summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorZdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>2015-12-08 23:04:34 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2015-12-08 23:04:34 +0100
commit8ea0706b3d450a9b391dad8ac68c6d90ff79492a (patch)
treeb18571d036b47ebe4f390bb162a80457a1457cf9
parent3b6f2a9a090d6aca1341137b0d03c58ffcba9cd2 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-8ea0706b3d450a9b391dad8ac68c6d90ff79492a.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 344898c7..b75614a4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Síť"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Manage your network connections"
-msgstr "Spravovat svá připojení k síti"
+msgstr "Spravujte svá síťová připojení"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Network Connections"
-msgstr "Připojení k síti"
+msgstr "Síťová připojení"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Spravovat a měnit nastavení připojení k síti"
+msgstr "Spravujte a měňte svá nastavení síťových připojení"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Připojení k VPN „%s“ je aktivní"
#: ../src/applet.c:2753
msgid "No network connection"
-msgstr "Žádné připojení k síti"
+msgstr "Žádné síťové připojení"
#: ../src/applet.c:3382
msgid "NetworkManager Applet"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Po_užít toto připojení jen pro prostředky ve vlastní síti"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection."
-msgstr "Pokud je povoleno, toto připojení nebude nikdy použito jako výchozí připojení k síti."
+msgstr "Pokud je povoleno, toto připojení nebude nikdy použito jako výchozí síťové připojení."
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
msgid "invalid EAP-PEAP CA ertificate: no certificate specified"
-msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: certifikát nebyl zadán"
+msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: žádný certifikát nebyl zadán"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:319
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: certifikát nebyl zadán"
+msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: žádný certifikát nebyl zadán"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:85
msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: certifikát nebyl zadán"
+msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: žádný certifikát nebyl zadán"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:76
msgid "Unknown error validating 802.1x security"