summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuna Jernberg <droidbittin@gmail.com>2021-11-28 20:34:02 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-11-28 20:34:02 +0000
commit5f523c096f48e0ee0e8f4201153cdf24d507974e (patch)
tree7cd27e3cf5aca5e7a6813012c1db7baa2d4c014a
parent3e4ae785d12f96d415d471990a6d2bb098743b67 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-5f523c096f48e0ee0e8f4201153cdf24d507974e.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po78
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index faacb7bf..42f5a8a1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-11 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"värdet ”%s” av typen ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för "
"egenskapen ”%s” av typen ”%s”"
-#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X-autentisering"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894
+#: src/applet-device-ethernet.c:107
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…"
#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
-#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269
msgid "Connection Established"
msgstr "Anslutning etablerad"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…"
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
@@ -332,91 +332,91 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Otillräckliga rättigheter."
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379
-#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506
msgid "Connection failure"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: src/applet-device-wifi.c:826
+#: src/applet-device-wifi.c:827
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Trådlösa nätverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:829
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Trådlöst nätverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:830
+#: src/applet-device-wifi.c:831
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Trådlöst nätverk"
msgstr[1] "Trådlösa nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:860
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Trådlöst är inaktiverat"
-#: src/applet-device-wifi.c:860
+#: src/applet-device-wifi.c:861
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Trådlöst är inaktiverat av hårdvaruväxel"
-#: src/applet-device-wifi.c:921
-msgid "More networks"
-msgstr "Fler nätverk"
+#: src/applet-device-wifi.c:887
+msgid "_Available networks"
+msgstr "_Tillgängliga nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1111
+#: src/applet-device-wifi.c:1083
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga"
-#: src/applet-device-wifi.c:1112
+#: src/applet-device-wifi.c:1084
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
-#: src/applet-device-wifi.c:1296
+#: src/applet-device-wifi.c:1268
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Du är nu ansluten till det trådlösa nätverket ”%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1331
+#: src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Förbereder trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1334
+#: src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurerar trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1337
+#: src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Användarautentisering krävs för trådlöst nätverk ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1340
+#: src/applet-device-wifi.c:1312
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Begär en trådlös nätverksadress för ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1323
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1355
+#: src/applet-device-wifi.c:1327
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
-#: src/applet-device-wifi.c:1374
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
-#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414
+#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414
#: src/applet.c:468 src/applet.c:503
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -628,6 +628,7 @@ msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "WireGuard"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3416,11 +3417,11 @@ msgstr ""
"Varning: anslutningen innehåller en del egenskaper som inte stöds av "
"redigeraren. De kommer att rensas vid sparning."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Fel vid initiering av redigerare"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
msgid "Connection add failed"
msgstr "Misslyckades med att lägga till anslutning"
@@ -4068,25 +4069,25 @@ msgstr "Kunde inte läsa in redigerar-VPN-insticksmodul för ”%s” (%s)."
msgid "unknown failure"
msgstr "okänt fel"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:88
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Kunde inte läsa in VPN-användargränssnitt."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr "Kunde inte hitta VPN-insticksmodul för ”%s”."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:185
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-anslutning %d"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Välj en VPN-anslutningstyp"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:192
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -4387,6 +4388,9 @@ msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+#~ msgid "More networks"
+#~ msgstr "Fler nätverk"
+
#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
#~ msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"