diff options
author | Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> | 2019-11-11 20:16:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-11-11 20:16:20 +0000 |
commit | e740301fbbde9fefe35b298d03877745842eabfc (patch) | |
tree | d59de0d610647e580c2a8a4fe3acf973dc6cd4aa | |
parent | 6fd338ae171af583b8126762f9cae810bef207cb (diff) | |
download | network-manager-applet-e740301fbbde9fefe35b298d03877745842eabfc.tar.gz |
Update Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 2163 |
1 files changed, 840 insertions, 1323 deletions
@@ -10,20 +10,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-06 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:08+0700\n" -"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-10 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-12 03:14+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198 src/applet-dialogs.c:737 -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 msgid "Network" msgstr "Jaringan" @@ -33,13 +32,11 @@ msgstr "Mengelola koneksi jaringan Anda" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "" +msgstr "nm-device-wireless" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 -#, fuzzy -#| msgid "Raw Configuration" msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "Konfigurasi Mentah" +msgstr "Konfigurasi Jaringan Tingkat Lanjut" #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "Kelola dan ubah tatanan koneksi jaringan Anda" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "" +msgstr "preferences-system-network" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -76,8 +73,8 @@ msgstr "Matikan pemberitahuan VPN" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or disconnecting " -"from a VPN." +"Set this to true to disable notifications when connecting to or " +"disconnecting from a VPN." msgstr "" "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika tersambung atau terputus " "dari suatu VPN." @@ -101,13 +98,12 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "Dipakai untuk menentukan apakah tatanan mesti dipindah ke versi baru." #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Wi-Fi Create" msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Matikan Pembuatan Wi-Fi" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 -msgid "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." +msgid "" +"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Tata ke true untuk mencegah pembuatan jaringan adhoc ketika memakai aplet." @@ -159,8 +155,8 @@ msgstr "" #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" -"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and edit " -"existing connection profiles for NetworkManager." +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " +"edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" "Program nm-connection-editor bekerja dengan NetworkManager untuk membuat dan " "menyunting profil koneksi yang ada untuk NetworkManager." @@ -169,34 +165,34 @@ msgstr "" msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Para Pengembang NetworkManager" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "kelas objek '%s' tidak punya properti bernama '%s'" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "properti '%s' dari kelas objek '%s' tidak dapat ditulisi" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "properti construct \"%s\" bagi objek '%s' tak bisa ditata setelah konstruksi" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "'%s::%s' bukan nama properti yang valid; '%s' bukan sub tipe GObject" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "tidak bisa menata properti '%s' bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -205,80 +201,76 @@ msgstr "" "nilai \"%s\" bertipe '%s' tidak valid atau di luar jangkauan untuk properti " "'%s' bertipe '%s'" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autentikasi 802.1X" -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745 #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:526 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:192 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/mobile-helpers.c:451 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 +#: src/8021x.ui:46 msgid "C_onnect" msgstr "_Sambung" -#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#: src/8021x.ui:122 msgid "_Network name" msgstr "_Nama jaringan" -#: src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:70 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:75 msgid "secure." msgstr "aman." -#: src/applet.c:392 +#: src/applet.c:378 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi" -#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 -#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 +#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469 +#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" -#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 -#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 +#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522 +#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397 msgid "Connection failure" msgstr "Kegagalan koneksi" -#: src/applet.c:446 +#: src/applet.c:432 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Pemutusan perangkat gagal" -#: src/applet.c:451 +#: src/applet.c:437 msgid "Disconnect failure" msgstr "Pemutusan gagal" -#: src/applet.c:481 +#: src/applet.c:467 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivasi koneksi gagal" -#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 +#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi" -#: src/applet.c:898 +#: src/applet.c:884 #, c-format msgid "" "\n" @@ -288,16 +280,17 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" terputus karena koneksi jaringan terinterupsi." -#: src/applet.c:900 +#: src/applet.c:886 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the network connection was interrupted." +"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " +"interrupted." msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena koneksi jaringan terinterupsi." -#: src/applet.c:902 +#: src/applet.c:888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -306,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka." -#: src/applet.c:904 +#: src/applet.c:890 #, c-format msgid "" "\n" @@ -317,7 +310,7 @@ msgstr "" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang " "tidak benar." -#: src/applet.c:906 +#: src/applet.c:892 #, c-format msgid "" "\n" @@ -326,7 +319,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan koneksi habis." -#: src/applet.c:908 +#: src/applet.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,7 +328,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya." -#: src/applet.c:910 +#: src/applet.c:896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -344,7 +337,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan." -#: src/applet.c:912 +#: src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -353,7 +346,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid." -#: src/applet.c:914 +#: src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -362,7 +355,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid." -#: src/applet.c:919 +#: src/applet.c:905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -371,7 +364,7 @@ msgstr "" "\n" "Koneksi VPN \"%s\" gagal." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -382,19 +375,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:948 +#: src/applet.c:934 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n" -#: src/applet.c:950 +#: src/applet.c:936 msgid "VPN Login Message" msgstr "Pesan Login VPN" -#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 +#: src/applet.c:944 src/applet.c:984 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Koneksi VPN Gagal" -#: src/applet.c:1002 +#: src/applet.c:988 #, c-format msgid "" "\n" @@ -407,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1005 +#: src/applet.c:991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -420,575 +413,570 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1296 +#: src/applet.c:1282 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)" -#: src/applet.c:1298 +#: src/applet.c:1284 msgid "device not ready" msgstr "perangkat tak siap" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95 msgid "disconnected" msgstr "terputus" -#: src/applet.c:1324 +#: src/applet.c:1310 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" -#: src/applet.c:1338 +#: src/applet.c:1324 msgid "device not managed" msgstr "perangkat tidak dikelola" -#: src/applet.c:1411 +#: src/applet.c:1397 msgid "No network devices available" msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia" -#: src/applet.c:1465 +#: src/applet.c:1449 msgid "_VPN Connections" msgstr "Koneksi _VPN" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1493 msgid "_Configure VPN…" msgstr "Mena_ta VPN…" -#: src/applet.c:1512 +#: src/applet.c:1496 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…" -#: src/applet.c:1618 +#: src/applet.c:1602 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…" -#: src/applet.c:1623 src/applet.c:2688 +#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672 msgid "Networking disabled" msgstr "Fungsi jaringan dimatikan" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1833 +#: src/applet.c:1817 msgid "Enable _Networking" msgstr "Fungsika_n Jaringan" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1842 +#: src/applet.c:1826 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Fungsikan Ni_rkabel" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1851 +#: src/applet.c:1835 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Fungsikan _Data Seluler" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1863 +#: src/applet.c:1847 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Fungsikan N_otifikasi" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1875 +#: src/applet.c:1859 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informasi Koneksi" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1883 +#: src/applet.c:1867 msgid "Edit Connections…" msgstr "Sunting Koneksi…" -#: src/applet.c:1897 +#: src/applet.c:1881 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: src/applet.c:2208 +#: src/applet.c:2192 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"." -#: src/applet.c:2248 +#: src/applet.c:2232 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: src/applet.c:2249 +#: src/applet.c:2233 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Koneksi jaringan terputus." -#: src/applet.c:2551 +#: src/applet.c:2535 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan \"%s\"…" -#: src/applet.c:2554 +#: src/applet.c:2538 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi jaringan \"%s\"…" -#: src/applet.c:2557 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 +#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…" -#: src/applet.c:2560 +#: src/applet.c:2544 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Koneksi jaringan \"%s\" aktif" -#: src/applet.c:2633 +#: src/applet.c:2617 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Memulai koneksi VPN \"%s\"…" -#: src/applet.c:2636 +#: src/applet.c:2620 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi VPN \"%s\"…" -#: src/applet.c:2639 +#: src/applet.c:2623 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…" -#: src/applet.c:2642 +#: src/applet.c:2626 msgid "VPN connection active" msgstr "Koneksi VPN aktif" -#: src/applet.c:2692 +#: src/applet.c:2676 msgid "No network connection" msgstr "Tak ada koneksi jaringan" -#: src/applet.c:3299 +#: src/applet.c:3283 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" -#: src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "PUK salah; silakan kontak operator Anda." -#: src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:189 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "PIN salah; silakan kontak operator Anda." