summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2013-01-05 20:43:22 +0600
committerBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2013-01-05 20:43:22 +0600
commit69c9770653859f2e24f58e967d406a52d5ba9104 (patch)
treea17846595ae97eff6ed39d80b39ae4614dd55b88
parentbac09981ba00f0f96c6a1d682b14b0883ba7e3ef (diff)
downloadnetwork-manager-applet-69c9770653859f2e24f58e967d406a52d5ba9104.tar.gz
Updated Kazakh translation
-rw-r--r--po/kk.po3184
1 files changed, 1874 insertions, 1310 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index aed0ca21..c9490e85 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Kazakh translation for network-manager-applet.
-# Copyright (C) 2011 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
-# # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 16:28+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-05 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:36+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Network"
@@ -26,481 +27,836 @@ msgstr "Желі"
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Желілік байланыстарыңызды басқару"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Желілік байланыстар"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "Сіздің желілік байланысыңызды басқару мен түзету"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысты орнату хабарламаларын сөндіру"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
msgstr ""
+"Желіге байланысты орнатқан кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true етіп "
+"орнатыңыз."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Байланысты ажырату хабарламаларын сөндіру"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
+"Желімен байланыс ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true "
+"етіп орнатыңыз."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Enable N_otifications"
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "VPN хабарламаларын сөндіру"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
+"disconnecting from a VPN."
msgstr ""
+"VPN-ге байланыс орнатылған не ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін "
+"бұны true етіп орнатыңыз."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетерлік желілер туралы хабарламаларды басу"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available."
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
+msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік болу туралы хабарламаларды сөндіру."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
msgstr ""
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr ""
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi жасауды сөндіру"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
+"Апплетті қолданған кезде adhoc желілерін жасауды сөндіру үшін бұны true етіп "
+"орнатыңыз."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Ignore CA certificate"
+msgstr "CA сертификатын елемеу"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+"authentication."
msgstr ""
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Желілік байланыстар"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Сіздің желілік байланысыңызды басқару мен түзету"
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
+#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgid "802.1X authentication"
+msgstr "802.1X аутентификациясы"
+
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "_Network name:"
+msgstr "Желі а_тауы:"
+
+#: ../src/applet.c:513
+msgid "Failed to add/activate connection"
+msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
+
+#: ../src/applet.c:515 ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Белгісіз қате"
+
+#: ../src/applet.c:518 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1379
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
+
+#: ../src/applet.c:557
+#| msgid "disconnected"
+msgid "Device disconnect failed"
+msgstr "Құрылғыны ажырату сәтсіз"
+
+#: ../src/applet.c:562
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect failure"
+msgstr "Ажырату сәтсіз"
+
+#: ../src/applet.c:583
+msgid "Connection activation failed"
+msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
+
+#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
+
+#: ../src/applet.c:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді."
+
+#: ../src/applet.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады."
+
+#: ../src/applet.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды."
+
+#: ../src/applet.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті."
+
+#: ../src/applet.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады."
+
+#: ../src/applet.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады."
+
+#: ../src/applet.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз."
+
+#: ../src/applet.c:1088
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды."
+
+#: ../src/applet.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы VPN қызметі тоқталған соң ажыратылды."
-#: ../src/applet-device-bt.c:174
-#: ../src/applet-device-cdma.c:399
-#: ../src/applet-device-gsm.c:446
-#: ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:864
-#: ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы ажыратылды."
+
+#: ../src/applet.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection has been successfully established.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VPN байланысы сәтті орнатылды.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/applet.c:1129
+msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
+msgstr "VPN байланысы сәтті орнатылды.\n"
+
+#: ../src/applet.c:1131
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "VPN кіру хабарламасы"
+
+#: ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1145 ../src/applet.c:1195
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "VPN байланысы сәтсіз"
+
+#: ../src/applet.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN байланысы іске қосыла алмады.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1520
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)"
+
+#: ../src/applet.c:1522
+msgid "device not ready"
+msgstr "құрылғы дайын емес"
+
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+msgid "disconnected"
+msgstr "байланыспаған"
+
+#: ../src/applet.c:1548
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Байланысты үзу"
+
+#: ../src/applet.c:1562
+msgid "device not managed"
+msgstr "құрылғы басқарылмайды"
+
+#: ../src/applet.c:1606
+msgid "No network devices available"
+msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз"
+
+#: ../src/applet.c:1694
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_VPN байланыстары"
+
+#: ../src/applet.c:1751
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "VPN ба_птау..."
+
+#: ../src/applet.c:1755
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "VPN а_жырату"
+
+#: ../src/applet.c:1849
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager іске қосылған емес..."
+
+#: ../src/applet.c:1854 ../src/applet.c:2656
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "Желі сөндірілген"
+
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:2075
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "Ж_еліні іске қосу"
+
+#. 'Enable Wi-Fi' item
+#: ../src/applet.c:2084
+#| msgid "Enable _Wireless"
+msgid "Enable _Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу"
+
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:2093
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу"
+
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:2102
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX моб_ильді кеңжолақты желіні іске қосу"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:2113
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "_Хабарламаларды іске қосу"
+
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:2124
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "Байла_ныс ақпараты"
+
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:2134
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "Байланыстарды түзету..."
+
+#. Help item
+#: ../src/applet.c:2148
+msgid "_Help"
+msgstr "Кө_мек"
+
+#. About item
+#: ../src/applet.c:2157
+msgid "_About"
+msgstr "Осы т_уралы"
+
+#: ../src/applet.c:2335
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ажыратылған"
+
+#: ../src/applet.c:2336
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Желілік байланыс ажыратылды."
+
+#: ../src/applet.c:2519
+#, c-format
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' желілік байланысын дайындау..."
+
+#: ../src/applet.c:2522
+#, c-format
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+
+#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-cdma.c:484 ../src/applet-device-gsm.c:538
+#: ../src/applet-device-wimax.c:469
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' үшін желілік адресті сұрау..."
