" #~ msgstr "لىۋىيە" #~ msgid "Liechtenstein" #~ msgstr "لىچتېنشتېين بەگلىكى" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "لىتۋانىيە" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "لىيۇكسېمبۇرگ" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Macau" #~ msgstr "ئاۋمېن" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "ماكېدونىيە" #~ msgid "Madagascar" #~ msgstr "ماداغاسقار" #~ msgid "Malawi" #~ msgstr "مالاۋى" #~ msgid "Malaysia" #~ msgstr "مالايشىيا" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "مالدىۋې" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "مالى" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "مالتا" #~ msgid "Marshall Islands" #~ msgstr "مارشال تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Martinique" #~ msgstr "مارتىنىكا" #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "ماۋرىتانىيە" #~ msgid "Mauritius" #~ msgstr "ماۋرىتىئۇس" #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "مايوتتې" #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "مېكسىكا" #~ msgid "Micronesia, Federated States of" #~ msgstr "مىكرونېزىيە فېدېراتسىيەسى" #~ msgid "Moldova" #~ msgstr "مولدوۋا" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "موناكو" #~ msgid "Mongolia" #~ msgstr "موڭغۇلىيە" #~ msgid "Montenegro" #~ msgstr "مونتېنېگرو" #~ msgid "Montserrat" #~ msgstr "مونتسېررات" #~ msgid "Morocco" #~ msgstr "ماراكەش" #~ msgid "Mozambique" #~ msgstr "موزامبىك" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "بىرما" #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "نامىبىيە" #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "ناۋرۇ" #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "نېپال" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "گوللاندىيە" #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "گوللاندىيەگە قاراشلىق ئانتىللېس" #~ msgid "New Caledonia" #~ msgstr "يېڭى كالېدونىيە" #~ msgid "New Zealand" #~ msgstr "يېڭى زېلاندىيە" #~ msgid "Nicaragua" #~ msgstr "نىكاراگۇئا" #~ msgid "Niger" #~ msgstr "نىگېر" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "نىگېرىيە" #~ msgid "Niue" #~ msgstr "نىيۇئې" #~ msgid "Norfolk Island" #~ msgstr "نورفولك ئارىلى" #~ msgid "Northern Mariana Islands" #~ msgstr "شىمالىي مارىيانا ئارىلى" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "نورۋېگىيە" #~ msgid "Oman" #~ msgstr "ئومان" #~ msgid "Pakistan" #~ msgstr "پاكىستان" #~ msgid "Palau" #~ msgstr "پالاۋ" #~ msgid "Palestinian Territory" #~ msgstr "پەلەستىن" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "پاناما" #~ msgid "Papua New Guinea" #~ msgstr "پاپۇئا يېڭى گىۋىنېيەسى" #~ msgid "Paraguay" #~ msgstr "پاراگۋاي" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "پېرۇ" #~ msgid "Philippines" #~ msgstr "فىلىپپىن" #~ msgid "Pitcairn" #~ msgstr "پىتكاير" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "پولشا" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "پورتۇگالىيە" #~ msgid "Puerto Rico" #~ msgstr "پۇئېرتو-رىكو" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "قاتار" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "رۇمىنىيە" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "رۇسىيە" #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "رىۋاندا" #~ msgid "Réunion" #~ msgstr "رېئونىيون" #~ msgid "Saint Barthélemy" #~ msgstr "ساينىت-بارتھېلەمي" #~ msgid "Saint Helena" #~ msgstr "ساينىت-ھېلېنا" #~ msgid "Saint Kitts and Nevis" #~ msgstr "ساينىت-كىرىستوفېر ۋە نېۋىس" #~ msgid "Saint Lucia" #~ msgstr "ساينىت-لۇسىيە" #~ msgid "Saint Martin" #~ msgstr "ساينىت-مارتىن" #~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" #~ msgstr "ساينىت-پىئېر ئارىلى ۋە مىكېلون تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" #~ msgstr "ساينىت-ۋىنسېنت ۋە گىرېنادىنېس" #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "غەربىي ساموئا" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "سان-مارىنو" #~ msgid "Sao Tome and Principe" #~ msgstr "سان-تومې ۋە پىرىنسىپى" #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "سەئۇدى ئەرەبىستان" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "سېنېگال" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "سېربىيە" #~ msgid "Seychelles" #~ msgstr "سېيشېل" #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "سېررالېئون" #~ msgctxt "Country" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "سىنگاپور" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "سىلوۋاكىيە" #~ msgid "Slovenia" #~ msgstr "سىلوۋېنىيە" #~ msgid "Solomon Islands" #~ msgstr "سولومون ئارىلى" #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "سومالى" #~ msgid "South Africa" #~ msgstr "جەنۇبىي ئافرىقا" #~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" #~ msgstr "جەنۇبىي جورجىيە ۋە جەنۇبىي ساندىۋىچ ئارىلى" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "سىرىلانكا" #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "سۇدان" #~ msgid "Suriname" #~ msgstr "سۇرىنام" #~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" #~ msgstr "سىۋالبارد تاقىم ئاراللىرى ۋە يان-مايېن ئارىلى" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "سىۋېزىلاند" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "شىۋېتسىيە" #~ msgid "Switzerland" #~ msgstr "شىۋېيىتسارىيە" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "سۈرىيە" #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "تەيۋەن" #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "تاجىكىستان" #~ msgid "Tanzania" #~ msgstr "تانزانىيە" #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "تايلاند" #~ msgid "Timor-Leste" #~ msgstr "شەرقىي تىمور" #~ msgid "Togo" #~ msgstr "توگو" #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "توكېلاۋ" #~ msgid "Tonga" #~ msgstr "تونگا" #~ msgid "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "تىرىنىداد ۋە توباگو" #~ msgid "Tunisia" #~ msgstr "تۇنىس" #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "تۈركىيە" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "تۈركمەنىستان" #~ msgid "Turks and Caicos Islands" #~ msgstr "تۇركس ۋە كايكوس ئارىلى" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "تۇۋالۇ" #~ msgid "Uganda" #~ msgstr "ئۇگاندا" #~ msgid "Ukraine" #~ msgstr "ئۇكرائىنا" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "ئەرەب بىرلەشمە خەلىپىلىكى" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "ئەنگلىيە" #~ msgid "United States" #~ msgstr "ئامېرىكا" #~ msgid "United States Minor Outlying Islands" #~ msgstr "ئامېرىكا قوشما شتاتلىرى سىرتىدىكى ئاراللار" #~ msgid "United States Virgin Islands" #~ msgstr "ئامېرىكىغا قاراشلىق ۋىرجىن تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Uruguay" #~ msgstr "ئۇرۇگۋاي" #~ msgid "Uzbekistan" #~ msgstr "ئۆزبېكىستان" #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "ۋانۇئاتۇ" #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "ۋاتىكان" #~ msgid "Venezuela" #~ msgstr "ۋېنېزۇئېلا" #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "ۋىيېتنام" #~ msgid "Wallis and Futuna" #~ msgstr "ۋالىس ۋە فۇتۇنا" #~ msgid "Western Sahara" #~ msgstr "غەربىي ساخارا" #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "يەمەن" #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "زامبىيە" #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "زىمبابۋې" #~ msgid "Åland Islands" #~ msgstr "ئالاند تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Western Congo" #~ msgstr "غەربىي كونگو" #~ msgid "Eastern Congo" #~ msgstr "شەرقىي كونگو" #~ msgid "Palmer Station (Chile Time)" #~ msgstr "پالمېر پونكىتى(چىلى ۋاقتى)" #~ msgid "Rothera Research Station" #~ msgstr "روتېرا تەتقىقات پونكىتى" #~ msgid "Showa Station" #~ msgstr "شوۋا پونكىتى" #~ msgid "Mawson Station" #~ msgstr "ماۋسون پونكىتى" #~ msgid "Vostok Station" #~ msgstr "ۋوستوك پونكىتى" #~ msgid "Davis Station" #~ msgstr "داۋىس پونكىتى" #~ msgid "Casey Station (Western Australia Time)" #~ msgstr "كاسېي پونكىتى" #~ msgid "Dumont d'Urville Station" #~ msgstr "Dumont d'Urville پونكىتى" #~ msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" #~ msgstr "ماك-مۇردو پونكىتى" #~ msgid "Eastern Kazakhstan" #~ msgstr "شەرقىي قازاقىستان" #~ msgid "Western Kazakhstan" #~ msgstr "غەربىي قازاقىستان" #~ msgid "Eastern Mongolia" #~ msgstr "شەرقىي موڭغۇلىيە" #~ msgid "Western Mongolia" #~ msgstr "غەربىي موڭغۇلىيە" #~ msgid "Central Mongolia" #~ msgstr "ئوتتۇرا موڭغۇلىيە" #~ msgid "Danmarkshavn" #~ msgstr "دانماركشاۋن" #~ msgid "Western Greenland" #~ msgstr "غەربىي گىرېنلاند" #~ msgid "Eastern Greenland" #~ msgstr "شەرقىي گىرېنلاند" #~ msgid "Thule AFB" #~ msgstr "تۇلې AFB" #~ msgid "Atlantic Time" #~ msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى" #~ msgid "Western Time" #~ msgstr "غەربىي رايون ۋاقتى" #~ msgid "Central Western Time" #~ msgstr "ئوتتۇرا غەربىي رايون ۋاقتى" #~ msgid "Central Time (South Australia)" #~ msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى(غەربىي ئاۋسترالىيە)" #~ msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" #~ msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى(يانكوۋىننا، НСВ)" #~ msgid "Central Time (Northern Territory)" #~ msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى(شىمالىي تېررىتورىيە)" #~ msgid "Eastern Time (Tasmania)" #~ msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى(تاسمانىيە)" #~ msgid "Eastern Time (Victoria)" #~ msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى(ۋىكتورىيە)" #~ msgid "Eastern Time (New South Wales)" #~ msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى(يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس)" #~ msgid "Eastern Time (Queensland)" #~ msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى(كىۋىنسلاند)" #~ msgid "Lord Howe Island" #~ msgstr "لورد-خوۋې ئارىلى" #~ msgid "Tahiti / Society Islands" #~ msgstr "تايتى/Society ئارىلى" #~ msgid "Marquesas Islands" #~ msgstr "ماركېساس ئارىلى" #~ msgid "Gambier Islands" #~ msgstr "گامبىيېر ئارىلى" #~ msgid "Western Indonesia Time" #~ msgstr "غەربىي ھىندونېزىيە ۋاقتى" #~ msgid "Central Indonesia Time" #~ msgstr "ئوتتۇرا ھىندونېزىيە ۋاقتى" #~ msgid "Eastern Indonesia Time" #~ msgstr "شەرقىي ھىندونېزىيە ۋاقتى" #~ msgid "Gilbert Islands" #~ msgstr "گىلبېرت ئارىلى" #~ msgid "Phoenix Islands" #~ msgstr "فېنىكس" #~ msgid "Line Islands" #~ msgstr "لايىن تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Pohnpei / Kosrae" #~ msgstr "پونپېي/كوسرائې" #~ msgid "Yap / Chuuk" #~ msgstr "ياپ/چۇك" #~ msgid "Mainland New Zealand" #~ msgstr "يېڭى زېلاندىيە" #~ msgid "Chatham Islands" #~ msgstr "چاتام تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" #~ msgstr "جونستون/ئاتول(ھاۋاي ۋاقتى)" #~ msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" #~ msgstr "مىدۋېي/ئاتول(ساموئا ۋاقتى)" #~ msgid "Wake Island" #~ msgstr "ۋېيك ئارىلى" #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "توكانتىنىس" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "باييا" #~ msgid "Amapá / East Pará" #~ msgstr "ئاماپا/شەرقىي پارا" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "رورايما" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "ماتو-گىروسسو-دو-سۇل" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "ماتو-گىروسسو" #~ msgid "West Amazonas" #~ msgstr "غەربىي ئامازون" #~ msgid "Alagoas, Sergipe" #~ msgstr "ئاراگوئاس، سېرگىپە" #~ msgid "East Amazonas" #~ msgstr "شەرقىي ئامازون" #~ msgid "Fernando de Noronha" #~ msgstr "فېرناندو-دې-نورونيا" #~ msgid "West Pará, Rondônia" #~ msgstr "غەربىي پارا، روندونىيە" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "پەرنامبۇكو" #~ msgctxt "Timezone" #~ msgid "Acre" #~ msgstr "ئاكرى" #~ msgid "Brasília Time" #~ msgstr "بىرازىلىيە ۋاقتى" #~ msgid "Mainland Chile" #~ msgstr "چىلى" #~ msgid "Easter Island" #~ msgstr "پاسكاليا ئارىلى" #~ msgid "Mainland Ecuador" #~ msgstr "ئېكۋاتور" #~ msgid "Galapagos Islands" #~ msgstr "گالاپاگوس تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "GMT/BST" #~ msgstr "GMT/BST" #~ msgid "GMT/IST" #~ msgstr "GMT/IST" #~ msgid "Azores" #~ msgstr "ئازور" #~ msgid "Madeira" #~ msgstr "مادېيرا" #~ msgid "Mainland Portugal" #~ msgstr "پورتۇگالىيە" #~ msgid "Kaliningrad Time" #~ msgstr "كالىنىنگراد" #~ msgid "Moscow Time" #~ msgstr "موسكۋا ۋاقتى" #~ msgid "Samara Time" #~ msgstr "سامارا ۋاقتى" #~ msgid "Yekaterinburg Time" #~ msgstr "يېكاتېرىنبۇرگ ۋاقتى" #~ msgid "Omsk Time" #~ msgstr "ئومسك ۋاقتى" #~ msgid "Krasnoyarsk Time" #~ msgstr "كىراسنويارسك ۋاقتى" #~ msgid "Irkutsk Time" #~ msgstr "ئىركۇتسك ۋاقتى" #~ msgid "Yakutsk Time" #~ msgstr "ياكۇتسك ۋاقتى" #~ msgid "Vladivostok Time" #~ msgstr "ۋىلادىۋوستوك ۋاقتى" #~ msgid "Magadan Time" #~ msgstr "ماگادان ۋاقتى" #~ msgid "Kamchatka Time" #~ msgstr "كامچاتكا ۋاقتى" #~ msgid "Canary Islands" #~ msgstr "كانارى تاقىم ئاراللىرى" #~ msgid "Mainland Spain" #~ msgstr "ئىسپانىيە" #~ msgid "Ceuta and Melilla" #~ msgstr "سېيتا ۋە مېلىلا" #~ msgid "Pacific Time" #~ msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى" #~ msgid "Mountain Time" #~ msgstr "تاغ ۋاقتى" #~ msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" #~ msgstr "تاغ ۋاقتى، يازلىق ۋاقىت يوق(شەرقىي-شىمال BC)" #~ msgid "Central Time" #~ msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى" #~ msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" #~ msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى،يازلىق ۋاقىت يوق(ساسكاچېۋان)" #~ msgid "Eastern Time" #~ msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى" #~ msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" #~ msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى، يازلىق ۋاقىت يوق(Southampton Island, etc)" #~ msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" #~ msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى(شەرقىي كىۋېبەك)" #~ msgid "Newfoundland Time" #~ msgstr "نېۋفۇندلاند" #~ msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" #~ msgstr "ھاۋاي-ئالىيۇشان ۋاقتى(ئالىيۇشان تاقىم ئاراللىرى)" #~ msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" #~ msgstr "ھاۋاي-ئالىيۇشان ۋاقتى، يازلىق ۋاقىت يوق(ھاۋاي)" #~ msgid "Alaska Time" #~ msgstr "ئالياسكا ۋاقتى" #~ msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" #~ msgstr "تاغ ۋاقتى، يازلىق ۋاقىت يوق(ئارىزونا)" #~ msgid "Australian Capital Territory" #~ msgstr "ئاۋسترالىيە پايتەخت تېررىتورىيىسى" #~ msgid "New South Wales" #~ msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس" #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە" #~ msgid "Queensland" #~ msgstr "كىۋىنسلاند" #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "جەنۇبىي ئاۋسترالىيە" #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "تاسمانىيە" #~ msgctxt "State in Australia" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgid "Western Australia" #~ msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە" #~ msgctxt "State in Belgium" #~ msgid "Antwerp" #~ msgstr "ئانتۋېرپ" #~ msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" #~ msgstr "بىريۇسسېل، فىلامان ۋە ۋاللون-بىرابانت" #~ msgid "East-Flanders" #~ msgstr "شەرقىي فىلاندەرس" #~ msgid "Hainaut" #~ msgstr "ئېنو" #~ msgid "Limburg" #~ msgstr "لىمبۇرگ" #~ msgid "Liège" #~ msgstr "لىيەج" #~ msgctxt "State in Belgium" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "لىيۇكسېمبۇرگ" #~ msgid "Namur" #~ msgstr "نامۇر" #~ msgid "West-Flanders" #~ msgstr "غەربىي فىلاندەرس" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Acre" #~ msgstr "ئاكرى" #~ msgid "Alagoas" #~ msgstr "ئالاگوس" #~ msgid "Amapá" #~ msgstr "ئاماپا" #~ msgid "Amazonas" #~ msgstr "ئامازوناس" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "باييا" #~ msgid "Ceará" #~ msgstr "سەئارا" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "دىستىرىتو-فېدەرال" #~ msgid "Espírito Santo" #~ msgstr "ئېسپىرىتو-سانتو" #~ msgid "Goiás" #~ msgstr "گويئاس" #~ msgid "Maranhão" #~ msgstr "مارانيائو" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "ماتو-گىروسسو" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "ماتو-گىروسسو-دو-سۇل" #~ msgid "Minas Gerais" #~ msgstr "مىناس-گەرايىس" #~ msgid "Paraná" #~ msgstr "پارانا" #~ msgid "Paraíba" #~ msgstr "پارايبا" #~ msgid "Pará" #~ msgstr "پارا" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "پەرنامبۇكو" #~ msgid "Piauí" #~ msgstr "پىئايى" #~ msgid "Rio Grande do Norte" #~ msgstr "رىئو-گىراندە-دو-نورتە" #~ msgid "Rio Grande do Sul" #~ msgstr "رىئو-گىراندە-دو-سۇل" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "رىئو-دې-جانېيرو" #~ msgid "Rondônia" #~ msgstr "روندونىيە" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "رورايما" #~ msgid "Santa Catarina" #~ msgstr "سانتا-كاتارىنا" #~ msgid "Sergipe" #~ msgstr "سېرگىپې" #~ msgctxt "State in Brazil" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "سان پاۋلو" #~ msgid "Alberta" #~ msgstr "ئالبېرتا" #~ msgid "British Columbia" #~ msgstr "ئەنگلىيە تەۋەلىكىدىكى كولومبىيە" #~ msgid "Manitoba" #~ msgstr "مانىتوبا" #~ msgid "New Brunswick" #~ msgstr "نيۇ-بىرانسىۋىك" #~ msgid "Newfoundland and Labrador" #~ msgstr "نېۋفۇندلاند ۋە لابرادۇر" #~ msgid "Northwest Territories" #~ msgstr "غەربىي-شىمال تەرىتورىيىلىرى" #~ msgid "Nova Scotia" #~ msgstr "نوۋا-شوتلاندىيە" #~ msgid "Nunavut" #~ msgstr "نۇناۋۇت" #~ msgctxt "State in Canada" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ئونتارىئو" #~ msgid "Prince Edward Island" #~ msgstr "پىرىنچې-ئېدۋارد ئارىلى" #~ msgctxt "State in Canada" #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "كىۋېبېك" #~ msgid "Saskatchewan" #~ msgstr "ساسكاچېۋان" #~ msgid "Yukon Territory" #~ msgstr "يۇكون تېررىتورىيىسى" #~ msgid "Anhui" #~ msgstr "ئەنخۇي" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "بېيجىڭ" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "چوڭچىڭ" #~ msgid "Fujian" #~ msgstr "فۇجىان" #~ msgid "Gansu" #~ msgstr "گانسۇ" #~ msgid "Guangdong" #~ msgstr "گۇاڭدوڭ" #~ msgid "Guangxi" #~ msgstr "گۇاڭشى" #~ msgid "Guizhou" #~ msgstr "گۇيجۇ" #~ msgid "Hainan" #~ msgstr "خەينەن" #~ msgid "Heilongjiang" #~ msgstr "خېيلوڭجاڭ" #~ msgid "Henan" #~ msgstr "خېنەن" #~ msgid "Hubei" #~ msgstr "خۇبېي" #~ msgid "Hunan" #~ msgstr "خۇنەن" #~ msgid "Inner Mongolia" #~ msgstr "ئىچكى موڭغۇل ئاپتونوم رايونى" #~ msgid "Jiangsu" #~ msgstr "جاڭسۇ" #~ msgid "Jilin" #~ msgstr "جىلىن" #~ msgid "Liaoning" #~ msgstr "لياۋنىڭ" #~ msgid "Shaanxi" #~ msgstr "شەنشى" #~ msgid "Shandong" #~ msgstr "شەندوڭ" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Shanghai" #~ msgstr "شاڭخەي" #~ msgid "Shanxi" #~ msgstr "شەنشى" #~ msgid "Sichuan" #~ msgstr "سىچۈەن" #~ msgctxt "State in China" #~ msgid "Tianjin" #~ msgstr "تيەنجىن" #~ msgid "Xinjiang" #~ msgstr "شىنجاڭ" #~ msgid "Yunnan" #~ msgstr "يۈننەن" #~ msgid "Zhejiang" #~ msgstr "جېجاڭ" #~ msgid "Baden-Württemberg" #~ msgstr "ۋادېن-ۋۈرتېنبېرگ" #~ msgid "Bavaria" #~ msgstr "باۋارىيە" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "بېرلىن" #~ msgid "Brandenburg" #~ msgstr "بىرادېنبۇرگ" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Bremen" #~ msgstr "بىرامەن" #~ msgctxt "State in Germany" #~ msgid "Hamburg" #~ msgstr "ھامبۇرگ" #~ msgid "Hesse" #~ msgstr "ھېسسېن" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Aguascalientes" #~ msgstr "ئاگۇئاسكالىيېنتېس" #~ msgid "Baja California" #~ msgstr "باخا-كالىفورنىيە" #~ msgid "Baja California Sur" #~ msgstr "باخا-كالىفورنىيە-سۇر" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Campeche" #~ msgstr "كامپېچې" #~ msgid "Chiapas" #~ msgstr "چىئاپاس" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Chihuahua" #~ msgstr "چىۋاۋا" #~ msgid "Coahuila" #~ msgstr "كوئاۋىلا" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Colima" #~ msgstr "كولىما" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "دىستىرىتو-فېدەرال" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "دۇراڭو" #~ msgid "Guanajuato" #~ msgstr "گىۋانايۇتو" #~ msgid "Guerrero" #~ msgstr "گۇيەررو" #~ msgid "Hidalgo" #~ msgstr "ھىدالگو" #~ msgid "Jalisco" #~ msgstr "خالىسكو" #~ msgid "Michoacán" #~ msgstr "مىچوئاكان" #~ msgid "Morelos" #~ msgstr "مورەلوس" #~ msgid "México" #~ msgstr "مېكسىكا" #~ msgid "Nayarit" #~ msgstr "نايارىت" #~ msgid "Nuevo León" #~ msgstr "نۇيەۋو-لېئون" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Oaxaca" #~ msgstr "ئوئاخاكا" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Puebla" #~ msgstr "پۇيېبلا" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Querétaro" #~ msgstr "كۇيېرېتارو" #~ msgid "Quintana Roo" #~ msgstr "قۇيىنتانا-رو" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "San Luis Potosí" #~ msgstr "سان لۇىس فوتوسى" #~ msgid "Sinaloa" #~ msgstr "سىنالوئا" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Sonora" #~ msgstr "سونورا" #~ msgid "Tabasco" #~ msgstr "تاباسكو" #~ msgid "Tamaulipas" #~ msgstr "تۇمائۇلىپاس" #~ msgid "Tlaxcala" #~ msgstr "تىلاكسكالا" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "ۋېراكرۇز" #~ msgid "Yucatán" #~ msgstr "يۇكاتان" #~ msgctxt "State in Mexico" #~ msgid "Zacatecas" #~ msgstr "زاكاتېكاس" #~ msgid "Midlands" #~ msgstr "مىدلاند" #~ msgid "North East England" #~ msgstr "شەرقىي-شىمالىي ئەنگلىيە" #~ msgid "North West England" #~ msgstr "غەربىي-شىمالىي ئەنگلىيە" #~ msgid "Northern Ireland" #~ msgstr "شىمالىي ئىرېلاندىيە" #~ msgid "Scotland" #~ msgstr "شوتلاندىيە" #~ msgid "Alabama" #~ msgstr "ئالاباما شتاتى" #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "ئالياسكا شتاتى" #~ msgid "Arizona" #~ msgstr "ئارىزونا شتاتى" #~ msgid "Arkansas" #~ msgstr "ئاركانزاس شتاتى" #~ msgid "California" #~ msgstr "كالىفورنىيە شتاتى" #~ msgid "Colorado" #~ msgstr "كولورادو شتاتى" #~ msgid "Connecticut" #~ msgstr "كوننېكتىكات شتاتى" #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "دېلاۋىيەر شتاتى" #~ msgid "District of Columbia" #~ msgstr "كولومبىيە ئالاھىدە رايونى" #~ msgid "Florida" #~ msgstr "فلورىدا شتاتى" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "گىئورگىيە شتاتى" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "ھاۋاي شتاتى" #~ msgid "Idaho" #~ msgstr "ئايداخو شتاتى" #~ msgid "Illinois" #~ msgstr "ئىللىنويىز شتاتى" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "ئىندىئانا" #~ msgid "Iowa" #~ msgstr "لوۋا شتاتى" #~ msgid "Kansas" #~ msgstr "كانزاس شتاتى" #~ msgid "Kentucky" #~ msgstr "كېنتۇككى" #~ msgid "Louisiana" #~ msgstr "لويىزاننا شتاتى" #~ msgid "Maine" #~ msgstr "مېئانې شتاتى" #~ msgid "Maryland" #~ msgstr "ماريلاند شتاتى" #~ msgid "Massachusetts" #~ msgstr "ماسساچۇسېتس شتاتى" #~ msgid "Michigan" #~ msgstr "مىچىگان شتاتى" #~ msgid "Minnesota" #~ msgstr "مىننېسوتا شتاتى" #~ msgid "Mississippi" #~ msgstr "مىسسىسىپى شتاتى" #~ msgid "Missouri" #~ msgstr "مىسسورى شتاتى" #~ msgid "Montana" #~ msgstr "مونتانا شتاتى" #~ msgid "Nebraska" #~ msgstr "نېبراسكا شتاتى" #~ msgid "Nevada" #~ msgstr "نېۋادا شتاتى" #~ msgid "New Hampshire" #~ msgstr "يېڭى خامپىشىر شتاتى" #~ msgid "New Jersey" #~ msgstr "يېڭى جېرسېي شتاتى" #~ msgid "New Mexico" #~ msgstr "يېڭى مېكسىكا شتاتى" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "New York" #~ msgstr "نيۇ-يورك" #~ msgid "North Carolina" #~ msgstr "شىمالىي كارولىنا" #~ msgid "North Dakota" #~ msgstr "شىمالىي داكوتا" #~ msgid "Ohio" #~ msgstr "ئوخايو شتاتى" #~ msgid "Oklahoma" #~ msgstr "ئوكلاخوما شتاتى" #~ msgid "Oregon" #~ msgstr "ئورېگون شتاتى" #~ msgid "Pennsylvania" #~ msgstr "پېنسىلۋانىيە شتاتى" #~ msgid "Rhode Island" #~ msgstr "رودې ئارىلى شتاتى" #~ msgid "South Carolina" #~ msgstr "جەنۇبىي كارولىنا" #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "جەنۇبىي داكوتا شتاتى" #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "تېننېسسى شتاتى" #~ msgid "Texas" #~ msgstr "تېكساس شتاتى" #~ msgid "Utah" #~ msgstr "يۇتا شتاتى" #~ msgid "Vermont" #~ msgstr "ۋېرمونت شتاتى" #~ msgid "Virginia" #~ msgstr "ۋىرگىنىيە شتاتى" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "ۋاشىنگتون" #~ msgid "West Virginia" #~ msgstr "غەربىي ۋىرگىنىيە شتاتى" #~ msgid "Wisconsin" #~ msgstr "ۋىسكونسىن شتاتى" #~ msgctxt "State in United States" #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "ۋيومىنگ" #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "كابۇل" #~ msgid "Tirana" #~ msgstr "تىرانا" #~ msgid "Adrar" #~ msgstr "ئادرار" #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "ئالجىر" #~ msgid "Annaba" #~ msgstr "ئاننابا" #~ msgid "Batna" #~ msgstr "باتنا" #~ msgid "Bechar" #~ msgstr "بېچار" #~ msgid "Bejaia" #~ msgstr "بېجايئا" #~ msgid "Berriane" #~ msgstr "بېررىئانې" #~ msgid "Biskra" #~ msgstr "بىسكىرا" #~ msgid "Bou Saada" #~ msgstr "بۇ-سائادا" #~ msgid "Chlef" #~ msgstr "چىلەف" #~ msgid "Constantine" #~ msgstr "كونىستانتىن" #~ msgid "Dar el Beida" #~ msgstr "دار-ئەل-بېيدا" #~ msgid "Djanet" #~ msgstr "جانېت" #~ msgid "El Golea" #~ msgstr "ئالجولىيە" #~ msgid "Ghardaia" #~ msgstr "غاردايە" #~ msgid "Hassi Messaoud" #~ msgstr "خاسى-مەسئۇد" #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "پاگو-پاگو" #~ msgid "The Valley" #~ msgstr "ۋاللېي" #~ msgid "Fitches Creek" #~ msgstr "فىچەس-كىرىك" #~ msgctxt "City in Antigua and Barbuda" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "ساينت جونس" #~ msgid "Buenos Aires" #~ msgstr "بۇئېنۇس-ئايرېس" #~ msgid "Comodoro Rivadavia" #~ msgstr "كومودورا-رىۋاداۋىيە" #~ msgid "Corrientes" #~ msgstr "كورىيېنتېس" #~ msgid "Mendoza" #~ msgstr "مېندوزا" #~ msgid "Rosario" #~ msgstr "روسارىئو" #~ msgid "Ushuaia" #~ msgstr "ئۇشۇئاييا" #~ msgid "Yerevan" #~ msgstr "يېرېۋان" #~ msgid "Oranjestad" #~ msgstr "ئورانيېستاد" #~ msgid "Adelaide" #~ msgstr "ئادېلايدې" #~ msgid "Brisbane" #~ msgstr "بىرىسبان" #~ msgid "Canberra" #~ msgstr "كانبېررا" #~ msgid "Darwin" #~ msgstr "دارۋىن" #~ msgctxt "City in Tasmania, Australia" #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "خوبارت" #~ msgctxt "City in Victoria, Australia" #~ msgid "Melbourne" #~ msgstr "مېلبورن" #~ msgid "Perth" #~ msgstr "پېرت" #~ msgctxt "City in New South Wales, Australia" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "سىدنېي" #~ msgid "Salzburg" #~ msgstr "سالتزبۇرگ" #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "ۋىيېننا" #~ msgid "Baku" #~ msgstr "باكۇ" #~ msgctxt "City in Bahamas" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgid "Nassau" #~ msgstr "ناسسائۇ" #~ msgid "Manama" #~ msgstr "ماناما" #~ msgid "Dhaka" #~ msgstr "داككا" #~ msgid "Bridgetown" #~ msgstr "بىرىجتوۋن" #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "مىنسك" #~ msgctxt "City in Antwerp, Belgium" #~ msgid "Antwerp" #~ msgstr "ئانتۋېرپ" #~ msgid "Brussels" #~ msgstr "بىريۇسسېل" #~ msgid "Porto-Novo" #~ msgstr "پورتو-نوۋو" #~ msgctxt "City in Bermuda" #~ msgid "Saint George" #~ msgstr "سانت جورج" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "Concepción" #~ msgstr "كونسېپسىون" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "لا-پاز" #~ msgid "Santa Cruz" #~ msgstr "سانتا كرۇز" #~ msgid "Sucre" #~ msgstr "سۇكرې" #~ msgctxt "City in Bolivia" #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "تىرىنىداد" #~ msgid "Sarajevo" #~ msgstr "سارايېۋو" #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "گابورون" #~ msgid "Boa Vista" #~ msgstr "بوئا-ۋىستا" #~ msgid "Brasília" #~ msgstr "بىرازىلىيە" #~ msgid "Campo Grande" #~ msgstr "كامپو-گراندې" #~ msgid "Fortaleza" #~ msgstr "فورتالېزا" #~ msgid "Manaus" #~ msgstr "مانائۇس" #~ msgid "Recife" #~ msgstr "رېسىفې" #~ msgid "Rio Branco" #~ msgstr "رىئو-بىرانكو" #~ msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "رىئو-دې-جانېيرو" #~ msgid "Salvador" #~ msgstr "سالۋادور" #~ msgid "São Luís" #~ msgstr "سان لۇىس" #~ msgctxt "City in São Paulo, Brazil" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "سان پاۋلو" #~ msgid "Vitória" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgid "Road Town" #~ msgstr "رود" #~ msgid "Bandar Seri Begawan" #~ msgstr "باندار-سېرى-بېگاۋان" #~ msgid "Sofia" #~ msgstr "سوفىيە" #~ msgid "Ouagadougou" #~ msgstr "ۋاگادۇگۇ" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "بۇجۇمبۇرا" #~ msgid "Phnom Penh" #~ msgstr "فىنوم-پېن" #~ msgid "Douala" #~ msgstr "دوئالا" #~ msgid "Yaounde" #~ msgstr "يائۇندې" #~ msgid "Aklavik" #~ msgstr "ئاكلاۋىك" #~ msgid "Blanc-Sablon" #~ msgstr "بىلەنك-سابلون" #~ msgid "Caledonia" #~ msgstr "كالېدونىيە" #~ msgid "Cambridge Bay" #~ msgstr "كامبرىج قولتۇقى" #~ msgid "Coral Harbour" #~ msgstr "كورال پورتى" #~ msgid "Dawson" #~ msgstr "داۋسون" #~ msgid "Delhi" #~ msgstr "دېھلى" #~ msgid "Edmonton" #~ msgstr "ئېدمونتون" #~ msgid "Fort Simpson" #~ msgstr "فورت سىمپسون" #~ msgid "Goose Bay" #~ msgstr "گۇس قولتۇقى" #~ msgid "Halifax" #~ msgstr "خالىفاكس" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ھامىلتون" #~ msgid "Iqaluit" #~ msgstr "ئىكالۇيت" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "كىڭستون" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Liverpool" #~ msgstr "لىۋېرپول" #~ msgctxt "City in Ontario, Canada" #~ msgid "London" #~ msgstr "لوندون" #~ msgctxt "City in Manitoba, Canada" #~ msgid "Miami" #~ msgstr "مىامى" #~ msgid "Montreal" #~ msgstr "مونترېئال" #~ msgid "Ottawa" #~ msgstr "ئوتتاۋا" #~ msgid "Pangnirtung" #~ msgstr "پاڭنىرتۇڭ" #~ msgctxt "City in Quebec, Canada" #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "كىۋېبېك" #~ msgid "Rankin Inlet" #~ msgstr "رانكىن-ئىنلېت" #~ msgid "Regina" #~ msgstr "رېگىنا" #~ msgid "Saint John" #~ msgstr "سانت جون" #~ msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "ساينت جونس" #~ msgid "Sudbury" #~ msgstr "سۇدبۇرى" #~ msgid "Swift Current" #~ msgstr "سىۋىفت-كاررېنت" #~ msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "سىدنېي" #~ msgid "Terra Nova" #~ msgstr "نېۋفۇندلاند" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Vancouver" #~ msgstr "ۋانكۇۋېر" #~ msgctxt "City in British Columbia, Canada" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgid "Whitehorse" #~ msgstr "ۋايتخورس" #~ msgid "Winnipeg" #~ msgstr "ۋىننىپېگ" #~ msgid "Yellowknife" #~ msgstr "يېللوۋنايف" #~ msgctxt "City in Cayman Islands" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgid "Bangui" #~ msgstr "بانگى" #~ msgid "N'Djamena" #~ msgstr "نىجامېنا" #~ msgctxt "City in Chile" #~ msgid "Concepción" #~ msgstr "كونسېپسىون" #~ msgctxt "City in Chile" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "سانتىياگو" #~ msgctxt "City in Beijing, China" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "بېيجىڭ" #~ msgctxt "City in Chongqing, China" #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "چوڭچىڭ" #~ msgid "Nanning" #~ msgstr "نەننىڭ" #~ msgctxt "City in Shanghai, China" #~ msgid "Shanghai" #~ msgstr "شاڭخەي" #~ msgid "Shenzhen" #~ msgstr "شېنجېن" #~ msgctxt "City in Tianjin, China" #~ msgid "Tianjin" #~ msgstr "تيەنجىن" #~ msgid "Urumqi" #~ msgstr "ئۈرۈمچى" #~ msgid "Xiamen" #~ msgstr "شيامېن" #~ msgid "Flying Fish Cove" #~ msgstr "فلايىڭ-فىش-كوۋ" #~ msgid "Bogotá" #~ msgstr "بوگۇتا" #~ msgid "Moroni" #~ msgstr "مورونى" #~ msgid "Kinshasa" #~ msgstr "كىنشاسا" #~ msgid "Brazzaville" #~ msgstr "بىراززاۋىل" #~ msgid "Avarua" #~ msgstr "ئاۋارۇئا" #~ msgctxt "City in Costa Rica" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "لىبېرىيە" #~ msgid "San José" #~ msgstr "سان-خوسې" #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "زاگرېب" #~ msgid "Camagüey" #~ msgstr "كاماگۋېي" #~ msgid "Havana" #~ msgstr "ھاۋانا" #~ msgid "Nicosia" #~ msgstr "نىكوزىيە" #~ msgid "Paphos" #~ msgstr "پافۇس" #~ msgid "Tymbou" #~ msgstr "تىمپۇ" #~ msgid "Prague" #~ msgstr "پىراگا" #~ msgid "Abidjan" #~ msgstr "ئابىجان" #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "كوپېنھاگېن" #~ msgctxt "City in Djibouti" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "جىبۇتى" #~ msgid "Marigot" #~ msgstr "مارىگوت" #~ msgctxt "City in Dominica" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "روسېئاۋ" #~ msgid "Saint Joseph" #~ msgstr "سان جوسې" #~ msgctxt "City in Dominican Republic" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "سانتىياگو" #~ msgid "Santo Domingo" #~ msgstr "سانتو-دومىنگو" #~ msgid "Guayaquil" #~ msgstr "گىۋاياكىل" #~ msgid "Quito" #~ msgstr "كىتو" #~ msgctxt "City in Egypt" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "قاھىرە" #~ msgid "San Salvador" #~ msgstr "سان-سالۋادور" #~ msgid "Malabo" #~ msgstr "مالابو" #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "تاللىن" #~ msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "ستانلېي" #~ msgid "Tórshavn" #~ msgstr "تورسخاۋن" #~ msgid "Helsinki" #~ msgstr "خېلسىنكى" #~ msgid "Abbeville" #~ msgstr "ئاببېۋىل" #~ msgid "Lyon" #~ msgstr "لىون" #~ msgid "Marseille" #~ msgstr "مارسېل" #~ msgctxt "City in France" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "پارىژ" #~ msgid "Quimper" #~ msgstr "كۇيمپېر" #~ msgid "Strasbourg" #~ msgstr "ستراسبۇرگ" #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "كايېننې" #~ msgid "Papeete" #~ msgstr "پاپىت" #~ msgid "Libreville" #~ msgstr "لىبرېۋىل" #~ msgid "Banjul" #~ msgstr "بانجۇل" #~ msgctxt "City in Berlin, Germany" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "بېرلىن" #~ msgid "Bonn" #~ msgstr "بونن" #~ msgctxt "City in Bremen, Germany" #~ msgid "Bremen" #~ msgstr "بىرامەن" #~ msgid "Frankfurt" #~ msgstr "فىرانكفۇرت" #~ msgctxt "City in Hamburg, Germany" #~ msgid "Hamburg" #~ msgstr "ھامبۇرگ" #~ msgid "Munich" #~ msgstr "ميۇنخېن" #~ msgid "Nuremberg" #~ msgstr "نيۇرنبېرگ" #~ msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" #~ msgid "Stuttgart" #~ msgstr "شتۇتگارت" #~ msgid "Accra" #~ msgstr "ئاككرا" #~ msgctxt "City in Gibraltar" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "جەبىلتارىق" #~ msgctxt "City in Greece" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "ئافېنا" #~ msgid "Saint George's" #~ msgstr "سانت جورج" #~ msgid "Basse-Terre" #~ msgstr "باس-تېر" #~ msgid "Hagåtña" #~ msgstr "ئاگانىيە" #~ msgctxt "City in Guatemala" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "گىۋاتېمالا" #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "كوناكرى" #~ msgctxt "City in Guyana" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "پورت-ئو-پىرىنس" #~ msgid "Tegucigalpa" #~ msgstr "تېگۇسىگالپا" #~ msgid "Budapest" #~ msgstr "بۇداپېشت" #~ msgid "Szeged" #~ msgstr "شېگېد" #~ msgid "Reykjavík" #~ msgstr "رېيكياۋىك" #~ msgid "Kolkata" #~ msgstr "كالكۇتتا" #~ msgid "Mumbai" #~ msgstr "بومباي" #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "يېڭى دېھلى" #~ msgid "Thiruvananthapuram" #~ msgstr "ترىۋاندرۇم" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "جاكارتا" #~ msgid "Makassar" #~ msgstr "ماكاسسار" #~ msgid "Medan" #~ msgstr "مېدان" #~ msgid "Shiraz" #~ msgstr "شىراز" #~ msgid "Tabriz" #~ msgstr "تەبرىز" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "تېھران" #~ msgid "Yazd" #~ msgstr "يەزد" #~ msgctxt "City in Ireland" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "دۇبلىن" #~ msgctxt "City in Isle of Man" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "دۇگلاس" #~ msgid "Tel Aviv" #~ msgstr "تېل-ئاۋېۋ" #~ msgid "Milan" #~ msgstr "مىلان" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Naples" #~ msgstr "ناپلېس" #~ msgid "Parma" #~ msgstr "پالما" #~ msgctxt "City in Italy" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "رىم" #~ msgid "Trieste" #~ msgstr "ترىېستې" #~ msgid "Turin" #~ msgstr "تۇرىن" #~ msgid "Venice" #~ msgstr "ۋېنىتسىيە" #~ msgctxt "City in Jamaica" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "كىڭستون" #~ msgid "Akita" #~ msgstr "ئاكىتا" #~ msgid "Aomori" #~ msgstr "ئائومورى" #~ msgid "Asahikawa" #~ msgstr "ئاساكاۋا" #~ msgid "Ashiya" #~ msgstr "ئاشىيا" #~ msgid "Chitose" #~ msgstr "چىتوسې" #~ msgid "Chofu" #~ msgstr "چوفۇ" #~ msgid "Fuji" #~ msgstr "فۇجى" #~ msgid "Fukue" #~ msgstr "فۇكۇئە" #~ msgid "Fukuoka" #~ msgstr "فۇكۇئوكا" #~ msgid "Futemma" #~ msgstr "فۇتېمما" #~ msgid "Gifu" #~ msgstr "گىفۇ" #~ msgid "Hakodate" #~ msgstr "خاكوداتې" #~ msgid "Hamamatsu" #~ msgstr "خاماماتسۇ" #~ msgid "Hamanaka" #~ msgstr "خاماناكا" #~ msgid "Hanamaki" #~ msgstr "خاناماكى" #~ msgid "Hiroshima" #~ msgstr "خىروشىما" #~ msgid "Hofu" #~ msgstr "خوفۇ" #~ msgid "Ishigaki" #~ msgstr "ئىشىگاكى" #~ msgid "Iwakuni" #~ msgstr "ئىۋاكۇنى" #~ msgid "Izumo" #~ msgstr "ئىزۇمو" #~ msgid "Janado" #~ msgstr "شيامېيدو" #~ msgid "Kadena" #~ msgstr "كادانې" #~ msgid "Kagoshima" #~ msgstr "كاگوشىما" #~ msgid "Kanayama" #~ msgstr "كاناياما" #~ msgid "Kanoya" #~ msgstr "كانويا" #~ msgid "Kashoji" #~ msgstr "كاشيوجى" #~ msgid "Kitakyushu" #~ msgstr "كىتاكيۇشۇ" #~ msgid "Komatsu" #~ msgstr "كوماتسۇ" #~ msgid "Komatsushima" #~ msgstr "كوماتسۇشىما" #~ msgid "Kumamoto" #~ msgstr "كۇماموتو" #~ msgid "Kushiro" #~ msgstr "كۇسىرو" #~ msgid "Matsumoto" #~ msgstr "ماتسۇموتو" #~ msgid "Matsushima" #~ msgstr "ماتسۇشىما" #~ msgid "Matsuyama" #~ msgstr "ماتسۇياما" #~ msgid "Memambetsu" #~ msgstr "مېمانبېتسۇ" #~ msgid "Mihonoseki" #~ msgstr "مىخونوسېكى" #~ msgid "Minami" #~ msgstr "مىنامى" #~ msgid "Misawa" #~ msgstr "مىساۋا" #~ msgid "Miyazaki" #~ msgstr "مىيازاكى" #~ msgid "Mombetsu" #~ msgstr "مونبەستۇ" #~ msgid "Nagasaki" #~ msgstr "ناگاساكى" #~ msgid "Nagoya" #~ msgstr "ناگويا" #~ msgid "Naha" #~ msgstr "ناخا" #~ msgid "Naka-shibetsu" #~ msgstr "ناكاشىبەتسۇ" #~ msgid "Niigata" #~ msgstr "نىگاتا" #~ msgid "Obihiro" #~ msgstr "ئوبىخىرو" #~ msgid "Odaira" #~ msgstr "ئودايرا" #~ msgid "Odaka" #~ msgstr "ئوداكا" #~ msgid "Odate" #~ msgstr "ئوداتە" #~ msgid "Ofunakoshi" #~ msgstr "ئوفۇناكوشى" #~ msgid "Ogimachiya" #~ msgstr "ئوگىماچىيا" #~ msgid "Oita" #~ msgstr "ئويتا" #~ msgid "Okata" #~ msgstr "ئوكاتا" #~ msgid "Okayama" #~ msgstr "ئوكاياما" #~ msgid "Okazato" #~ msgstr "ئوكازاتو" #~ msgid "Osaka" #~ msgstr "ئوساكا" #~ msgid "Ozuki" #~ msgstr "ئوزۇكى" #~ msgid "Saga" #~ msgstr "ساگا" #~ msgid "Sanrizuka" #~ msgstr "سانرىزۇكا" #~ msgid "Sawada" #~ msgstr "ساۋادا" #~ msgid "Sendai" #~ msgstr "سېنداي" #~ msgid "Shiroi" #~ msgstr "شىرويى" #~ msgid "Takamatsu" #~ msgstr "تاكاماتسۇ" #~ msgid "Takatsu" #~ msgstr "تاكاتسۇ" #~ msgid "Tateyama" #~ msgstr "تاتېياما" #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "توكيو" #~ msgid "Tottori" #~ msgstr "توتتورى" #~ msgid "Toyama" #~ msgstr "توياما" #~ msgid "Toyooka" #~ msgstr "تويوئوكا" #~ msgid "Tsuiki" #~ msgstr "تسۇيكى" #~ msgid "Ushuku" #~ msgstr "ئۇشۇكۇ" #~ msgid "Wakkanai" #~ msgstr "ۋاككاناي" #~ msgid "Yamagata" #~ msgstr "ياماگاتا" #~ msgid "Yamaguchi" #~ msgstr "ياماگۇچى" #~ msgid "Yao" #~ msgstr "يائو" #~ msgid "Yokota" #~ msgstr "يوكوتا" #~ msgid "Yoshinaga" #~ msgstr "يوشىناگا" #~ msgid "Saint Helier" #~ msgstr "ساينىت-خېلىيېر" #~ msgid "Amman" #~ msgstr "ئاممان" #~ msgid "Almaty" #~ msgstr "ئالمۇتا" #~ msgid "Aqtau" #~ msgstr "ئاقتاي" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "ئاستانا" #~ msgid "Oral" #~ msgstr "ئورال" #~ msgid "Qyzylorda" #~ msgstr "قىزىلئوردا" #~ msgid "Nairobi" #~ msgstr "نايروبى" #~ msgctxt "City in Kiribati" #~ msgid "London" #~ msgstr "لوندون" #~ msgctxt "City in Kuwait" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "كۇۋەيت" #~ msgid "Bishkek" #~ msgstr "بىشكەك" #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "ۋىيېنتيان" #~ msgid "Rīga" #~ msgstr "رىگا" #~ msgid "Beirut" #~ msgstr "بېيرۇت" #~ msgid "Tripoli" #~ msgstr "تىرىپولى" #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "ۋادۇز" #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "ۋىلنيۇس" #~ msgctxt "City in Luxembourg" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "لىيۇكسېمبۇرگ" #~ msgctxt "City in Macau" #~ msgid "Macau" #~ msgstr "ئاۋمېن" #~ msgid "Skopje" #~ msgstr "سىكوپژې" #~ msgid "Antananarivo" #~ msgstr "تانانارىۋ" #~ msgctxt "City in Malaysia" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgid "Kuala Lumpur" #~ msgstr "كۇئالالۇمپۇر" #~ msgid "Kuching" #~ msgstr "كۇچىڭ" #~ msgctxt "City in Malaysia" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgid "Male" #~ msgstr "مالې" #~ msgid "Valletta" #~ msgstr "ۋاللېتتا" #~ msgid "Majuro" #~ msgstr "ماجۇرو" #~ msgid "Fort-de-France" #~ msgstr "فورت-دې-فىرانسىيە" #~ msgid "Nouakchott" #~ msgstr "نوۋاكشوت" #~ msgid "Port Louis" #~ msgstr "لۇئىس پورتى" #~ msgid "Dzaoudzi" #~ msgstr "زاۇزى" #~ msgid "Mamoudzou" #~ msgstr "مامۇدزۇ" #~ msgid "Acapulco" #~ msgstr "ئاكاپۇلكو" #~ msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" #~ msgid "Aguascalientes" #~ msgstr "ئاگۇئاسكالىيېنتېس" #~ msgctxt "City in Campeche, Mexico" #~ msgid "Campeche" #~ msgstr "كامپېچې" #~ msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" #~ msgid "Chihuahua" #~ msgstr "چىۋاۋا" #~ msgid "Ciudad Juárez" #~ msgstr "خۇارېز" #~ msgctxt "City in Colima, Mexico" #~ msgid "Colima" #~ msgstr "كولىما" #~ msgid "Culiacán" #~ msgstr "كۇلىاكان" #~ msgctxt "City in Durango, Mexico" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "دۇراڭو" #~ msgid "Guadalajara" #~ msgstr "گۇادالاخارا" #~ msgid "Hermosillo" #~ msgstr "خېرموسىلو" #~ msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "لا-پاز" #~ msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" #~ msgid "León" #~ msgstr "لېون" #~ msgid "Mexicali" #~ msgstr "مېكسىكالى" #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "مېكسىكا شەھىرى" #~ msgid "Monterrey" #~ msgstr "مونتېررېي" #~ msgctxt "City in Yucatán, Mexico" #~ msgid "Mérida" #~ msgstr "مېرىدا" #~ msgid "Nuevo Laredo" #~ msgstr "يېڭى لارېدو" #~ msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" #~ msgid "Oaxaca" #~ msgstr "ئوئاخاكا" #~ msgctxt "City in Puebla, Mexico" #~ msgid "Puebla" #~ msgstr "پۇيېبلا" #~ msgctxt "City in Querétaro, Mexico" #~ msgid "Querétaro" #~ msgstr "كۇيېرېتارو" #~ msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" #~ msgid "San Luis Potosí" #~ msgstr "سان لۇىس فوتوسى" #~ msgid "Tampico" #~ msgstr "تامپىكو" #~ msgid "Torreón" #~ msgstr "توررېون" #~ msgid "Tuxtla" #~ msgstr "تۇلسا" #~ msgctxt "City in Veracruz, Mexico" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "ۋېراكرۇز" #~ msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" #~ msgid "Zacatecas" #~ msgstr "زاكاتېكاس" #~ msgid "Palikir" #~ msgstr "پالىكىر" #~ msgid "Chişinău" #~ msgstr "كىشىنېۋ" #~ msgctxt "City in Monaco" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "موناكو" #~ msgid "Ulaanbaatar" #~ msgstr "ئۇلانباتور" #~ msgid "Podgorica" #~ msgstr "پودگورىزا" #~ msgid "Rabat" #~ msgstr "رابات" #~ msgid "Tangier" #~ msgstr "تانگيېر" #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "ماپۇتو" #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "رانگون" #~ msgid "Kathmandu" #~ msgstr "كاتماندۇ" #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "ئامىستېردام" #~ msgid "Rotterdam" #~ msgstr "روتتېردام" #~ msgid "The Hague" #~ msgstr "خاگۋې" #~ msgid "Nouméa" #~ msgstr "نۇمېئا" #~ msgid "Auckland" #~ msgstr "ئاۋكلاند" #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "ۋېللىڭتون" #~ msgid "Managua" #~ msgstr "ماناگۇئا" #~ msgid "Agadez" #~ msgstr "ئاگادېز" #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "نىيامېي" #~ msgid "Alofi" #~ msgstr "ئالوفى" #~ msgctxt "City in Norfolk Island" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "كىڭستون" #~ msgid "Alta" #~ msgstr "ئارتا" #~ msgid "Oslo" #~ msgstr "ئوسلو" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "ئىسلامئاباد" #~ msgid "Karachi" #~ msgstr "كاراچى" #~ msgid "Lahore" #~ msgstr "لاخور" #~ msgid "Koror" #~ msgstr "كورور" #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "مورېسبى" #~ msgid "Asunción" #~ msgstr "ئاسۇنسىيون" #~ msgctxt "City in Peru" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "لىما" #~ msgid "Trujillo" #~ msgstr "ترۇجىللو" #~ msgid "Manila" #~ msgstr "مانىلا" #~ msgid "Szczecin" #~ msgstr "شچېتسىن" #~ msgctxt "City in Poland" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "ۋارشاۋا" #~ msgid "Wrocław" #~ msgstr "ۋروكلاۋ" #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "لىسبون" #~ msgid "San Juan" #~ msgstr "سان-خۇئان" #~ msgid "Doha" #~ msgstr "دوھا" #~ msgid "Bucharest" #~ msgstr "بۇخارىست" #~ msgid "Abakan" #~ msgstr "ئاباكان" #~ msgid "Chita" #~ msgstr "چىتا" #~ msgid "Irkutsk" #~ msgstr "ئىركۇتسك" #~ msgid "Kaliningrad" #~ msgstr "كالىنىنگراد" #~ msgid "Krasnoyarsk" #~ msgstr "كىراسنويارسك" #~ msgid "Magadan" #~ msgstr "ماگادان" #~ msgctxt "City in Russia" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "موسكۋا" #~ msgid "Murmansk" #~ msgstr "مۇرمانسك" #~ msgid "Novosibirsk" #~ msgstr "نوۋوسىبىرسك" #~ msgid "Omsk" #~ msgstr "ئومسك" #~ msgid "Rostov" #~ msgstr "روستوۋ" #~ msgid "Samara" #~ msgstr "سامارا" #~ msgid "Saratov" #~ msgstr "ساراتوۋ" #~ msgid "Ul'yanovsk" #~ msgstr "ئۇليانوۋسك" #~ msgid "Vladivostok" #~ msgstr "ۋىلادىۋوستوك" #~ msgid "Volgograd" #~ msgstr "ۋولگاگراد" #~ msgid "Yakutsk" #~ msgstr "ياكۇتسك" #~ msgid "Yekaterinburg" #~ msgstr "يېكاتېرىنبۇرگ" #~ msgid "Saint-Denis" #~ msgstr "ساينىت-دېنى" #~ msgctxt "City