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:240 msgid "Sending unlock code…" msgstr "Mengirim kode pembuka…" -#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 +#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Data Seluler (%s)" -#: src/applet-device-broadband.c:741 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:727 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Data Seluler" -#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 +#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 +#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #. Default connection item -#: src/applet-device-broadband.c:807 +#: src/applet-device-broadband.c:793 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Koneksi Data Seluler baru…" -#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 -#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 +#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73 +#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292 msgid "Connection Established" msgstr "Koneksi Terjalin" -#: src/applet-device-broadband.c:822 +#: src/applet-device-broadband.c:808 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Anda kini tersambung ke jaringan Data Seluler." -#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 +#: src/applet-device-broadband.c:948 src/applet-device-broadband.c:954 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Jaringan Data Seluler." -#: src/applet-device-broadband.c:963 +#: src/applet-device-broadband.c:949 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan rumah." -#: src/applet-device-broadband.c:969 +#: src/applet-device-broadband.c:955 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan roaming." -#: src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:74 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Anda kini tersambung ke jaringan data seluler." -#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 +#: src/applet-device-bt.c:102 src/mobile-helpers.c:584 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan koneksi data seluler \"%s\"…" -#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 +#: src/applet-device-bt.c:105 src/mobile-helpers.c:587 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Mengatur koneksi data seluler \"%s\"…" -#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 +#: src/applet-device-bt.c:108 src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna dibutuhkan untuk koneksi data seluler \"%s\"…" -#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 +#: src/applet-device-bt.c:115 src/mobile-helpers.c:612 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Koneksi data seluler \"%s\" aktif" -#: src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:16 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet Otomatis" -#: src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:68 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Jaringan Ethernet (%s)" -#: src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:70 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Jaringan Ethernet (%s)" -#: src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:73 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Jaringan Ethernet" -#: src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:75 msgid "Ethernet Network" msgstr "Jaringan Ethernet" -#: src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:119 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan ethernet." -#: src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:147 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan ethernet \"%s\"…" -#: src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:150 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Mengatur koneksi jaringan ethernet \"%s\"…" -#: src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:153 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" -msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi jaringan ethernet \"%s\"…" +msgstr "" +"Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi jaringan ethernet \"%s\"…" -#: src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:156 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat jaringan ethernet untuk \"%s\"…" -#: src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:160 #, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Koneksi jaringan ethernet \"%s\" aktif" -#: src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:332 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentikasi DSL" -#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:528 src/mobile-helpers.c:452 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-wifi.c:208 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "_Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi…" -#: src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:259 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Buat Jari_ngan Wi-Fi Baru…" -#: src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:341 msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" -#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 +#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru" -#: src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:520 msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilese tidak cukup." -#: src/applet-device-wifi.c:839 +#: src/applet-device-wifi.c:822 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:841 +#: src/applet-device-wifi.c:824 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:843 +#: src/applet-device-wifi.c:826 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Jaringan Wi-Fi" +msgstr[1] "" -#: src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:855 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan" -#: src/applet-device-wifi.c:873 +#: src/applet-device-wifi.c:856 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras" -#: src/applet-device-wifi.c:934 +#: src/applet-device-wifi.c:917 msgid "More networks" msgstr "Jaringan lain" -#: src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1106 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Jaringan Wi-Fi Tersedia" -#: src/applet-device-wifi.c:1124 +#: src/applet-device-wifi.c:1107 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Gunakan menu jaringan untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-wifi.c:1291 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan Wi-Fi \"%s\"." -#: src/applet-device-wifi.c:1343 +#: src/applet-device-wifi.c:1326 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1346 +#: src/applet-device-wifi.c:1329 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Mengatur koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1332 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk jaringan Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1352 +#: src/applet-device-wifi.c:1335 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat jaringan Wi-Fi untuk \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1363 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1367 +#: src/applet-device-wifi.c:1350 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif" -#: src/applet-device-wifi.c:1386 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi" -#: src/applet-dialogs.c:42 +#: src/applet-dialogs.c:28 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Galat menampilkan informasi koneksi:" -#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:435 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: src/applet-dialogs.c:76 +#: src/applet-dialogs.c:62 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinamis" -#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: src/applet-dialogs.c:177 +#: src/applet-dialogs.c:163 msgid "More addresses" msgstr "Lebih banyak alamat" -#: src/applet-dialogs.c:238 +#: src/applet-dialogs.c:224 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 +#: src/applet-dialogs.c:230 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 +#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 +#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #. Address -#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 +#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 +#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" -#: src/applet-dialogs.c:365 +#: src/applet-dialogs.c:353 msgid "Broadcast Address" msgstr "Alamat Broadcast" #. Prefix -#: src/applet-dialogs.c:377 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: src/applet-dialogs.c:378 +#: src/applet-dialogs.c:366 msgid "Subnet Mask" msgstr "Mask Subnet" -#: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "_Primary" +#: src/applet-dialogs.c:428 msgid "Primary DNS" -msgstr "_Primer" +msgstr "DNS primer" -#: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "_Secondary Password:" +#: src/applet-dialogs.c:428 msgid "Secondary DNS" -msgstr "Sandi _Sekunder:" +msgstr "DNS sekunder" -#: src/applet-dialogs.c:440 +#: src/applet-dialogs.c:428 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS tersier" -#: src/applet-dialogs.c:519 +#: src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:522 +#: src/applet-dialogs.c:510 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:529 +#: src/applet-dialogs.c:517 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:531 +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 -#: src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 +#: src/connection-editor/page-general.c:355 msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/applet-dialogs.c:542 +#: src/applet-dialogs.c:530 msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" -#: src/applet-dialogs.c:557 +#: src/applet-dialogs.c:545 msgid "Hardware Address" msgstr "Alamat Perangkat Keras" #. Driver -#: src/applet-dialogs.c:570 +#: src/applet-dialogs.c:558 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: src/applet-dialogs.c:603 +#: src/applet-dialogs.c:591 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" -#: src/applet-dialogs.c:616 -#, fuzzy -#| msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:604 msgid "Security" -msgstr "Keamanan:" +msgstr "Keamanan" #. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 +#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 +#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697 msgid "Default Route" msgstr "Rute Utama" -#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 +#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "Password:" +#: src/applet-dialogs.c:736 msgid "Password" -msgstr "Sandi:" +msgstr "Kata Sandi" -#: src/applet-dialogs.c:878 +#: src/applet-dialogs.c:866 msgid "VPN Type" msgstr "Tipe VPN" -#: src/applet-dialogs.c:883 +#: src/applet-dialogs.c:871 msgid "VPN Gateway" msgstr "Gateway VPN" -#: src/applet-dialogs.c:887 +#: src/applet-dialogs.c:875 msgid "VPN Username" msgstr "Nama Pengguna VPN" -#: src/applet-dialogs.c:891 +#: src/applet-dialogs.c:879 msgid "VPN Banner" msgstr "Banner VPN" -#: src/applet-dialogs.c:895 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "Base Connection" msgstr "Koneksi Dasar" -#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:884 src/wireless-security/wireless-security.c:495 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1093 +#: src/applet-dialogs.c:1081 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Tak ditemukan koneksi aktif yang valid!" -#: src/applet-dialogs.c:1142 +#: src/applet-dialogs.c:1129 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -998,24 +986,24 @@ msgstr "" "Hak cipta © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "dan banyak penerjemah dan para kontributor komunitas" -#: src/applet-dialogs.c:1145 +#: src/applet-dialogs.c:1132 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet wilayah pemberitahuan untuk mengelola perangkat dan koneksi jaringan " "Anda." -#: src/applet-dialogs.c:1147 +#: src/applet-dialogs.c:1134 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Situs Web NetworkManager" -#: src/applet-dialogs.c:1151 +#: src/applet-dialogs.c:1138 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018.