+
+#: ../src/applet.c:2528
+#, c-format
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "'%s' желілік байланысы белсенді"
+
+#: ../src/applet.c:2611
+#, c-format
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "'%s' VPN байланысын іске қосу..."
+
+#: ../src/applet.c:2614
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "'%s' VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+
+#: ../src/applet.c:2617
+#, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "'%s' үшін VPN адресін сұрау..."
+
+#: ../src/applet.c:2620
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "'%s' VPN байланысы белсенді"
+
+#: ../src/applet.c:2661
+msgid "No network connection"
+msgstr "Желілік байланыстар жоқ"
+
+#: ../src/applet.c:3362
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "NetworkManager апплеті"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:393
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:859 ../src/applet-device-wimax.c:275
msgid "Available"
msgstr "Қолжетерлік"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
-#: ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:488
-#: ../src/applet-device-wired.c:269
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:435
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-gsm.c:489
+#: ../src/applet-device-wimax.c:419
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Сіз '%s' желісіне қосылдыңыз."
-#: ../src/applet-device-bt.c:204
-#: ../src/applet-device-cdma.c:445
-#: ../src/applet-device-gsm.c:492
-#: ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1268
-#: ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:439
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-gsm.c:493
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 ../src/applet-device-wimax.c:423
msgid "Connection Established"
msgstr "Байланыс орнатылды"
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-bt.c:200
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231
-#: ../src/applet-device-cdma.c:481
-#: ../src/applet-device-gsm.c:528
-#: ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-cdma.c:475
+#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:460
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысын дайындау..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:234
-#: ../src/applet-device-cdma.c:484
-#: ../src/applet-device-gsm.c:531
-#: ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-cdma.c:478
+#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:463
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысын баптау..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:237
-#: ../src/applet-device-cdma.c:487
-#: ../src/applet-device-gsm.c:534
-#: ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:481
+#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:466
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:240
-#: ../src/applet-device-cdma.c:490
-#: ../src/applet-device-gsm.c:537
-#: ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2504
-#, c-format
-msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' үшін желілік адресті сұрау..."
+msgstr ""
+"'%s' мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:244
-#: ../src/applet-device-cdma.c:508
-#: ../src/applet-device-gsm.c:555
+#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:502
+#: ../src/applet-device-gsm.c:556
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы белсенді"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:696
+#: ../src/applet-device-cdma.c:182 ../src/connection-editor/page-mobile.c:715
#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
-#: ../src/applet-device-gsm.c:392
+#: ../src/applet-device-cdma.c:339 ../src/applet-device-gsm.c:393
#: ../src/applet-dialogs.c:424
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:347
-#: ../src/applet-device-gsm.c:394
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341 ../src/applet-device-gsm.c:395
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобильді кеңжолақты"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:412
+#: ../src/applet-device-cdma.c:406
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (CDMA) байланысы..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:446
+#: ../src/applet-device-cdma.c:440
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Сіз CDMA желісіне байланыс орнаттыңыз."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:503
-#: ../src/applet-device-gsm.c:550
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:551
+#: ../src/applet-device-wimax.c:478
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы белсенді: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:506
-#: ../src/applet-device-gsm.c:553
-#: ../src/applet-device-wimax.c:485
+#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
+#: ../src/applet-device-wimax.c:481
msgid "roaming"
-msgstr ""
+msgstr "роуминг"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:647
-#: ../src/applet-device-cdma.c:653
+#: ../src/applet-device-cdma.c:641 ../src/applet-device-cdma.c:647
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA желісі."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:648
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1198
+#: ../src/applet-device-cdma.c:642 ../src/applet-device-gsm.c:1154
msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr ""
+msgstr "Сіз үй желісінде тіркелдіңіз."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:654
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1204
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1160
msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Авто Ethernet"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#, c-format
+#| msgid "Wired Networks (%s)"
+msgid "Ethernet Networks (%s)"
+msgstr "Ethernet желілері (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Ethernet Network (%s)"
+msgstr "Ethernet желісі (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#| msgid "Wired Networks"
+msgid "Ethernet Networks"
+msgstr "Ethernet желілері"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#| msgid "Wired Network"
+msgid "Ethernet Network"
+msgstr "Ethernet желісі"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the ethernet network."
+msgstr "Сіз ethernet желісіне байланысқансыз."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
+#, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ethernet желілік байланысын дайындау..."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#, c-format
+#| msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ethernet желілік байланысын баптау..."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#, c-format
+#| msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
+"'%s' ethernet желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:213
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#, c-format
+#| msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' үшін ethernet желілік адресін сұрау..."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#, c-format
+#| msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgid "Ethernet network connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ethernet желілік байланысы белсенді"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL аутентификациясы"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:718
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (GSM) байланысы..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:493
+#: ../src/applet-device-gsm.c:494
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Сіз GSM желісіне байланыс орнаттыңыз."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:654
+#: ../src/applet-device-gsm.c:655
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN коды керек"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:662
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:783
+#: ../src/applet-device-gsm.c:784
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/applet-device-gsm.c:875
+#: ../src/applet-device-gsm.c:876
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr ""
+msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласыңыз."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:898
+#: ../src/applet-device-gsm.c:899
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr ""
+msgstr "PUK коды қате; провайдеріңізге хабарласыңыз."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:925
+#: ../src/applet-device-gsm.c:926
msgid "Sending unlock code..."
-msgstr ""
+msgstr "Босату кодын жіберу..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:988
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr ""
+msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:989
+#: ../src/applet-device-gsm.c:990
msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr ""
+msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:991
+#: ../src/applet-device-gsm.c:992
#, c-format
-msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used."
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
msgstr ""
+"'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PIN коды керек."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:993
+#: ../src/applet-device-gsm.c:994
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN коды:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:997
+#: ../src/applet-device-gsm.c:998
msgid "Show PIN code"
msgstr "PIN кодын көрсету"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1000
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr ""
+msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1002
msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr ""
+msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1003
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
#, c-format
-msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used."
