diff options
author | Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> | 2021-11-28 20:34:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-11-28 20:34:02 +0000 |
commit | 5f523c096f48e0ee0e8f4201153cdf24d507974e (patch) | |
tree | 7cd27e3cf5aca5e7a6813012c1db7baa2d4c014a | |
parent | 3e4ae785d12f96d415d471990a6d2bb098743b67 (diff) | |
download | network-manager-applet-5f523c096f48e0ee0e8f4201153cdf24d507974e.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 78 |
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-11 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-26 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "värdet ”%s” av typen ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för " "egenskapen ”%s” av typen ”%s”" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X-autentisering" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredband" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Anslutning etablerad" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen" @@ -332,91 +332,91 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Otillräckliga rättigheter." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "Anslutningsfel" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Trådlösa nätverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Trådlöst nätverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Trådlöst nätverk" msgstr[1] "Trådlösa nätverk" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Trådlöst är inaktiverat" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Trådlöst är inaktiverat av hårdvaruväxel" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Fler nätverk" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +msgid "_Available networks" +msgstr "_Tillgängliga nätverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Du är nu ansluten till det trådlösa nätverket ”%s”." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Förbereder trådlös nätverksanslutning ”%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Konfigurerar trådlös nätverksanslutning ”%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Användarautentisering krävs för trådlöst nätverk ”%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Begär en trådlös nätverksadress för ”%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 +#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 #: src/applet.c:468 src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -628,6 +628,7 @@ msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare" msgid "translator-credits" msgstr "" "Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" +"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." @@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3416,11 +3417,11 @@ msgstr "" "Varning: anslutningen innehåller en del egenskaper som inte stöds av " "redigeraren. De kommer att rensas vid sparning." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Fel vid initiering av redigerare" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Misslyckades med att lägga till anslutning" @@ -4068,25 +4069,25 @@ msgstr "Kunde inte läsa in redigerar-VPN-insticksmodul för ”%s” (%s)." msgid "unknown failure" msgstr "okänt fel" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Kunde inte läsa in VPN-användargränssnitt." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Kunde inte hitta VPN-insticksmodul för ”%s”." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-anslutning %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Välj en VPN-anslutningstyp" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4387,6 +4388,9 @@ msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Fler nätverk" + #~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" #~ msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST" |