\n" -"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018." +"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018, 2019." -#: src/applet-dialogs.c:1161 +#: src/applet-dialogs.c:1148 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -1023,33 +1011,33 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang " "diperlukan (berkas .ui tidak ditemukan)." -#: src/applet-dialogs.c:1166 +#: src/applet-dialogs.c:1153 msgid "Missing resources" msgstr "Sumber daya hilang" -#: src/applet-dialogs.c:1192 +#: src/applet-dialogs.c:1178 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Sandi jaringan data seluler" -#: src/applet-dialogs.c:1201 +#: src/applet-dialogs.c:1187 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Diperlukan sandi untuk tersambung pada \"%s\"." -#: src/applet-dialogs.c:1216 +#: src/applet-dialogs.c:1202 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: src/applet-dialogs.c:1498 +#: src/applet-dialogs.c:1484 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Perlu PIN SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1499 +#: src/applet-dialogs.c:1485 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Perlu PIN SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1501 +#: src/applet-dialogs.c:1487 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1058,25 +1046,25 @@ msgstr "" "Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PIN sebelum dapat dipakai." #. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1503 +#: src/applet-dialogs.c:1489 msgid "PIN code:" msgstr "Kode PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1507 +#: src/applet-dialogs.c:1493 msgid "Show PIN code" msgstr "Tampilkan kode PIN" -#: src/applet-dialogs.c:1509 +#: src/applet-dialogs.c:1495 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Perlu PUK SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1510 +#: src/applet-dialogs.c:1496 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Perlu PUK SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1512 +#: src/applet-dialogs.c:1498 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1085,43 +1073,43 @@ msgstr "" "Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PUK sebelum dapat dipakai." #. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1514 +#: src/applet-dialogs.c:1500 msgid "PUK code:" msgstr "Kode PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1517 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "New PIN code:" msgstr "Kode PIN baru:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1519 +#: src/applet-dialogs.c:1505 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Masukkan lagi kode PIN baru:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1524 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Tampilkan kode PIN/PUK" -#: src/applet-vpn-request.c:201 +#: src/applet-vpn-request.c:426 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "Koneksi tidak memiliki pengaturan VPN" -#: src/applet-vpn-request.c:251 +#: src/applet-vpn-request.c:476 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: %s (%d)" -#: src/applet-vpn-request.c:259 +#: src/applet-vpn-request.c:484 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: tidak lengkap menulis" #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:112 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98 msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button to " -"add an IP address." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " +"to add an IP address." msgstr "" "Alamat IP menandai komputer Anda pada jaringan. Klik tombol \"Tambah\" untuk " "menambah suatu alamat IP." @@ -1132,7 +1120,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" @@ -1143,8 +1131,8 @@ msgstr "T_ambah" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" @@ -1165,8 +1153,8 @@ msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "" -"Bila diaktifkan, koneksi ini tidak akan pernah bisa digunakan sebagai koneksi " -"jaringan baku." +"Bila diaktifkan, koneksi ini tidak akan pernah bisa digunakan sebagai " +"koneksi jaringan baku." #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 msgid "C_reate…" @@ -1180,8 +1168,8 @@ msgstr "Pilih Tipe Koneksi" msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not " -"appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" "Pilih tipe koneksi yang ingin Anda buat.\n" "\n" @@ -1196,12 +1184,12 @@ msgid "_Device" msgstr "_Peranti" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:434 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:438 msgid "Active backup" msgstr "Cadangan aktif" @@ -1210,7 +1198,7 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:430 msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" @@ -1245,7 +1233,7 @@ msgstr "M_ode" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:248 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" @@ -1262,7 +1250,7 @@ msgstr "ms" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293 msgid "_Interface name" msgstr "Nama _antarmuka" @@ -1279,8 +1267,8 @@ msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -"Suatu alamat IP, atau daftar alamat IP yang dipisah koma, untuk dicari ketika " -"memeriksa status link." +"Suatu alamat IP, atau daftar alamat IP yang dipisah koma, untuk dicari " +"ketika memeriksa status link." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 msgid "Link _up delay" @@ -1305,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 msgid "_MTU" @@ -1314,7 +1302,7 @@ msgstr "_MTU" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" @@ -1379,7 +1367,8 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Fungsikan _STP (Spanning Tree Protocol)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 -msgid "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" msgstr "" "Mengendalikan apakah Spanning Tree Protocol (STP) difungsikan bagi bridge ini" @@ -1414,104 +1403,104 @@ msgstr "Mask _penerusan grup" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" "A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " -"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask can’t " -"have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and " -"LACP." +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." msgstr "" "Mask 16 bit, masing-masing terkait ke suatu alamat grup dalam rentang dari " "01:80:C2:00:00:00 sampai 01:80:C2:00:00:0F yang mesti diteruskan. Bit 0, 1, " -"atau 2 mask tidak boleh diisi 1 karena mereka dipakai untuk STP, bingkai jeda " -"MAC, dan LACP." +"atau 2 mask tidak boleh diisi 1 karena mereka dipakai untuk STP, bingkai " +"jeda MAC, dan LACP." -#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98 msgid "automatic" msgstr "otomatis" -#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:179 msgid "default" msgstr "baku" -#: src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:175 msgid "unspecified error" msgstr "kesalahan tidak jelas" -#: src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:280 msgid "Preserve" msgstr "Pertahankan" -#: src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:281 msgid "Permanent" msgstr "Permanen" -#: src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:282 msgid "Random" msgstr "Acak" -#: src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:283 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:287 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " -"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning " -"or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "Alamat MAC yang dimasukkan di sini akan dipakai sebagai alamat perangkat " "keras bagi perangkat jaringan untuk koneksi yang diaktifkan. Fitur ini " "dikenal sebagai klon atau spoof MAC. Contoh: 00:11:22:33:44:55" -#: src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:327 msgid "MAC address" msgstr "Alamat MAC" -#: src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:327 msgid "HW address" msgstr "Alamat HW" -#: src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:330 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "%s tidak valid bagi %s (%s)" -#: src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:334 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "%s tak valid (%s)" -#: src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:374 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "nama antar muka tidak valid bagi %s (%s): " -#: src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:378 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "nama antar muka tidak valid (%s): " -#: src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:557 msgid "can’t parse device name" msgstr "tak bisa mengurai nama perangkat" -#: src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:575 msgid "invalid hardware address" msgstr "alamat perangkat keras tidak valid" -#: src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:597 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "%s tak valid (%s): " -#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603 msgid "device" msgstr "perangkat" -#: src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:602 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "%s tak valid (%s) " @@ -1685,8 +1674,8 @@ msgstr "Masukkan ID grup prioritas bagi setiap Prioritas Pengguna." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" -"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The sum " -"of all groups must total 100%." +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"sum of all groups must total 100%." msgstr "" "Masukkan persen lebar pita saluran yang boleh dipakai oleh setiap Grup " "Prioritas. Jumlah dari semua grup mesti 100%." @@ -1700,7 +1689,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." -msgstr "Fungsikan atau matikan lebar pita ketat bagi setiap prioritas pengguna." +msgstr "" +"Fungsikan atau matikan lebar pita ketat bagi setiap prioritas pengguna." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." @@ -1731,10 +1721,10 @@ msgid "_Service" msgstr "_Layanan" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Tampilkan _sandi" @@ -1746,7 +1736,8 @@ msgstr "Kata sandi digunakan untuk mengautentikasi dengan layanan PPPoE." #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "_Sandi" @@ -1788,8 +1779,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" @@ -1835,14 +1826,14 @@ msgid "Full" msgstr "Penuh" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:148 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:184 msgid "Manual" msgstr "Atur sendiri" @@ -1922,8 +1913,8 @@ msgstr "Kecepatan" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be sure " -"your device supports it." +"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " +"sure your device supports it." msgstr "" "Nilai kecepatan bagi negosiasi koneksi statik, diperlukan hanya ketika opsi " "\"Abaikan\" dan \"Otomatis\" tidak dipilih. Sebelum menyatakan suatu nilai " @@ -1936,8 +1927,8 @@ msgstr "Duple_ks" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be sure " -"your device supports it." +"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " +"sure your device supports it." msgstr "" "Nilai dupleks bagi negosiasi koneksi statik, diperlukan hanya ketika opsi " "\"Abaikan\" dan \"Otomatis\" tidak dipilih. Sebelum menyatakan suatu mode " @@ -1985,44 +1976,44 @@ msgstr "Sambungkan secara otom_atis dengan prioritas" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" -"Connection priority for automatic activation. Connections with higher numbers " -"are preferred when selecting profiles for automatic activation. Default value " -"is 0." +"Connection priority for automatic activation. Connections with higher " +"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " +"Default value is 0." msgstr "" "Prioritas koneksi bagi aktivasi otomatis. Koneksi dengan angka lebih tinggi " "lebih disukai ketika memilih profil untuk aktivasi otomatis. Nilai baku " "adalah 0." -#: src/connection-editor/ce-page.h:109 +#: src/connection-editor/ce-page.h:95 msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button to " -"add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " +"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" "Alamat IP menandai komputer Anda pada jaringan. Klik tombol \"Tambah\" untuk " "menambah alamat IP statik untuk dikonfigurasi sebagai tambahan ke yang " "otomatis." -#: src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-page.h:100 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " "an IP address. If no address is provided, range will be determined " "automatically." msgstr "" -"Alamat IP mengidentifikasi komputer Anda pada jaringan dan menentukan rentang " -"alamat yang didistribusikan ke komputer lain. Klik tombol \"Tambah\" untuk " -"menambahkan sebuah alamat IP. Bila tidak ada alamat yang diberikan, rentang " -"akan