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
msgstr ""
+"'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PUK коды керек."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1005
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1006
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK коды:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1008
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
msgid "New PIN code:"
msgstr "Жаңа PIN коды:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1010
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1011
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1015
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1016
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1197
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1203
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1153 ../src/applet-device-gsm.c:1159
msgid "GSM network."
msgstr "GSM желісі."
-#: ../src/applet-device-wired.c:62
-msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:205
-#, c-format
-msgid "Wired Networks (%s)"
-msgstr "Сымды желілер (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:207
-#, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Сымды желі (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:210
-msgid "Wired Networks"
-msgstr "Сымды желілер"
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:212
-msgid "Wired Network"
-msgstr "Сымды желі"
-
-#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232
-#: ../src/applet.c:1510
-msgid "disconnected"
-msgstr "байланыспаған"
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:274
-msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Сіз сымды желіге байланысқансыз."
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:300
-#, c-format
-msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:303
-#, c-format
-msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:306
-#, c-format
-msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:309
-#, c-format
-msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:313
-#, c-format
-msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wired.c:494
-msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL аутентификациясы"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:97
-msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
-msgstr "Жасырын сымсыз же_лісіне байланысу..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:98
+#| msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
+msgstr "Жасырын Wi-Fi же_лісіне байланысу..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:150
-msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "Жаңа сымсыз желісін жа_сау..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:149
+#| msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
+msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жа_сау..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:293
msgid "(none)"
msgstr "(ешнәрсе)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:787
#, c-format
-msgid "Wireless Networks (%s)"
-msgstr "Сымсыз желілер (%s)"
+#| msgid "Wired Networks (%s)"
+msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
+msgstr "Wi-Fi желілері (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:794
+#: ../src/applet-device-wifi.c:789
#, c-format
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgstr "Сымсыз желі (%s)"
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Wi-Fi Network (%s)"
+msgstr "Wi-Fi желісі (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:796
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Сымсыз желі"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:791
+#| msgid "Wired Network"
+msgid "Wi-Fi Network"
+msgid_plural "Wi-Fi Networks"
+msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:829
-msgid "wireless is disabled"
-msgstr "сымсыз желі сөндірілген"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:824
+#| msgid "WiMAX is disabled"
+msgid "Wi-Fi is disabled"
+msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:830
-msgid "wireless is disabled by hardware switch"
-msgstr "сымсыз желі құрылғы қосқышымен сөндірілген"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:825
+#| msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
+msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:891
+#: ../src/applet-device-wifi.c:886
msgid "More networks"
msgstr "Көбірек желілер"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
-msgid "Wireless Networks Available"
-msgstr "Сымсыз желілер қолжетерлік"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#| msgid "Wireless Networks Available"
+msgid "Wi-Fi Networks Available"
+msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
-msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
-msgstr "Сымсыз желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
+#| msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
-#: ../src/applet.c:926
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
#, c-format
-msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Сіз '%s' сымсыз желісіне байланыс орнаттыңыз."
+#| msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
+msgstr "Сіз '%s' Wi-Fi желісіне байланыс орнаттыңыз."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
-msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' сымсыз желі байланысын дайындау..."
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысын дайындау..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
-msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' сымсыз желі байланысын баптау..."
+#| msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' Wi-Fi желі байланысын баптау..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
-msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "'%s' сымсыз желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+#| msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
+msgstr "'%s' Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
-msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' үшін сымсыз желі адресін сұрау..."
+#| msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
#, c-format
-msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr "'%s' сымсыз байланысы белсенді: %s (%d%%)"
+#| msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
-msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr "'%s' сымсыз байланысы белсенді"
+#| msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
+msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысы белсенді"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
-#| msgid "Could not create new connection"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1383
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
-#: ../src/applet.c:492
-#: ../src/applet.c:536
-#: ../src/applet.c:562
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Белгісіз қате"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
-#: ../src/applet.c:495
-#: ../src/applet.c:565
-#| msgid "Connection add failed"
-msgid "Connection failure"
-msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
-#| msgid "Could not edit new connection"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:231
+#: ../src/applet-device-wimax.c:227
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX мобильді кеңжолақты (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:233
+#: ../src/applet-device-wimax.c:229
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX мобильді кеңжолақты"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:259
+#: ../src/applet-device-wimax.c:255
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX сөндірілген"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:260
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX құрылғылық қосқышымен сөндірілген"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:428
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Сіз WiMAX желісіне байланыс орнаттыңыз."
@@ -509,8 +865,8 @@ msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -519,8 +875,7 @@ msgstr "LEAP"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Динамикалық WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
#: ../src/applet-dialogs.c:247
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
@@ -529,28 +884,23 @@ msgstr "WPA/WPA2"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:251
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
+#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#: ../src/applet-dialogs.c:277
#, c-format
-#| msgid "1 (Default)"
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (бастапқы)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:346
-#: ../src/applet-dialogs.c:484
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мб/с"
-#: ../src/applet-dialogs.c:348
-#: ../src/applet-dialogs.c:486
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
@@ -596,8 +946,8 @@ msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
-#: ../src/applet-dialogs.c:791
+#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:326
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
@@ -636,13 +986,11 @@ msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:553
-#: ../src/applet-dialogs.c:660
+#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адресі:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:555
-#: ../src/applet-dialogs.c:571
+#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
@@ -654,17 +1002,16 @@ msgstr "Кең таратылым адресі:"
#. Prefix
#: ../src/applet-dialogs.c:578
msgid "Subnet Mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі желі маскасы:"
#: ../src/applet-dialogs.c:580
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../src/applet-dialogs.c:588
-#: ../src/applet-dialogs.c:675
+#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
msgid "Default Route:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы маршрут:"
#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Primary DNS:"
@@ -685,7 +1032,7 @@ msgstr "IPv6"
#: ../src/applet-dialogs.c:643
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Елемеу"
#: ../src/applet-dialogs.c:796
msgid "VPN Type:"
@@ -701,13 +1048,13 @@ msgstr "VPN пайд. аты:"
#: ../src/applet-dialogs.c:815
msgid "VPN Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "VPN баннері:"
#: ../src/applet-dialogs.c:821
msgid "Base Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі байланыс:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:823
+#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
@@ -717,19 +1064,21 @@ msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Дұрыс белсенді байланыстар табылмады!"