in Réunion" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "ساينىت-پىئېر" #~ msgctxt "City in Saint Helena" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgid "Basseterre" #~ msgstr "باس-تېر" #~ msgid "Castries" #~ msgstr "كاستريېس" #~ msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "ساينىت-پىئېر" #~ msgid "Kingstown" #~ msgstr "كىڭستوۋن" #~ msgid "Apia" #~ msgstr "ئاپىيە" #~ msgctxt "City in San Marino" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "سان-مارىنو" #~ msgid "Mecca" #~ msgstr "مەككە" #~ msgid "Riyadh" #~ msgstr "رىياد" #~ msgid "Dakar" #~ msgstr "داكار" #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "بېلگراد" #~ msgctxt "City in Seychelles" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "فىرېتوۋن" #~ msgctxt "City in Singapore" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "سىنگاپور" #~ msgid "Bratislava" #~ msgstr "بىراتىسلاۋا" #~ msgid "Ljubljana" #~ msgstr "لىيۇبليانا" #~ msgid "Honiara" #~ msgstr "خونيارا" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "كېيپ-تائۇن" #~ msgid "Johannesburg" #~ msgstr "يوھاننېسبۇرگ" #~ msgid "Pretoria" #~ msgstr "پىرېتورىيە" #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "سېئۇل" #~ msgid "Almería" #~ msgstr "ئالمېرىيە" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Barcelona" #~ msgstr "بارسېلونا" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "León" #~ msgstr "لېون" #~ msgid "Madrid" #~ msgstr "مادرىد" #~ msgctxt "City in Spain" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "سانتىياگو" #~ msgid "Vitoria-Gasteiz" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgid "Zaragoza" #~ msgstr "ساراگوسسا" #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "كولومبو" #~ msgid "Khartoum" #~ msgstr "خارتۇم" #~ msgid "Paramaribo" #~ msgstr "پارامارىبو" #~ msgid "Longyearbyen" #~ msgstr "لوڭيىئېربىن" #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "مىبابانې" #~ msgid "Stockholm" #~ msgstr "سىتوكھولم" #~ msgid "Bern" #~ msgstr "بېرن" #~ msgid "Geneva" #~ msgstr "جەنۋە" #~ msgid "Zürich" #~ msgstr "سيۇرىخ" #~ msgid "Damascus" #~ msgstr "دەمەشق" #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "تەيبېي" #~ msgid "Dushanbe" #~ msgstr "دۈشەنبە" #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "دارېسسالام" #~ msgid "Dodoma" #~ msgstr "دودوما" #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "باڭكوك" #~ msgid "Hat Yai" #~ msgstr "خاگۋې" #~ msgid "Lome" #~ msgstr "لومې" #~ msgid "Nuku'alofa" #~ msgstr "نوكۇئالوفا" #~ msgid "Tunis" #~ msgstr "تۇنىس" #~ msgid "Ankara" #~ msgstr "ئەنقەرە" #~ msgid "Istanbul" #~ msgstr "ئىستانبۇل" #~ msgid "Izmir" #~ msgstr "ئىزمىر" #~ msgid "Ashgabat" #~ msgstr "ئاشخاباد" #~ msgid "Funafuti" #~ msgstr "فۇنافۇتى" #~ msgid "Kampala" #~ msgstr "كامپالا" #~ msgid "Kharkiv" #~ msgstr "خاركوۋ" #~ msgid "Kiev" #~ msgstr "كىيېۋ" #~ msgid "Odesa" #~ msgstr "ئودېسا" #~ msgid "Simferopol'" #~ msgstr "سىمفېروپول" #~ msgid "Abu Dhabi" #~ msgstr "ئابۇدەبى" #~ msgid "Dubai" #~ msgstr "دۇبەي" #~ msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" #~ msgid "Aberdeen" #~ msgstr "ئابېردىن" #~ msgid "Belfast" #~ msgstr "بېلفاست" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "كامبرىج" #~ msgid "Edinburgh" #~ msgstr "ئىدىنبۇرگ" #~ msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "گلاسگوۋ" #~ msgctxt "City in North West England, United Kingdom" #~ msgid "Liverpool" #~ msgstr "لىۋېرپول" #~ msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" #~ msgid "London" #~ msgstr "لوندون" #~ msgctxt "City in North West England, United Kingdom" #~ msgid "Manchester" #~ msgstr "مانچېستېر" #~ msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "پىلىموئۇت" #~ msgid "Valley" #~ msgstr "ۋاللېي" #~ msgid "Waddington" #~ msgstr "ۋېللىنگتون" #~ msgctxt "City in South Dakota, United States" #~ msgid "Aberdeen" #~ msgstr "ئابېردىن" #~ msgid "Abingdon" #~ msgstr "ئابىنگتون (ئا ق ش دا)" #~ msgid "Adak" #~ msgstr "ئاداك" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Akron" #~ msgstr "ئاكرون" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Akron" #~ msgstr "ئاكرون" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Albany" #~ msgstr "ئالبانى" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Albany" #~ msgstr "ئالبانى" #~ msgid "Albuquerque" #~ msgstr "ئالبۇكۋېر كۋې" #~ msgid "Anchorage" #~ msgstr "ئانكورېج" #~ msgid "Artesia" #~ msgstr "ئارتېزىيە" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "ئافېنا" #~ msgid "Atlanta" #~ msgstr "ئاتلانتا" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Augusta" #~ msgstr "ئاۋگۇستا" #~ msgctxt "City in Maine, United States" #~ msgid "Augusta" #~ msgstr "ئاۋگۇستا" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "بېرلىن" #~ msgid "Boise" #~ msgstr "بويسې" #~ msgid "Boston" #~ msgstr "بوستون" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "قاھىرە" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "كامبرىج" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Cambridge" #~ msgstr "كامبرىج" #~ msgctxt "City in South Carolina, United States" #~ msgid "Charleston" #~ msgstr "چارلېستون" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Charleston" #~ msgstr "چارلېستون" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Charlotte" #~ msgstr "شارلوت" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Charlotte" #~ msgstr "شارلوت" #~ msgid "Chicago" #~ msgstr "چىكاگو" #~ msgid "Cook" #~ msgstr "كۇك" #~ msgid "Crescent City" #~ msgstr "يېڭى ئورلېان" #~ msgid "Dallas" #~ msgstr "داللاس" #~ msgid "Denver" #~ msgstr "دېنۋېر" #~ msgid "Detroit" #~ msgstr "دېترويت" #~ msgctxt "City in Arizona, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "دۇگلاس" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "دۇگلاس" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "دۇگلاس" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "دۇبلىن" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "دۇبلىن" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Durango" #~ msgstr "دۇراڭو" #~ msgid "Durham" #~ msgstr "دۇرھام" #~ msgid "Edinburg" #~ msgstr "ئىدىنبۇرگ" #~ msgid "El Paso" #~ msgstr "ئېل پاسو" #~ msgid "Elizabeth" #~ msgstr "ئېلىزابېت" #~ msgid "Fairbanks" #~ msgstr "فايربانكس" #~ msgid "Fort Wayne" #~ msgstr "فورت-ۋېين" #~ msgid "Fort Worth" #~ msgstr "فورت ۋورت" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Frankfort" #~ msgstr "فرانكفورت" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Frankfort" #~ msgstr "فرانكفورت" #~ msgctxt "City in Delaware, United States" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "جورجتوۋن" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "گلاسگوۋ" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Glasgow" #~ msgstr "گلاسگوۋ" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "ھامىلتون" #~ msgid "Helena" #~ msgstr "ھېلېنا" #~ msgctxt "City in Oklahoma, United States" #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "خوبارت" #~ msgid "Hollywood" #~ msgstr "ھوللېۋۇد" #~ msgid "Honolulu" #~ msgstr "ھونولۇلۇ" #~ msgid "Houston" #~ msgstr "خىيۇستون" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "ئىندىئانا" #~ msgid "Indianapolis" #~ msgstr "ئىندىئاناپولىس" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "جېمىستوۋن" #~ msgctxt "City in North Dakota, United States" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "جېمىستوۋن" #~ msgctxt "City in Montana, United States" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "ئىيوردانىيە" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "جۇنو" #~ msgctxt "City in Wisconsin, United States" #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "جۇنو" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "لىۋان" #~ msgctxt "City in Ohio, United States" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "لىما" #~ msgctxt "City in Kentucky, United States" #~ msgid "London" #~ msgstr "لوندون" #~ msgid "Los Angeles" #~ msgstr "لوس-ئانجېلېس" #~ msgid "Louisville" #~ msgstr "لۇئىسۋىل" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "مالتا" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Manchester" #~ msgstr "مانچېستېر" #~ msgctxt "City in Michigan, United States" #~ msgid "Marshall" #~ msgstr "مارشال" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Marshall" #~ msgstr "مارشال" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Melbourne" #~ msgstr "مېلبورن" #~ msgid "Menominee" #~ msgstr "مېنومىنى" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Miami" #~ msgstr "مىامى" #~ msgid "Minneapolis" #~ msgstr "مىننېئاپولىس" #~ msgid "Monterey" #~ msgstr "مونتېررېي" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "مونتېۋىدېئو" #~ msgctxt "City in Alabama, United States" #~ msgid "Montgomery" #~ msgstr "مونتگومېرى" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Montgomery" #~ msgstr "مونتگومېرى" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "مونتىچېللو" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "مونتىچېللو" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "مونتىچېللو" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "موسكۋا" #~ msgctxt "City in Florida, United States" #~ msgid "Naples" #~ msgstr "ناپلېس" #~ msgid "New Orleans" #~ msgstr "يېڭى ئورلېئان" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "New York" #~ msgstr "نيۇ-يورك" #~ msgid "Nome" #~ msgstr "نومې" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "Norfolk" #~ msgstr "نورفولك" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Norfolk" #~ msgstr "نورفولك" #~ msgid "Oakland" #~ msgstr "ئاۋكلاند، ئواكلاند" #~ msgid "Ocean City" #~ msgstr "ئوكيان شەھىرى" #~ msgid "Odessa" #~ msgstr "ئودېسسا" #~ msgid "Omaha" #~ msgstr "ئوماخا" #~ msgctxt "City in California, United States" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ئونتارىئو" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "ئونتارىئو" #~ msgid "Palestine" #~ msgstr "پەلەستىن" #~ msgid "Palmer" #~ msgstr "پالمېر" #~ msgid "Panama City" #~ msgstr "پاناما" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "پارىژ" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "پارىژ" #~ msgid "Paterson" #~ msgstr "پاتېرسون" #~ msgid "Patterson" #~ msgstr "پاتېرسون" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "پېرۇ" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "پېرۇ" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "پېتىربۇرگ" #~ msgctxt "City in Virginia, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "پېتىربۇرگ" #~ msgctxt "City in West Virginia, United States" #~ msgid "Petersburg" #~ msgstr "پېتىربۇرگ" #~ msgid "Philadelphia" #~ msgstr "فىلادېلفىيە" #~ msgid "Phoenix" #~ msgstr "فېنىكس" #~ msgid "Pierre" #~ msgstr "پىئېر" #~ msgid "Pittsburgh" #~ msgstr "پىتتسبۇرگ" #~ msgctxt "City in Massachusetts, United States" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "پىلىموئۇت" #~ msgctxt "City in New Hampshire, United States" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "پىلىموئۇت" #~ msgid "Preston" #~ msgstr "پرېستون" #~ msgid "Providence" #~ msgstr "پروۋىدېنس" #~ msgid "Raleigh" #~ msgstr "رالېيگ" #~ msgctxt "City in Georgia, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "رىم" #~ msgctxt "City in New York, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "رىم" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "رىم" #~ msgctxt "City in Minnesota, United States" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "روسېئاۋ" #~ msgid "Rutland" #~ msgstr "رۇتلاندشىر" #~ msgctxt "City in Alaska, United States" #~ msgid "Saint George" #~ msgstr "سانت جورج" #~ msgid "Saint Johns" #~ msgstr "سانت جون" #~ msgid "Saint Paul" #~ msgstr "سان پاۋلو" #~ msgctxt "City in Illinois, United States" #~ msgid "Salem" #~ msgstr "سالېم" #~ msgctxt "City in Oregon, United States" #~ msgid "Salem" #~ msgstr "سالېم" #~ msgctxt "City in Maryland, United States" #~ msgid "Salisbury" #~ msgstr "سالىسبۇرى" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Salisbury" #~ msgstr "سالىسبۇرى" #~ msgid "Salt Lake City" #~ msgstr "سولت لېيك" #~ msgid "San Francisco" #~ msgstr "سان-فىرانسىسكو" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "سان-خوسې" #~ msgid "Sandwich" #~ msgstr "ساندىۋىچ" #~ msgid "Savannah" #~ msgstr "ساۋاننا" #~ msgid "Seattle" #~ msgstr "سېئاتىل" #~ msgid "Seward" #~ msgstr "سېۋارد" #~ msgid "Sitka" #~ msgstr "سىتكا" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Sonora" #~ msgstr "سونورا" #~ msgctxt "City in Idaho, United States" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "ستانلېي" #~ msgctxt "City in Arkansas, United States" #~ msgid "Stuttgart" #~ msgstr "شتۇتگارت" #~ msgid "Tampa" #~ msgstr "تامپا" #~ msgid "Topeka" #~ msgstr "توپېكا" #~ msgid "Torreon" #~ msgstr "توررېون" #~ msgctxt "City in Colorado, United States" #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "تىرىنىداد" #~ msgid "Tucson" #~ msgstr "تۇكسون" #~ msgid "Tulsa" #~ msgstr "تۇلسا" #~ msgctxt "City in Washington, United States" #~ msgid "Vancouver" #~ msgstr "ۋانكۇۋېر" #~ msgctxt "City in Texas, United States" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "ۋىكتورىيە" #~ msgctxt "City in Indiana, United States" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "ۋارشاۋا" #~ msgctxt "City in District of Columbia, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "ۋاشىنگتون" #~ msgctxt "City in Iowa, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "ۋاشىنگتون" #~ msgctxt "City in North Carolina, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "ۋاشىنگتون" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "Washington" #~ msgstr "ۋاشىنگتون" #~ msgctxt "City in Wyoming, United States" #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "ۋيومىنگ" #~ msgid "Yakima" #~ msgstr "ياكىما" #~ msgid "Yakutat" #~ msgstr "ياكۇتات" #~ msgctxt "City in Nebraska, United States" #~ msgid "York" #~ msgstr "يورك" #~ msgctxt "City in Pennsylvania, United States" #~ msgid "York" #~ msgstr "يورك" #~ msgid "Youngstown" #~ msgstr "يۇنگستوۋن" #~ msgid "Yuma" #~ msgstr "يۇما" #~ msgid "Charlotte Amalie" #~ msgstr "چارلوت-ئامالىيە" #~ msgid "Carrasco" #~ msgstr "كاراسكو" #~ msgid "Colonia" #~ msgstr "كولونىيە" #~ msgctxt "City in Uruguay" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "مونتېۋىدېئو" #~ msgid "Samarqand" #~ msgstr "سەمەرقەند" #~ msgid "Tashkent" #~ msgstr "تاشكەنت" #~ msgid "Termiz" #~ msgstr "تەرمىز" #~ msgid "Urganch" #~ msgstr "ئۇرگانچ" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Barcelona" #~ msgstr "بارسېلونا" #~ msgid "Caracas" #~ msgstr "كاراكاس" #~ msgctxt "City in Venezuela" #~ msgid "Mérida" #~ msgstr "مېرىدا" #~ msgid "San Tomé" #~ msgstr "سان تومې" #~ msgid "Hanoi" #~ msgstr "خانوي" #~ msgid "Mata'utu" #~ msgstr "ماتا-ئۇتۇ" #~ msgid "'Adan" #~ msgstr "ئادان" #~ msgid "Lusaka" #~ msgstr "لۇساكا" #~ msgid "Mariehamn" #~ msgstr "مارىيەخامىن"