ditentukan secara otomatis." +"Alamat IP mengidentifikasi komputer Anda pada jaringan dan menentukan " +"rentang alamat yang didistribusikan ke komputer lain. Klik tombol \"Tambah\" " +"untuk menambahkan sebuah alamat IP. Bila tidak ada alamat yang diberikan, " +"rentang akan ditentukan secara otomatis." -#: src/connection-editor/ce-page.h:119 +#: src/connection-editor/ce-page.h:105 msgid "Additional static addresses" msgstr "Alamat statik tambahan" -#: src/connection-editor/ce-page.h:120 +#: src/connection-editor/ce-page.h:106 msgid "Addresses" msgstr "Alamat" -#: src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:107 msgid "Address (optional)" msgstr "Alamat (opsional)" @@ -2077,17 +2068,14 @@ msgid "VTI6" msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 msgid "Device name" msgstr "Nama perangkat" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 msgid "Parent device" msgstr "Peranti induk" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -2122,8 +2110,8 @@ msgid "Link-Local" msgstr "Link-Lokal" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Shared to other computers" msgstr "Berbagi dengan komputer lain" @@ -2134,9 +2122,9 @@ msgstr "_Metode" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your " -"computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter " -"it here." +"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " +"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " +"enter it here." msgstr "" "Identifier klien DHCP memungkinkan administrator jaringan untuk menggubah " "konfigurasi komputer Anda. Bila Anda ingin memakai suatu identifier klien " @@ -2148,29 +2136,29 @@ msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." msgstr "" -"Domain yang digunakan untuk mengurai nama host. Gunakan koma untuk memisahkan " -"beberapa domain." +"Domain yang digunakan untuk mengurai nama host. Gunakan koma untuk " +"memisahkan beberapa domain." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 msgid "D_HCP client ID" msgstr "ID klien D_HCP" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 src/connection-editor/page-ip4.c:373 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347 msgid "S_earch domains" msgstr "Ranah p_encarian" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 src/connection-editor/page-ip4.c:364 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338 msgid "DNS ser_vers" msgstr "Ser_ver DNS" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to " -"separate multiple domain name server addresses." +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " +"to separate multiple domain name server addresses." msgstr "" "Alamat IP dari server nama domain dipakai untuk menerjemahkan nama host. " "Gunakan koma untuk memisahkan alamat beberapa server nama domain." @@ -2194,7 +2182,7 @@ msgstr "_Route…" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" @@ -2216,13 +2204,13 @@ msgstr "Privasi Stabil" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to " -"separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will be " -"automatically scoped to the connecting interface." +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " +"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " +"be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" "Alamat IP dari server nama domain dipakai untuk menerjemahkan nama host. " -"Gunakan koma untuk memisahkan alamat beberapa server nama domain. Alamat link-" -"local akan secara otomatis di-scope ke antar muka penyambung." +"Gunakan koma untuk memisahkan alamat beberapa server nama domain. Alamat " +"link-local akan secara otomatis di-scope ke antar muka penyambung." #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 msgid "IPv6 _privacy extensions" @@ -2249,7 +2237,7 @@ msgid "PSK" msgstr "PSK" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 -#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:115 msgid "EAP" msgstr "EAP" @@ -2261,11 +2249,19 @@ msgstr "Periksa" msgid "Strict" msgstr "Ketat" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 +msgid "_Device name" +msgstr "Nama pe_rangkat" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:71 msgid "The name of the MACsec device." msgstr "Nama perangkat MACsec." -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:85 +msgid "_Parent device" +msgstr "_Peranti induk" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:98 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " "interface should be created." @@ -2273,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Nama antarmuka induk atau koneksi induk UUID dari mana antarmuka MACsec ini " "harus dibuat." -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:104 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " "interface should be created" @@ -2281,66 +2277,71 @@ msgstr "" "Nama antarmuka induk atau koneksi induk UUID dari mana antarmuka MACsec ini " "harus dibuat" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr " Nama Kunci Konektivitas-asosiasi pre-shared" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 -msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" -msgstr "Kunci Konektivitas Asosiasi pre-shared" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:117 +msgid "Keys" +msgstr "Kunci" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +#| msgid "Mode" +msgid "_Mode" +msgstr "_Mode" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:148 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " "security page" msgstr "" -"Menentukan bagaimana CAK (Connectivity Association Key) untuk MKA (MACsec Key " -"Agreement) diperoleh. Untuk mode EAP, isilah parameter di halaman keamanan " -"802.1X" +"Menentukan bagaimana CAK (Connectivity Association Key) untuk MKA (MACsec " +"Key Agreement) diperoleh. Untuk mode EAP, isilah parameter di halaman " +"keamanan 802.1X" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 -msgid "CKN" -msgstr "CKN" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:168 +msgid "C_AK" +msgstr "C_AK" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 -msgid "CAK" -msgstr "CAK" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:181 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "Kunci Konektivitas Asosiasi pre-shared" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 -msgid "Keys" -msgstr "Kunci" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:193 +msgid "C_KN" +msgstr "C_KN" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr " Nama Kunci Konektivitas-asosiasi pre-shared" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 -msgid "Validation" -msgstr "Validasi" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 -msgid "SCI port" -msgstr "Port SCI" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:234 +msgid "_Validation" +msgstr "_Validasi" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" msgstr "Menentukan mode validasi untuk frame masuk" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 -msgid "Encrypt" -msgstr "Enkripsi" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 -msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" -msgstr "Apakah lalu lintas yang ditransmisikan harus dienkripsi" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:266 +msgid "_SCI port" +msgstr "Port _SCI" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" msgstr "Komponen port dari SCI (Secure Channel Identifier)" +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:291 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Enkripsi" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:296 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "Apakah lalu lintas yang ditransmisikan harus dienkripsi" + #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:464 msgid "Basic" msgstr "Dasar" @@ -2373,7 +2374,6 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Ijinkan _roaming bila jaringan rumah tak tersedia" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "_Tampilkan sandi" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Kirim paket _echo PPP" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:460 msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "Method" msgstr "Metode" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:401 msgid "Ad_vanced…" msgstr "Tingkat _Lanjut…" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "NDP (IPv6)" msgstr "NDP (IPv6)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:527 msgid "Team Advanced Options" msgstr "Opsi Tingkat Lanjut Team" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "_Queue ID" msgstr "ID _Antrian" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:663 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." @@ -2513,17 +2513,18 @@ msgid "_Port priority" msgstr "_Prioritas port" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:713 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -"Nilai adalah bilangan positif dalam milidetik. Menyatakan selang waktu antara " -"rentetan dari paket notify-peer." +"Nilai adalah bilangan positif dalam milidetik. Menyatakan selang waktu " +"antara rentetan dari paket notify-peer." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "Prioritas port. Angka yang lebih tinggi berarti prioritas lebih tinggi." +msgstr "" +"Prioritas port. Angka yang lebih tinggi berarti prioritas lebih tinggi." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" @@ -2531,7 +2532,7 @@ msgstr "Port _lengket" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." -msgstr "" +msgstr "Jangan lepas pilihan port bila yang lebih baik menjadi ada." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" @@ -2546,7 +2547,7 @@ msgid "LACP port _key" msgstr "_Kunci port LACP" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:676 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "" "prioritas lebih tinggi." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:726 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." @@ -2580,47 +2581,47 @@ msgstr "" "kunci yang sama." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1143 msgid "_Link watcher" msgstr "Pemantau _link" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1158 msgid "_Up delay" msgstr "T_undaan menyala" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1173 msgid "_Down delay" msgstr "Tun_daan mati" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1188 msgid "Send _interval" msgstr "Selang waktu k_irim" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1203 msgid "Delay _before first send" msgstr "Tundaan se_belum kiriman pertama" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1218 msgid "_Maximum missed replies" msgstr "_Maksimum jawaban yang meleset" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1233 msgid "_Source host" msgstr "Host _sumber" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1248 msgid "_Target host" msgstr "Host _target" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1262 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." @@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr "" "link dilaporkan sebagai mati." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1275 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." @@ -2638,7 +2639,7 @@ msgstr "" "ARP sebagai alamat sumber." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1287 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." @@ -2647,12 +2648,12 @@ msgstr "" "sebagai alamat tujuan." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1297 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port _aktif" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1301 msgid "" "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." @@ -2662,12 +2663,12 @@ msgstr "" "bagus." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1314 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port ya_ng tidak aktif" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1318 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." @@ -2677,12 +2678,12 @@ msgstr "" "yang bagus." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1331 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "K_irim pada port yang tidak aktif" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1335 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." @@ -2691,51 +2692,52 @@ msgstr "" "mengizinkan pengiriman bahkan pada port yang tidak aktif." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1398 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "Tundaan antara link mulai hidup dan pelari diberitahu tentangnya." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1411 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "Tundaan antara link menuju mati dan pelari diberitahu tentangnya." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1424 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "Selang waktu antar pengiriman permintaan." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1437 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -"Tundaan antara inisialisasi pemantauan link dan pengiriman permintaan pertama." +"Tundaan antara inisialisasi pemantauan link dan pengiriman permintaan " +"pertama." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1450 msgid "The link watcher to be used." msgstr "Pemantau link yang akan dipakai." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1497 msgid "Link Watcher" msgstr "Pemantau Link" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1517 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "_Impor konfigurasi tim dari suatu berkas…" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1553 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Sunting konfigurasi _JSON" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1572 msgid "Raw Configuration" msgstr "Konfigurasi Mentah" @@ -2775,72 +2777,71 @@ msgstr "Dari aktif ke perangkat team" msgid "_Teamed connections" msgstr "Koneksi _team" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:442 msgid "Load balance" msgstr "Penyeimbangan beban" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:446 msgid "LACP" msgstr "LACP" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:501 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:505 msgid "Any L3 protocol" msgstr "Sebarang protokol L3" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:509 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:513 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:517 msgid "SCTP" msgstr "SCTP" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:521 msgid "Any L4 protocol" msgstr "Sebarang protokol L4" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:604 msgid "_Peer notification count" msgstr "Cacah pemberitahuan _peer" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:619 msgid "Peer _notification interval" msgstr "Selang waktu pemberitahua_n peer" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:634 msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "Cacah gabung ulang _multicast" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:649 msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "_Selang waktu gabung ulang multicast" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:740 msgid "_Hardware Address" msgstr "Alamat Perangkat Keras" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:753 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." @@ -2848,31 +2849,31 @@ msgstr "" "Alamat perangkat keras yang diinginkan untuk perangkat team baru. Format " "alamat MAC yang biasa dapat dipakai." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:799 msgid "_Runner" msgstr "Pela_ri" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:814 msgid "_Hardware address policy" msgstr "Kebijakan _alamat perangkat keras" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:828 msgid "Name of runner to be used." msgstr "Nama pelari yang akan dipakai." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:849 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -"Ini menentukan kebijakan bagaimana alamat perangkat keras dari perangkat team " -"dan perangkat port mesti ditata selama masa hidup team." +"Ini menentukan kebijakan bagaimana alamat perangkat keras dari perangkat " +"team dan perangkat port mesti ditata selama masa hidup team." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:867 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "Kirim frame LACPDU secara _periodik" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:871 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." @@ -2880,11 +2881,11 @@ msgstr "" "Bila dicentang, frame LACPDU dikirim melalui link yang ditata secara " "periodik. Bila tidak, itu beraksi secara \"menjawab ketika diajak bicara\"." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:884 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "Kirim sebuah frame LACPDU s_etiap detik" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:888 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " @@ -2894,65 +2895,66 @@ msgstr "" "LACPDU. Bila dicentang, paket akan dikirim sekali per detik. Bila tidak " "mereka akan dikirim setiap 30 detik." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:904 msgid "_System priority" msgstr "Prioritas _sistem" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:919 msgid "_Minimum ports" msgstr "Port _minimum" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:934 msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "Kebijakan pemilihan _agregator" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:948 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "Prioritas sistem, nilai bisa 0 – 65535." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:960 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -"Menyatakan banyaknya port minimum yang mesti aktif sebelum menegaskan carrier " -"dalam antar muka induk, nilai bisa 1 – 255." +"Menyatakan banyaknya port minimum yang mesti aktif sebelum menegaskan " +"carrier dalam antar muka induk, nilai bisa 1 – 255." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:972 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "Ini memilih kebijakan bagaimana agregator akan dipilih." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1007 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -"Daftar tipe fragmen (string) yang mesti dipakai untuk komputasi hash paket Tx." +"Daftar tipe fragmen (string) yang mesti dipakai untuk komputasi hash paket " +"Tx." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1036 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "_Ruas untuk hash transmisi" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1052 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" "Dalam persepuluhan detik. Selang waktu periodik antara penyeimbangan ulang." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1064 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" "Nama dari penyeimbang Tx aktif. Penyeimbangan Tx aktif dinonaktifkan secara " "baku." -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1086 msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "Selang waktu penyeim_bangan transmisi" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1101 msgid "_Transmission balancer" msgstr "Penyeimbang _transmisi" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1120 msgid "Runner" msgstr "Pelari" @@ -3054,8 +3056,8 @@ msgstr "Ban_d" msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID" -#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 -#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "Tidak ada otorisasi polkit untuk melaksanakan aksi" @@ -3112,109 +3114,107 @@ msgstr "" "autentikasi. Bila koneksi gagal, cobalah mematikan dukungan untuk beberapa " "metoda." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "DSL/PPPoE" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 +#: src/connection-editor/page-bond.c:429 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: src/connection-editor/page-team.c:1014 msgid "Team" msgstr "Tim" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 msgid "IP tunnel" msgstr "Tunnel IP" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:173 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:190 msgid "No VPN service type." msgstr "Tidak ada jenis layanan VPN." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:195 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "Pengaya VPN gagal mengimpor koneksi VPN dengan benar: " -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:189 msgid "Select file to import" msgstr "Pilih berkas untuk diimpor" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:193 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314 msgid "Hardware" msgstr "Perangkat Keras" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Impor suatu konfigurasi VPN yang tersimpan…" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522 msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error." +"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " +"error." msgstr "" "Dialog penyunting koneksi tidak dapat diinisialisasi karena galat yang tak " "dikenal." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531 msgid "Could not create new connection" msgstr "Tak bisa membuat koneksi baru" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694 msgid "Connection delete failed" msgstr "Penghapusan koneksi gagal" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus koneksi %s?" @@ -3227,61 +3227,61 @@ msgstr "Ko_neksi Baru" msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136 msgid "Prefix" msgstr "Awalan" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Menyunting %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Sunting koneksi tak bernama" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120 msgid "Missing connection name" msgstr "Kurang nama koneksi" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336 msgid "Editor initializing…" msgstr "Menginisialisasi penyunting…" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Koneksi tak bisa diubah" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Pengaturan tak valid %s: %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3289,46 +3289,46 @@ msgstr "" "Penyunting koneksi tak dapat menemukan beberapa sumber daya yang diperlukan " "(berkas .ui tak ditemukan)." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Simpan perubahan yang dibuat atas koneksi ini." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Lalukan autentikasi untuk menyimpan koneksi ini bagi semua pengguna dari " "mesin ini." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 msgid "Could not create connection" msgstr "Tak bisa membuat koneksi" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 msgid "Could not edit connection" msgstr "Tak bisa menyunting koneksi" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Galat tak dikenal saat membuat dialog penyunting koneksi." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728 msgid "" -"Warning: the connection contains some properties not supported by the editor. " -"They will be cleared upon save." +"Warning: the connection contains some properties not supported by the " +"editor. They will be cleared upon save." msgstr "" "Peringatan: koneksi memuat beberapa properti yang tidak didukung oleh " "penyunting. Mereka akan dibersikan ketika disimpan." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748 msgid "Error initializing editor" msgstr "Galat menginisialisasi penyunting" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155 msgid "Connection add failed" msgstr "Penambahan koneksi gagal" @@ -3362,8 +3362,8 @@ msgstr "_Label ulang" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" -"The following files are not labelled for use with certificate authentication. " -"Do you wish to adjust the labels?" +"The following files are not labelled for use with certificate " +"authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" "Berkas-berkas berikut tidak dilabeli untuk dipakai dengan autentikasi " "sertifikat. Apakah Anda hendak menyetel label?" @@ -3376,120 +3376,124 @@ msgstr "Label ulang" msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 msgid "never" msgstr "tak pernah" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 msgid "now" msgstr "kini" #. less than an hour ago -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d menit lalu" +msgstr[1] "%d menit lalu" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d jam lalu" +msgstr[1] "%d jam lalu" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d hari lalu" +msgstr[1] "%d hari lalu" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d bulan lalu" +msgstr[1] "%d bulan lalu" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d tahun lalu" +msgstr[1] "%d tahun lalu" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "Koneksi tak bisa dihapus" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 msgid "Select a connection to edit" msgstr "Pilih koneksi untuk disunting" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 msgid "Select a connection to delete" msgstr "Pilih koneksi untuk dihapus" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 msgid "Last Used" msgstr "Terakhir Dipakai" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Sunting koneksi terpilih" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Lakukan autentikasi untuk menyunting koneksi yang dipilih" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Hapus koneksi yang dipilih" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Lakukan autentikasi untuk menghapus koneksi yang dipilih" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Jenis koneksi tidak dikenal" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "Tidak tahu bagaimana mengimpor koneksi \"%s\"" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 msgid "Error importing connection" msgstr "Galat saat mengimpor koneksi" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 msgid "Error creating connection" msgstr "Galat saat membuat koneksi" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 msgid "Connection type not specified." -msgstr "Jenis koneksi tak bisa diubah" +msgstr "Jenis koneksi tidak dinyatakan." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Tak ada plugin VPN yang terpasang." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Tidak tahu bagaimana membuat koneksi \"%s\"" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 msgid "Error editing connection" msgstr "Galat saat menyunting koneksi" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Tidak menemukan koneksi dengan UUID \"%s\"" @@ -3502,70 +3506,70 @@ msgstr "Koneksi Jaringan" msgid "Add a new connection" msgstr "Tambah koneksi baru" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 msgid "802.1X Security" msgstr "Keamanan 802.1X" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Keamanan 802.1X." -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Gunakan keamanan 802.1_X untuk koneksi ini" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "Alamat MAC dari perangkat Bluetooth. Contoh: 00:11:22:33:44:55" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna Bluetooth." -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "perangkat Bluetooth tak valid (%s)" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Koneksi Bluetooth %d" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Tipe Bluetooth" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Pilih tipe profil koneksi Bluetooth." -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 msgid "_Personal Area Network" msgstr "Jaringan Area _Personal" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Jaringan _Dial-Up" -#: src/connection-editor/page-bond.c:446 +#: src/connection-editor/page-bond.c:432 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna bond." -#: src/connection-editor/page-bond.c:565 +#: src/connection-editor/page-bond.c:551 msgid "primary" msgstr "primer" -#: src/connection-editor/page-bond.c:620 +#: src/connection-editor/page-bond.c:606 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Koneksi Bond %d" -#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:219 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna bridge." -#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:335 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Koneksi bridge %d" @@ -3573,78 +3577,77 @@ msgstr "Koneksi bridge %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91 msgid "Bridge Port" msgstr "Port Bridge" -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna bridge." -#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:610 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:612 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna DCB." -#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:205 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna DSL." -#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:306 msgid "missing parent interface" msgstr "antarmuka induk yang hilang" -#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:351 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Koneksi DSL %d" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang dinyatakan oleh nama " -"antarmukanya atau MAC permanen atau keduanya. Contoh: \"em1\", " +"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang dinyatakan oleh " +"nama antarmukanya atau MAC permanen atau keduanya. Contoh: \"em1\", " "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248 msgid "ignored" msgstr "diabaikan" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna ethernet." -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498 msgid "Ethernet device" msgstr "Perangkat ethernet" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557 msgid "cloned MAC" msgstr "MAC yang diklon" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "sandi Wake-on-LAN" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Koneksi ethernet %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: src/connection-editor/page-general.c:55 src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 +#: src/connection-editor/page-general.c:41 msgid "Default" msgstr "Baku" -#: src/connection-editor/page-general.c:56 +#: src/connection-editor/page-general.c:42 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3654,174 +3657,174 @@ msgstr "" "memilihnya menyebabkan penggunaan set zona baku dalam firewall. Hanya dapat " "dipakai bila firewalld aktif." -#: src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:358 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Umum." -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang dinyatakan dari nama " -"antar mukanya atau MAC permanen atau keduanya. Contoh: \"ib0\", \"80:00:00:48:" -"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 (80:00:00:48:" -"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang dinyatakan dari " +"nama antar mukanya atau MAC permanen atau keduanya. Contoh: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna InfiniBand." -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197 msgid "infiniband device" msgstr "perangkat infiniband" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Koneksi InfiniBand %d" -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "Tidak bisa memuat antar muka pengguna tunnel IP." -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Koneksi tunnel IP %d" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Otomatis (VPN)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Otomatis (VPN) hanya alamat" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Otomatis, hanya alamat" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Otomatis (PPPoE)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Otomatis (PPPoE) hanya alamat" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:124 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Otomatis (DHCP)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:125 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Otomatis (DHCP) hanya alamat" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197 msgid "Link-Local Only" msgstr "Hanya Link-Lokal" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Server _DNS tambahan" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Ranah p_encarian tambahan" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Menyunting rute IPv4 untuk %s" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Tatanan IPv4" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna IPv4." -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "Alamat IPv4 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "Netmask alamat IPv4 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "Server DNS IPv4 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:172 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Otomatis, hanya DHCP" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Menyunting rute IPv6 untuk %s" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Tatanan IPv6" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna IPv6." -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "Alamat IPv6 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "Prefiks IPv6 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid" -#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:175 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka pengguna MACsec." -#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:314 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "Koneksi MACSEC %d" -#: src/connection-editor/page-master.c:235 -#: src/connection-editor/page-master.c:246 +#: src/connection-editor/page-master.c:221 +#: src/connection-editor/page-master.c:232 msgid "Duplicate slaves" msgstr "Slave duplikat" -#: src/connection-editor/page-master.c:236 +#: src/connection-editor/page-master.c:222 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Slave \"%s\" dan \"%s\" keduanya berlaku bagi perangkat \"%s\"" -#: src/connection-editor/page-master.c:247 +#: src/connection-editor/page-master.c:233 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3830,111 +3833,111 @@ msgstr "" "Slave \"%s\" dan \"%s\" berlaku bagi port virtual yang berbeda (\"%s\" dan " "\"%s\") dari perangkat fisik yang sama." -#: src/connection-editor/page-master.c:371 +#: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s slave %d" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:293 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna data seluler." -#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:310 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Jenis koneksi data seluler tidak didukung." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:523 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Pilih Tipe Operator Data Seluler" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:550 msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are unsure, " -"ask your provider." +"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " +"unsure, ask your provider." msgstr "" "Pilih teknologi yang digunakan oleh operator seluler Anda. Bila Anda tak " "yakin, tanyakan ke operator Anda." -#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:555 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Operator saya memakai teknologi berbasis _GSM (mis. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:562 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Operator saya memakai teknologi berbasis C_DMA (mis. 1xRTT, EVDO)" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 -#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/mb-menu-item.c:36 +#: src/mobile-helpers.c:268 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 -#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/mb-menu-item.c:40 +#: src/mobile-helpers.c:266 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:116 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:117 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:118 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:119 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:122 msgid "none" msgstr "tak ada" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:182 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Menyunting metoda autentikasi PPP bagi %s" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:264 msgid "PPP Settings" msgstr "Pengaturan PPP" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:266 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna PPP." -#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:198 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" -#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:200 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna proksi." -#: src/connection-editor/page-team.c:361 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:347 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:209 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Galat: berkas tak memuat konfigurasi JSON yang valid" -#: src/connection-editor/page-team.c:1031 +#: src/connection-editor/page-team.c:1017 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna tim." -#: src/connection-editor/page-team.c:1128 +#: src/connection-editor/page-team.c:1114 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Koneksi tim %d" @@ -3942,181 +3945,182 @@ msgstr "Koneksi tim %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:638 msgid "Team Port" msgstr "Port Tim" -#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:640 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka pengguna port tim." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:399 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (via \"%s\")" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:411 msgid "New connection…" msgstr "Koneksi baru…" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna VLAN." -#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:716 msgid "vlan parent" msgstr "vlan induk" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:784 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Koneksi VLAN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:50 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "Tak bisa menemukan plugin VPN penyunting bagi \"%s\" (%s)." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:51 msgid "unknown failure" msgstr "kegagalan yang tak dikenal" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Tak bisa menemukan plugin VPN bagi \"%s\"." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Koneksi VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Pilih Jenis Koneksi VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type of " -"VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not " -"have the correct VPN plugin installed." +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " +"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " +"not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" "Pilih tipe VPN yang ingin Anda pakai untuk koneksi baru. Bila tipe koneksi " "VPN yang ingin Anda buat tidak muncul pada daftar, mungkin Anda belum " "memasang plugin VPN yang tepat." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:63 msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified by " -"the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " +"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"Opsi ini mengunci koneksi ini ke access point (AP) Wi-Fi yang dinyatakan oleh " -"BSSID yang dimasukkan disini. Contoh: 00:11:22:33:44:55" +"Opsi ini mengunci koneksi ini ke access point (AP) Wi-Fi yang dinyatakan " +"oleh BSSID yang dimasukkan disini. Contoh: 00:11:22:33:44:55" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:74 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang dinyatakan oleh nama " -"antarmukanya atau MAC permanen atau keduanya. Contoh: \"wlan0\", " +"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang dinyatakan oleh " +"nama antarmukanya atau MAC permanen atau keduanya. Contoh: \"wlan0\", " "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:183 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:425 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:547 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:553 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Perangkat Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:600 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Koneksi Wi-Fi %d" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP Dinamik (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#| msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 Personal" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Kemananan Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 msgid "missing SSID" msgstr "kurang SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada." -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 msgid "_Replace" msgstr "_Timpa" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" "Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan koneksi VPN yang sedang Anda simpan?" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Tidak dapat mengekspor koneksi VPN" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4127,7 +4131,7 @@ msgstr "" "\n" "Galat: %s." -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 msgid "Export VPN connection…" msgstr "Ekspor koneksi VPN…" @@ -4147,465 +4151,11 @@ msgstr "Informasi Koneksi" msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 -msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 -msgid "No certificate set" -msgstr "Tidak ada sertifikat yang ditata" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 -msgid "No key set" -msgstr "Tidak ada kunci yang ditata" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 -#, c-format -msgid "Choose a key for %s Certificate" -msgstr "Pilih sebuah kunci bagi Sertifikat %s" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, c-format -msgid "%s private _key" -msgstr "_Kunci privat %s" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, c-format -msgid "%s key _password" -msgstr "Kata _sandi kunci %s" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 -#, c-format -msgid "Choose %s Certificate" -msgstr "Pilih Sertifikat %s" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 -#, c-format -msgid "%s _certificate" -msgstr "_Sertifikat %s" - -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Negaraku tak terdaftar" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 -msgid "Unlisted" -msgstr "Tak terdaftar" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 -msgid "My plan is not listed…" -msgstr "Tipe langgananku tak terdaftar…" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 -msgid "Provider" -msgstr "Operator" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "Negara atau wilayah" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Perangkat GSM terpasang" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Perangkat CDMA terpasang" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Sebarang perangkat" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Koneksi Data Seluler Baru" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"Asisten ini membantu Anda menyiapkan dengan mudah koneksi data seluler ke " -"jaringan 3G." - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "Anda akan memerlukan informasi berikut:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 -msgid "Your broadband provider’s name" -msgstr "Nama operator seluler Anda" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "Nama tipe langganan seluler Anda" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(dalam beberapa kasus) APN (Access Point Name) tipe langganan data seluler " -"Anda" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:145 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "Buat koneksi bagi perangka_t data seluler ini:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:173 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Siapkan Koneksi Data Seluler" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:191 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Daftar Negara atau Wilayah:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:230 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Pilih Negara atau Wilayah Operator Anda" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:245 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Pi_lih operator Anda dari daftar:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 -#, fuzzy -#| msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "Tak menemukan operatorku dan ingin memasukkannya secara _manual:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Operator saya memakai teknologi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Operator saya memakai teknologi CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Pilih Operator Anda" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "Pilih jeni_s langganan Anda:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "_APN (Access Point Name) yang dipilih:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Peringatan: Memilih tipe langganan yang salah dapat menyebabkan masalah " -"tagihan pada akun seluler Anda atau mungkin menghalangi keterkoneksi.\n" -"\n" -"Bila Anda tidak yakin tentang tipe langganan Anda silakan bertanya ke " -"operator tentang APN Anda." - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Pilih Jenis Langganan Anda" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "Koneksi data seluler Anda ditata dengan tatanan berikut:" - -#. Device -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Perangkat Anda:" - -#. Provider -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Operator Anda:" - -#. Plan and APN -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Jenis Langganan:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Koneksi kini akan dibuat ke operator data seluler Anda memakai tatanan yang " -"Anda pilih. Bila koneksi gagal atau Anda tak dapat mengakses sumber daya " -"jaringan, periksa ulang tatanan Anda. Untuk mengubah tatanan koneksi data " -"seluler Anda, pilih \"Koneksi Jaringan\" dari menu Sistem → Preferensi." - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Konfirmasikan Tatanan Data Seluler" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 -msgid "(None)" -msgstr "(Nihil)" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 -#, c-format -msgid "Key in %s" -msgstr "Kunci dalam %s" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 -#, c-format -msgid "Certificate in %s" -msgstr "Sertifikat dalam %s" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Tidak dikenal)" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 -msgid "Select from file…" -msgstr "Pilih dari berkas…" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 -#, c-format -msgid "Choose a %s Certificate" -msgstr "Pilih Sertifikat %s" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 -#, c-format -msgid "%s certificate _password" -msgstr "Kata _sandi sertifikat %s" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 -msgid "Error logging in: " -msgstr "Galat saat log masuk: " - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 -msgid "Error opening a session: " -msgstr "Galat saat membuka suatu sesi: " - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 -msgid "_Unlock token" -msgstr "B_uka kunci token" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 -msgid "Issued By" -msgstr "Diterbitkan Oleh" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 -#, c-format -msgid "Enter %s PIN" -msgstr "Masukkan PIN %s" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 -msgid "_Login" -msgstr "_Log Masuk" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 -msgid "_Remember PIN" -msgstr "_Ingat PIN" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 -msgid "Store the password only for this user" -msgstr "Simpan sandi hanya bagi pengguna ini" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 -msgid "Store the password for all users" -msgstr "Simpan sandi bagi semua pengguna" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 -msgid "Ask for this password every time" -msgstr "Tanyakan sandi ini setiap kali" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 -msgid "The password is not required" -msgstr "Sandi tidak diperlukan" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "_Tampilkan sandi" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 -msgid "_Tertiary Password:" -msgstr "Sandi _Tersier:" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "Sandi _Sekunder:" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 -msgid "Click to connect" -msgstr "Klik untuk menyambung" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 -msgid "New…" -msgstr "Baru…" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "Tak ada" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "WEP Dinamik (802.1x)" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 -msgid "C_reate" -msgstr "_Buat" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." -msgstr "" -"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan Wi-Fi \"%s\"." - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "Autentikasi Jaringan Wi-Fi Diperlukan" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "Autentikasi dibutuhkan oleh jaringan Wi-Fi" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "Buat Jaringan Wi-Fi Baru" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "Jaringan Wi-Fi baru" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "Masukkan sebuah nama untuk jaringan Wi-Fi yang ingin Anda buat." - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "Jaringan Wi-Fi tersembunyi" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" -"Masukkan nama dan rincian keamanan dari jaringan Wi-Fi tersembunyi yang ingin " -"Anda sambungkan." - -#: src/libnma/wifi.ui:97 -msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "Kemananan _Wi-Fi" - -#: src/libnma/wifi.ui:154 -msgid "C_onnection" -msgstr "K_oneksi" - -#: src/libnma/wifi.ui:179 -msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "_Adaptor Wi-Fi" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Tak menemukan operatorku dan ingin memasukkannya secara _manual:" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Operator:" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 -msgid "Wired" -msgstr "Kabel" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "Mesh OLPC" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%2$s %1$s" - -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"Mungkin kurang sandi atau koneksi tidak valid. Pada kasus terakhir, Anda " -"mesti menyunting koneksi dengan nm-connection-editor terlebih dahulu" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "Kemananan _Wi-Fi:" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 -msgid "_Network name:" -msgstr "_Nama jaringan:" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 -msgid "C_onnection:" -msgstr "K_oneksi:" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "_Adaptor Wi-Fi:" - -#: src/main.c:42 +#: src/main.c:28 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" -#: src/main.c:44 +#: src/main.c:30 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4613,161 +4163,161 @@ msgstr "" "Program ini adalah komponen dari NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." -#: src/main.c:45 +#: src/main.c:31 msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME " -"desktop environment." +"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " +"GNOME desktop environment." msgstr "" -"Ini tidak ditujukan bagi interaksi baris perintah, sebagai gantinya, jalankan " -"ini di lingkungan desktop GNOME." +"Ini tidak ditujukan bagi interaksi baris perintah, sebagai gantinya, " +"jalankan ini di lingkungan desktop GNOME." -#: src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:38 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:42 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:44 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:46 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:48 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:50 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:54 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:103 msgid "not enabled" msgstr "tak diaktifkan" -#: src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:109 msgid "not registered" msgstr "tak terdaftar" -#: src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:127 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Jaringan rumah (%s)" -#: src/mb-menu-item.c:143 +#: src/mb-menu-item.c:129 msgid "Home network" msgstr "Jaringan rumah" -#: src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:137 msgid "searching" msgstr "sedang mencari" -#: src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:140 msgid "registration denied" msgstr "registrasi ditolak" -#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roaming)" -#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:156 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Jaringan roaming (%s)" -#: src/mb-menu-item.c:172 +#: src/mb-menu-item.c:158 msgid "Roaming network" msgstr "Jaringan roaming" -#: src/mobile-helpers.c:330 +#: src/mobile-helpers.c:316 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "Kode PIN bagi kartu SIM \"%s\" pada \"%s\"" -#: src/mobile-helpers.c:463 +#: src/mobile-helpers.c:449 msgid "PIN code required" msgstr "Perlu kode PIN" -#: src/mobile-helpers.c:471 +#: src/mobile-helpers.c:457 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kode PIN dibutuhkan untuk perangkat data seluler" -#: src/mobile-helpers.c:621 +#: src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Koneksi data seluler \"%s\" aktif: (%d%%%s%s)" -#: src/mobile-helpers.c:624 +#: src/mobile-helpers.c:610 msgid "roaming" msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:170 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "Koneksi %s" -#: src/utils/utils.c:549 +#: src/utils/utils.c:544 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: src/utils/utils.c:561 +#: src/utils/utils.c:556 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:43 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "galat tak terdefinisi dalam keamanan 802.1X (wpa-eap)" -#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#: src/wireless-security/eap-method.c:351 msgid "no CA certificate selected" msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih" -#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +#: src/wireless-security/eap-method.c:356 msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "kurang berkas PAC EAP-FAST" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Pilih suatu berkas PAC" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Berkas PAC (*.pac)" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" @@ -4785,7 +4335,7 @@ msgstr "Keduanya" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:119 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identitas anoni_m" @@ -4794,7 +4344,7 @@ msgid "PAC _file" msgstr "_Berkas PAC" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:121 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 msgid "_Inner authentication" msgstr "Otent_ikasi dalam" @@ -4803,17 +4353,17 @@ msgstr "Otent_ikasi dalam" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Otomatis ijinkan pro_visi PAC" -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "kurang nama pengguna EAP-LEAP" -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "kurang sandi EAP-LEAP" -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:411 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4827,7 +4377,7 @@ msgstr "Versi 1" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Tak pe_rlu ada sertifikat CA" @@ -4835,59 +4385,55 @@ msgstr "Tak pe_rlu ada sertifikat CA" msgid "PEAP _version" msgstr "_Versi PEAP" -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:168 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 msgid "Suffix of the server certificate name." msgstr "Akhiran nama sertifikat server." -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:169 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:134 msgid "_Domain" msgstr "_Domain" -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76 msgid "missing EAP username" msgstr "kurang nama pengguna EAP" -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92 msgid "missing EAP password" msgstr "kurang sandi EAP" -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "" +msgstr "kurang frasa sandi Kunci Privat klien EAP" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 -#, fuzzy -#| msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit" +msgstr "Frasa-kunci Kunci P_rivat" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 -#, fuzzy -#| msgid "Sh_ow passwords" msgid "Sh_ow passphrase" msgstr "_Tampilkan sandi" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "kurang identitas EAP-TLS" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242 msgid "no user certificate selected" msgstr "tidak ada sertifikat pengguna yang dipilih" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "berkas sertifikat pengguna yang dipilih tidak ada" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267 msgid "no key selected" msgstr "tidak ada kunci yang dipilih" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272 msgid "selected key file does not exist" msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada" @@ -4895,62 +4441,71 @@ msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada" msgid "I_dentity" msgstr "I_dentitas" -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:58 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Galat tak diketahui saat memvalidasi keamanan 802.1X" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:423 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:447 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:458 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:469 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunneled TLS" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:480 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Protected EAP (PEAP)" -#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:509 msgid "Externally configured" -msgstr "" +msgstr "Dikonfigurasi eksternal" #: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 msgid "Au_thentication" msgstr "O_tentikasi" -#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:50 msgid "missing leap-username" msgstr "kurang nama pengguna leap" -#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:68 msgid "missing leap-password" msgstr "kurang sandi leap" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#: src/wireless-security/ws-sae.c:56 +msgid "missing password" +msgstr "kurang kata sandi" + +#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +msgid "_Type" +msgstr "_Jenis" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99 msgid "missing wep-key" msgstr "kurang kunci wep" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" "kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat dijit heksa" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" @@ -4958,7 +4513,7 @@ msgstr "" "kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat karakter " "ascii" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4967,11 +4522,11 @@ msgstr "" "kunci wep tak valid: panjang kunci %zu salah. Suatu kunci mesti memiliki " "panjang 5/13 (ascii) atau 10/26 (heksa)" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "wep-key tak valid: frasa sandi tak boleh kosong" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" "kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter" @@ -5000,55 +4555,17 @@ msgstr "Tampilkan _kunci" msgid "WEP inde_x" msgstr "Inde_ks WEP" -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62 #, c-format msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" msgstr "" -"wpa-psk tak valid: panjang kunci %zu tak valid. Mesti antara [8,63] byte atau " -"64 heksa dijit" +"wpa-psk tak valid: panjang kunci %zu tak valid. Mesti antara [8,63] byte " +"atau 64 heksa dijit" -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "wpa-psk tak valid: tak bisa menginterpretasi kunci dengan 64 byte sebagai " "heksa" - -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 -msgid "_Type" -msgstr "_Jenis" - -#~ msgid "%s (default)" -#~ msgstr "%s (bawaan)" - -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "Diabaikan" - -#~ msgid "Active Network Connections" -#~ msgstr "Koneksi Jaringan Aktif" - -#~ msgid "Cannot import VPN connection" -#~ msgstr "Tak dapat mengimpor koneksi VPN" - -#~ msgid "" -#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -#~ "connection information\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Berkas \"%s\" tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi koneksi VPN " -#~ "yang dikenali\n" -#~ "\n" -#~ "Galat: %s." - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "galat tak dikenal" - -#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -#~ msgstr "Gagal memperbarui rahasia koneksi karena galat yang tak dikenal." - -#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -#~ msgstr "Otom_atis tersambung ke jaringan ini ketika tersedia" - -#~ msgid "Connection _priority for auto-activation" -#~ msgstr "_Prioritas koneksi bagi aktivasi otomatis" |