#: ../src/applet-dialogs.c:939
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-"және көптеген басқа and many other community contributors and translators"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.және көптеген басқа қоғамдастық үлес "
+"қосушылары\n"
+"аудармашылар"
#: ../src/applet-dialogs.c:942
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr ""
+"Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
#: ../src/applet-dialogs.c:944
msgid "NetworkManager Website"
@@ -737,11 +1086,11 @@ msgstr "NetworkManager веб сайты"
#: ../src/applet-dialogs.c:959
msgid "Missing resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурстар жоқ"
#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
+msgstr "Мобильді кеңжолақты желісінің паролі"
#: ../src/applet-dialogs.c:993
#, c-format
@@ -752,347 +1101,212 @@ msgstr "'%s' үшін байланыс орнату паролі керек."
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../src/applet.c:490
-#| msgid "Could not edit connection"
-msgid "Failed to add/activate connection"
-msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
-
-#: ../src/applet.c:534
-#, fuzzy
-#| msgid "disconnected"
-msgid "Device disconnect failed"
-msgstr "байланыспаған"
-
-#: ../src/applet.c:539
-#, fuzzy
-#| msgid "Disconnected"
-msgid "Disconnect failure"
-msgstr "Ажыратылған"
-
-#: ../src/applet.c:560
-#| msgid "Connection add failed"
-msgid "Connection activation failed"
-msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
-
-#: ../src/applet.c:1015
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted."
+"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
msgstr ""
+"IP компьютеріңізді желіде сипаттайды. IP адресін қосу үшін, \"Қосу\" "
+"батырмасын басыңыз."
-#: ../src/applet.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Автоматты түрде алынған маршруттарды еле_меу"
-#: ../src/applet.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid configuration."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "Бұл байланысты тек ол өзі жатқан желі ішіндегі ресурстар үшін қ_олдану"
-#: ../src/applet.c:1024
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
msgstr ""
+"Іске қосулы болса, бұл байланыс үнсіз келісім бойынша қолданылатын желілік "
+"байланыс ретінде ешқашан қолданылмайтын болады."
-#: ../src/applet.c:1027
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/applet.c:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+msgid "Choose a Connection Type"
+msgstr "Байланыс түрін таңдаңыз"
-#: ../src/applet.c:1033
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid ""
+"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1036
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6
+msgid "Create…"
+msgstr "Жасау…"
-#: ../src/applet.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
+msgid "Round-robin"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was interrupted."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
+msgid "Active backup"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
-#: ../src/applet.c:1070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
+#| msgid "Broadcast Address:"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Кең таратылым"
-#: ../src/applet.c:1100
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection has been successfully established.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
-#: ../src/applet.c:1102
-msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
+msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1104
-msgid "VPN Login Message"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
+msgid "Adaptive load balancing"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1110
-#: ../src/applet.c:1118
-#: ../src/applet.c:1168
-msgid "VPN Connection Failed"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
+msgid "MII (recommended)"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1175
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
+#| msgid "EAP"
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
-#: ../src/applet.c:1178
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
+#| msgid "C_onnection:"
+msgid "Bonded _connections:"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1498
-msgid "device not ready (firmware missing)"
-msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Режимі:"
-#: ../src/applet.c:1500
-msgid "device not ready"
-msgstr "құрылғы дайын емес"
-
-#: ../src/applet.c:1526
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Байланысты үзу"
-
-#: ../src/applet.c:1540
-msgid "device not managed"
-msgstr "құрылғы басқарылмайды"
-
-#: ../src/applet.c:1584
-msgid "No network devices available"
-msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз"
-
-#: ../src/applet.c:1672
-msgid "_VPN Connections"
-msgstr "_VPN байланыстары"
-
-#: ../src/applet.c:1729
-msgid "_Configure VPN..."
-msgstr "VPN ба_птау..."
-
-#: ../src/applet.c:1733
-msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "VPN а_жырату"
-
-#: ../src/applet.c:1831
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager іске қосылған емес..."
-
-#: ../src/applet.c:1836
-#: ../src/applet.c:2635
-msgid "Networking disabled"
-msgstr "Желі сөндірілген"
-
-#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2057
-msgid "Enable _Networking"
-msgstr "Ж_еліні іске қосу"
-
-#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2066
-msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "Сы_мсыз желіні іске қосу"
-
-#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
-msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу"
+#. Edit
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
+msgid "_Edit"
+msgstr "Түз_ету"
-#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2084
-msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "WiMAX моб_ильді кеңжолақты желіні іске қосу"
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ө_шіру"
-#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2095
-msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "_Хабарламаларды іске қосу"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+msgid "Monitoring _frequency:"
+msgstr ""
-#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2106
-msgid "Connection _Information"
-msgstr "Байла_ныс ақпараты"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
-#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2116
-msgid "Edit Connections..."
-msgstr "Байланыстарды түзету..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
+#| msgid "Interface:"
+msgid "_Interface name:"
+msgstr "_Интерфейс аты:"
-#. Help item
-#: ../src/applet.c:2130
-msgid "_Help"
-msgstr "Кө_мек"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+msgid "_Link Monitoring:"
+msgstr ""
-#. About item
-#: ../src/applet.c:2139
-msgid "_About"
-msgstr "Осы т_уралы"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+msgid "ARP _targets:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2316
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ажыратылған"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+msgid ""
+"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
+"checking the link status."
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2317
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "Желілік байланыс ажыратылды."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
+msgid "Link _up delay:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2498
-#, c-format
-msgid "Preparing network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' желілік байланысын дайындау..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+msgid "Link _down delay:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2501
-#, c-format
-msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
+msgid "Path _cost:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2507
-#, c-format
-msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr "'%s' желілік байланысы белсенді"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#| msgid "S_ecurity:"
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Приоритеті:"
-#: ../src/applet.c:2590
-#, c-format
-msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
+msgid "_Hairpin mode:"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2593
-#, c-format
-msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
+#| msgid "C_onnection:"
+msgid "Bridged _connections:"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2596
-#, c-format
-msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+msgid "_Forward delay:"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2599
-#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' active"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
+msgid "_Hello time:"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2640
-msgid "No network connection"
-msgstr "Желілік байланыстар жоқ"
-
-#: ../src/applet.c:3354
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "NetworkManager апплеті"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
+msgid "s"
+msgstr "с"
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr ""
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
-msgid "_Unlock"
-msgstr "Бо_сату"
-
-#: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Connection Information"
-msgstr "Байланыс ақпараты"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "Белсенді желілік байланыстары"
-
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:1
-#: ../src/wired-dialog.c:104
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Сымды желі 802.1X аутентификациясы"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "_Max age:"
+msgstr ""
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "_Network name:"
-msgstr "Желі а_тауы:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "_Aging time:"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
msgid "automatic"
msgstr "автоматты"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
-msgid "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" button to add an IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "_Use this connection only for resources on its network"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection."
-msgstr ""
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
@@ -1113,7 +1327,7 @@ msgid "Sho_w password"
msgstr "Пар_ольді көрсету"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1121,19 +1335,135 @@ msgstr "Пар_ольді көрсету"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматты"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Гб/с"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Гб/с"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Гб/с"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Гб/с"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Ж_ылдамдық:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Толық дупле_кс"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "Құр_ылғы MAC адресі:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
+#| msgid "_Cloned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+#| msgid "MT_U:"
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr "Бұл желі қолжетерлік болған кезде оған _автобайланысу"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "Бұл желіге барлық па_йдаланушылар байланыса алады"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr "Файрволл _зонасы:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgstr "Бұл байланысты қолданған кезде, VPN-ге а_втобайланысу"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
+#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+msgid "Datagram"
+msgstr ""
+
+#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#| msgid "disconnected"
+msgid "Connected"
+msgstr "Байланысқан"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
msgid "Automatic with manual DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты, DNS баптаулары қолмен көрсетіледі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
@@ -1151,8 +1481,9 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+#, fuzzy
msgid "Shared to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа компьютерлермен бөлісу"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
@@ -1165,12 +1496,17 @@ msgid "Addresses"
msgstr "Адрестер"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-msgid "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here."
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains."
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
@@ -1179,17 +1515,23 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
msgid "S_earch domains:"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
msgid "_DNS servers:"
msgstr "DNS _серверлері:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-msgid "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses."
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
@@ -1197,20 +1539,24 @@ msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-msgid "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
msgid "_Routes…"
-msgstr ""
+msgstr "_Маршруттар…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
@@ -1234,44 +1580,52 @@ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "2G таңдау (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
+#| msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgid "Prefer 4G (LTE)"
+msgstr "4G (LTE) таңдау"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
+msgid "Use only 4G (LTE)"
+msgstr "Тек 4G (LTE) қолдану"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Basic"
msgstr "Қарапайым"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "Nu_mber:"
-msgstr ""
+msgstr "Нө_мірі:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
msgid "Advanced"
msgstr "Кеңейтілген"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
msgid "N_etwork ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_елі ID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Түрі:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
msgid "Change..."
msgstr "Ауыстыру..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#| msgid "PI_N:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
msgid "P_IN:"
msgstr "P_IN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Үй желісі қолжетерсіз болған кезде, _роумингті қолдануға рұқсат ету."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
@@ -1285,7 +1639,7 @@ msgstr "Рұқсат етілген тәсілдер:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
msgid "Configure _Methods…"
-msgstr ""
+msgstr "Тә_сілдерді баптау…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
@@ -1297,7 +1651,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr ""
+msgstr "128 биттік шифрлеуді _талап ету"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
msgid "Use _stateful MPPE"
@@ -1323,146 +1677,92 @@ msgstr ""
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Гб/с"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Гб/с"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Гб/с"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Гб/с"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Ж_ылдамдық:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Толық дупле_кс"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface:"
+msgid "_Parent interface:"
+msgstr "Интерфейс:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
+msgid "VLAN interface _name:"
+msgstr "VLAN интерфейсінің _аты:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
-msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "Құр_ылғы MAC адресі:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
#| msgid "_Cloned MAC address:"
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "_Cloned MAC address:"
msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
+msgid "VLAN _id:"
+msgstr "VLAN _id:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "MT_U:"
-msgid "_MTU:"
-msgstr "MT_U:"
+#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
+msgid "Device name + number"
+msgstr "Құрылғы аты + нөмірі"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "bytes"
-msgstr "байт"
+#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together".
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+msgid "\"vlan\" + number"
+msgstr "\"vlan\" + нөмірі"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "Қауі_псіздік:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 ГГц)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 ГГц)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
msgid "mW"
msgstr "мВт"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
msgid "Mb/s"
msgstr "Мб/с"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "_Rate:"
-msgstr "Жаңарту ж_иілігі:"
+msgstr "%s етіп баға беру"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
-msgid "This option locks this connection to the wireless access point (AP) specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "C_hannel:"
msgstr "Ар_на:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "Ban_d:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "Реж_имі:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
#| msgid "_SSID:"
msgid "SS_ID:"
-msgstr "_SSID:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-#| msgid "Security:"
-msgid "S_ecurity:"
-msgstr "Қауі_псіздік:"
+msgstr "SS_ID:"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
msgid "Allowed Authentication Methods"
@@ -1509,112 +1809,424 @@ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid " "
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+msgid "Netmask"
+msgstr "Желілік маскасы"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:251
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#| msgid "Ethernet (%s)"
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:470 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:75
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:168
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:419 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+msgid "Bond"
+msgstr "Bond"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-msgid "Choose a VPN Connection Type"
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
+#| msgid "Hardware Address:"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Құрылғы"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272
+msgid "Virtual"
+msgstr "Виртуалды"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342
+msgid "Import a saved VPN configuration..."
+msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау..."
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
+msgid ""
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s түзету"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "Атаусыз байланысты түзету"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
+msgid ""
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
+"was not found)."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-msgid "Create…"
-msgstr "Жасау…"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
-msgid "Netmask"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Сақтау..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
+"Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
-msgid "Gateway"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Could not create connection"
+msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
-msgid "Metric"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:536
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "Байланысты сақтау сәтсіз"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:537
+#, c-format
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "'%s' / '%s' қасиеті қате: %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:631
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:968
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "Байланысты қосу сәтсіз"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "Байланыс а_ты:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#| msgid "_Edit..."
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Экспорт..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
+msgid "never"
+msgstr "ешқашан"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
+msgid "now"
+msgstr "қазір"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d минут бұрын"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d сағат бұрын"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d күн бұрын"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ай бұрын"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d жыл бұрын"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644
+msgid "Last Used"
+msgstr "Соңғы рет қолданылған"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "Таңдалған байланысты түзету"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Түз_ету..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "Таңдалған байланысты түзету үшін аутентификациядан өтіңіз"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Таңдалған байланысты өшіру"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Ө_шіру..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Байланысты жасау қатесі"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943
+#, c-format
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "'%s' байланыстарын жасау жолы белгісіз"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "Байланысты түзету қатесі"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:999
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr "UUID '%s' байланысы табылмады"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "802.1x қауіпсіздігі"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
+msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
+msgstr "802.1x қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:141
+#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсі_здігін қолдану"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:422
+msgid "Could not load bond user interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
-msgid "Prefix"
-msgstr "Префикс"
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:561
+#, c-format
+#| msgid "No network connection"
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:214
+msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
-msgid "Could not load DSL user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: a "Bridge Port" is a network
+#. * device that is part of a bridge.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
+msgid "Bridge Port"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
+msgid "Could not load bridge port user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "DSL пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL байланысы %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:253
+msgid "Could not load ethernet user interface."
+msgstr "Ethernet пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Edit the selected connection"
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "Ethernet байланысы %d"
+
+#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
+msgid ""
+"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
+"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
+"firewall. Only usable if firewalld is active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#| msgid "NetworkManager is not running..."
+msgid "FirewallD is not running."
+msgstr "FirewallD іске қосылған емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:329
+msgid "Could not load General user interface."
+msgstr "Жалпы пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:171
+msgid "Could not load InfiniBand user interface."
+msgstr "InfiniBand пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "InfiniBand байланысы %d"
+
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (VPN)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (PPP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (PPP), тек адрестер"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
msgid "Automatic (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (PPPoE)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (DHCP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
@@ -1625,25 +2237,36 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
+#| msgid "_DNS servers:"
+msgid "Additional _DNS servers:"
+msgstr "Қосымша DNS _серверлері:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
+msgid "Additional s_earch domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін IPv4 маршруттарын түзету"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 баптаулары"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Автоматты, тек адрестер"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "Елемеу"
@@ -1651,43 +2274,57 @@ msgstr "Елемеу"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Автоматты, тек DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 баптаулары"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:290
+#, c-format
+msgid "%s slave %d"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr ""
+"Мобильді кеңжолақты байланыстардың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін "
+"емес."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
-msgstr ""
+msgstr "Қолдауы жоқ мобильді кеңжолақты байланыс түрі."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді кеңжолақты провайдер түрін таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
-msgid "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are unsure, ask your provider."
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
+"unsure, ask your provider."
msgstr ""
+"Сіздің мобильді кеңжолақты провайдеріңіз қолданатын технологияны таңдаңыз. "
+"Білмесеңіз, провайдеріңізден сұраңыз."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
+"Менің провайдерім GSM не_гізіндегі технологияны қолдануда (мыс. GPRS, EDGE, "
+"UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
+"Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
msgid "EAP"
@@ -1723,694 +2360,584 @@ msgstr "ешнәрсе"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін PPP аутентификация тәсілдерін түзету"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP баптаулары"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr ""
+msgstr "PPP пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482
+msgid "Could not load vlan user interface."
+msgstr "Vlan пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:678
+#, c-format
+#| msgid "_VPN Connections"
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "VLAN байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115
msgid "Could not load VPN user interface."
-msgstr ""
+msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' үшін VPN плагин қызметі табылмады."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
-msgstr ""
+msgstr "VPN байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
-msgid "This option locks this connection to the network device specified by its permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
-msgid "Wired"
-msgstr "Сымды"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "VPN байланысының түрін таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
-#, c-format
-msgid "Wired connection %d"
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276
+msgid ""
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119
-msgid "802.1x Security"
-msgstr "802.1x қауіпсіздігі"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121
-msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98
+msgid ""
+"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
+"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgid "Use 802.1_X security for this connection"
-msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсіздігін қолдану"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215
#, c-format
msgid "default"
msgstr "бастапқы"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u МГц)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506
-msgid "Wireless"
-msgstr "Сымсыз"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
-msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:472
+msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
+msgstr "Wi-Fi пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:649
#, c-format
-msgid "Wireless connection %d"
-msgstr ""
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "Wi-Fi байланысы %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265
+#| msgctxt "Wifi/wired security"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "Динамикалы WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395
-msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405
-msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
-msgid "Editing un-named connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
-msgid "The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not found)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақтау"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
-msgid "Save any changes made to this connection."
-msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Сақтау..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "_Import"
-msgstr "И_мпорт"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "E_xport"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "Байланыс а_ты:"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "_Автобайланысу"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "A_vailable to all users"
-msgstr "Бар_лық пайдаланушыларға қолжетерлік"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
-msgid "never"
-msgstr "ешқашан"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
-msgid "now"
-msgstr "қазір"
-
-#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d минут бұрын"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d күн бұрын"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
-#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d ай бұрын"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
-#, c-format
-msgid "%d year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d жыл бұрын"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "Байланысты қосу сәтсіз"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
-msgid "Error saving connection"
-msgstr "Байланысты сақтау сәтсіз"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
-#, c-format
-msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Белгісіз қате орын алды."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885
-msgid "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396
+msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
+"Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi "
+"баптауы жоқ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
-msgid "Could not create new connection"
-msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
+#| msgid "Security:"
+msgid "Wi-Fi Security"
+msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
-msgid "Could not edit new connection"
-msgstr "Жаңа байланысты түзету мүмкін емес"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409
+msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
+msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
-msgid "Could not edit connection"
-msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:137
+msgid "Could not load WiMAX user interface."
+msgstr "WiMAX пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
-msgid "Connection delete failed"
-msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233
#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+msgid "WiMAX connection %d"
+msgstr "WiMAX байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944
-msgid "Could not edit imported connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125
-msgid "Name"
-msgstr "Аты"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137
-msgid "Last Used"
-msgstr "Соңғы қолданылған"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
-msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
-msgid "_Edit"
-msgstr "Түз_ету"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
-msgid "Edit the selected connection"
-msgstr "Таңдалған байланысты түзету"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Түз_ету..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
-msgid "Authenticate to edit the selected connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ө_шіру"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
-msgid "Delete the selected connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Ө_шіру..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
-msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
-#, c-format
-msgid "Don't know how to create '%s' connections"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642
-msgid "Error editing connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
-#, c-format
-msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
-#, c-format
-msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241
msgid "Select file to import"
-msgstr ""
+msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN байланысын экспорттау мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"'%s' VPN байланысы %s ретінде экспорттау мүмкін емес.\n"
+"\n"
+"Қате: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN байланысын экспорттау..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:220
-#, c-format
-msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
msgstr ""
+"NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы "
+"табылмады)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:225
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:493
-msgid "Your phone is now ready to use!"
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
msgstr ""
+"Bluetooth-ды баптау мүмкін емес (D-Bus байланысын жасау сәтсіз: (%s) %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:249
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s желісі"
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
+msgstr "Bluetooth-ды баптау мүмкін емес (NetworkManager табу қатесі: (%s) %s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr "Мобильді телефоныңызды желілік құрылғы ретінде қолдану (PAN/NAP)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr "Интернетке мобильді телефоныңыз арқылы шығу (DUN)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:375
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:336
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Қате: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:488
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443
#, c-format
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DUN байланысын жасау сәтсіз: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:959
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "Телефоныңыз енді қолдануға дайын!"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:511
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468
msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді шебердің жұмысы тоқтатылды"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:520
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон түрі белгісіз (GSM не CDMA емес)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513
+msgid "unknown modem type."
+msgstr "модем түрі белгісіз."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:714
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:720
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739
msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr ""
+msgstr "телефонға байланыс орнату сәтсіз."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:753
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr ""
+msgstr "күтпегенде телефонмен байланыс ажыратылды."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:762
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780
msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr ""
+msgstr "телефон ақпаратын анықтаудың күту уақыты бітті."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:774
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:791
msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Телефон баптауларын анықтау..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:840
-msgid "could not find the Bluetooth device."
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:823
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "error getting bus connection"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980
-msgid "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-Networking connection."
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:920
+msgid ""
+"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+"Networking connection."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
#, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr ""
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "PAN байланысын жасау сәтсіз: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:978
#, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr ""
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s желісі"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
-msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this device"
+msgstr "Бұл құрылғыны блоктаудан автоматты түрде босату"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
-msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+msgid "_Unlock"
+msgstr "Бо_сату"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
+#: ../src/info.ui.h:1
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Байланыс ақпараты"
+
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Белсенді желілік байланыстары"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Сіздің мобильді кеңжолақты байланысыңыз келесі баптаулармен бапталған:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
msgid "Your Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғыңыз:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
msgid "Your Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдеріңіз:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
msgid "Your Plan:"
-msgstr ""
+msgstr "Жоспарыңыз:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
-msgid "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the settings you selected. If the connection fails or you cannot access network resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> Preferences menu."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
msgid "Unlisted"
-msgstr ""
+msgstr "Тізілмеген"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
msgid "_Select your plan:"
-msgstr ""
+msgstr "Жоспарыңызды таң_даңыз:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
msgid ""
-"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
msgid "My plan is not listed..."
-msgstr ""
+msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr ""
+msgstr "Өз провайдеріңізді тізі_мнен таңдаңыз:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Менің провайдерім GSM қолдануда (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Менің провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Провайдеріңізді таңдаңыз"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Ел не аймақтар тізімі:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Country or region"
msgstr "Ел не аймақ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
msgid "My country is not listed"
msgstr "Менің елім көрсетілмеген"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1227
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Орнатылған GSM құрылғысы"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1230
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Орнатылған CDMA құрылғысы"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
-msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
+msgid ""
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
msgid "You will need the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "Сізге келесі ақпарат керек болады:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1422
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
-msgstr ""
+msgstr "Бұ_л мобильді кеңжолақты құрылғы үшін байланысты жасау:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1476
msgid "Any device"
-msgstr ""
+msgstr "Кез-келген құрылғы"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1662
msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457
-msgid "New..."
-msgstr "Жаңа..."
+msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076
-msgid "C_reate"
-msgstr "Жаса_у"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:367
+msgid "Wired"
+msgstr "Сымды"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
-#, c-format
-msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
-msgstr "'%s' сымсыз желіге байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
-msgid "Wireless Network Authentication Required"
-msgstr "Сымсыз желі аутентификациясы керек"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Сымсыз желі үшін аутентификация керек"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
-msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "Жаңа сымсыз желіні жасау"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:402
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171
-msgid "New wireless network"
-msgstr "Жаңа сымсыз желі"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
-msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
-msgstr "Жасалатын сымсыз желісінің атын енгізіңіз."
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:500
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174
-msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
-msgstr "Жасырын сымсыз желісіне байланысу"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
+msgid "New..."
+msgstr "Жаңа..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176
-msgid "Hidden wireless network"
-msgstr "Жасырын сымсыз желі"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
+msgid "C_reate"
+msgstr "Жаса_у"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
-msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to."
-msgstr "Байланысты орнатқыңыз келетін жасырын сымсыз желі атын мен қауіпсіздік ақпаратын енгізіңіз."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+#| "'%s'."
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
+msgstr "'%s' Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек."
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#| msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
+msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#| msgid "Authentication required by wireless network"
+msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
+msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#| msgid "Create New Wireless Network"
+msgid "Create New Wi-Fi Network"
+msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#| msgid "New wireless network"
+msgid "New Wi-Fi network"
+msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#| msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
+msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз."
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#| msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
+msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#| msgid "Hidden wireless network"
+msgid "Hidden Wi-Fi network"
+msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#| msgid ""
+#| "Enter the name and security details of the hidden wireless network you "
+#| "wish to connect to."
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
+"connect to."
+msgstr ""
+"Байланысты орнатқыңыз келетін Wi-Fi жасырын желісінің атын мен қауіпсіздік "
+"ақпаратын енгізіңіз."
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "Wireless _security:"
-msgstr "Сы_мсыз желі қауіпсіздігі:"
+#| msgid "Wireless _security:"
+msgid "Wi-Fi _security:"
+msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі:"
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "Ба_йланыс:"
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Сымсыз желі _құрылғысы:"
+#| msgid "Wireless _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgstr "Wi-Fi _құрылғысы:"
#: ../src/main.c:73
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
#: ../src/main.c:75
-msgid "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
msgstr ""
+"Бұл бағдарлама NetworkManager құрамасы болып табылады (http://projects.gnome."
+"org/NetworkManager)."
#: ../src/main.c:76
-msgid "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment."
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
msgstr ""
+"Командалық жол режимінде емес, GNOME жұмыс үстел ортасында жұмыс істейді."
#: ../src/mb-menu-item.c:57
msgid "EVDO"
@@ -2441,99 +2968,119 @@ msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:73
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
+#| msgid "HSPA"
+msgid "HSPA+"
+msgstr "HSPA+"
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
+#: ../src/mb-menu-item.c:77
+msgid "LTE"
+msgstr "LTE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:113
msgid "not enabled"
msgstr "іске қосылмаған"
-#: ../src/mb-menu-item.c:115
+#: ../src/mb-menu-item.c:119
msgid "not registered"
msgstr "тіркелмеген"
-#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#: ../src/mb-menu-item.c:137
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Үй желісі (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#: ../src/mb-menu-item.c:139
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Үй желісі"
-#: ../src/mb-menu-item.c:143
+#: ../src/mb-menu-item.c:147
msgid "searching"
msgstr "іздеу"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:150
msgid "registration denied"
msgstr ""
-#: ../src/mb-menu-item.c:151
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:155 ../src/mb-menu-item.c:161
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s роуминг)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:153
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:157 ../src/mb-menu-item.c:163
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (роуминг)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#: ../src/mb-menu-item.c:166
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Роуминг желісі (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#: ../src/mb-menu-item.c:168
#, c-format
msgid "Roaming network"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
-msgid "Default"
-msgstr "Бастапқы"
+msgstr "Роуминг желісі"
-#: ../src/wired-dialog.c:91
-#: ../src/wired-dialog.c:99
-msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found)."
-msgstr ""
+#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
+#: ../src/utils/utils.c:174
+#, c-format
+#| msgid "C_onnection:"
+msgid "%s connection"
+msgstr "%s байланысы"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификаттау орталығының (CA) сертификаты таңдалмады"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
-msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr ""
+msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:651
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "PAC файлын таңдаңыз..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC файлдары (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Барлық файлдар"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимды"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authenticated"
-msgstr "Аутентификация"
+msgstr "Аутентификациядан өткен"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Екеуі де"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
@@ -2543,57 +3090,37 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "PAC _file:"
-msgstr ""
+msgstr "PAC фа_йлы:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "_Authentication:"
msgid "_Inner authentication:"
-msgstr "Аутент_ификация:"
+msgstr "І_шкі аутентификация:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Version 0"
-msgstr "<b>Нұсқасы:</b>"
+msgstr "Нұсқасы 0"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "<b>Нұсқасы:</b>"
+msgstr "Нұсқасы 1"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -2602,7 +3129,6 @@ msgid "C_A certificate:"
msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#| msgid "_PEAP version:"
msgid "PEAP _version:"
msgstr "_PEAP нұсқасы:"
@@ -2610,22 +3136,24 @@ msgstr "_PEAP нұсқасы:"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "Әр р_ет парольді сұрап отыру"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:246
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:249
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке сертификатыңызды таңдаңыз..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Жеке кілтіңізді таңдаңыз..."
@@ -2635,19 +3163,19 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Па_йдаланушы сертификаты:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key:"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке _кілт:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_еке кілт паролі:"
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "Мені келесіде е_скертпеу"
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
@@ -2663,7 +3191,7 @@ msgstr "TLS"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "FAST"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
msgid "Tunneled TLS"
@@ -2676,7 +3204,6 @@ msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authentication:"
msgid "Au_thentication:"
msgstr "Аутент_ификация:"
@@ -2716,5 +3243,42 @@ msgstr "Кіл_тті көрсету"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr ""
+#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
+#~ msgstr "Сымсыз желілер (%s)"
+
+#~ msgid "Wireless Network (%s)"
+#~ msgstr "Сымсыз желі (%s)"
+
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgid_plural "Wireless Networks"
+#~ msgstr[0] "Сымсыз желі"
+
+#~ msgid "wireless is disabled"
+#~ msgstr "сымсыз желі сөндірілген"
+
+#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' сымсыз желі байланысын дайындау..."
+
+#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' үшін сымсыз желі адресін сұрау..."
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Сымсыз"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "И_мпорт"
+
+#~ msgid "Connect _automatically"
+#~ msgstr "_Автобайланысу"
+
+#~ msgid "A_vailable to all users"
+#~ msgstr "Бар_лық пайдаланушыларға қолжетерлік"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "Белгісіз қате орын алды."
+
+#~ msgid "Could not edit new connection"
+#~ msgstr "Жаңа байланысты түзету мүмкін емес"
+
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "Қауіпсі_здік:"