summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@milo.name>2020-09-07 07:49:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-07 07:49:34 +0000
commitbc3a0376a115c7e603a10f5ff61fda7bb9787eab (patch)
tree816678a4f1ebbce1b8db90a52396c66f932c22b3
parent2ac66fac936f649e045a3adf8dddc2d4f523c471 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-bc3a0376a115c7e603a10f5ff61fda7bb9787eab.tar.gz
Update Italian translation
-rw-r--r--po/it.po441
1 files changed, 266 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2fb23223..b8728ddc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
-"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 15:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3179
msgid "Network"
@@ -131,9 +131,10 @@ msgstr "Autenticazione 802.1X"
#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41
#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197
#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
#: src/connection-editor/page-mobile.c:530
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga mobile (%s)"
#: src/applet-device-broadband.c:727
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:95
#: src/connection-editor/page-mobile.c:295
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga mobile"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:374
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:325
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
@@ -729,16 +730,16 @@ msgstr "Verifica nuovo codice PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostra codici PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:426
+#: src/applet-vpn-request.c:427
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "La connessione non ha una configurazione VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:476
+#: src/applet-vpn-request.c:477
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:484
+#: src/applet-vpn-request.c:485
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: scrittura incompleta"
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"
#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:88
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:98
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:97
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add an IP address."
@@ -1055,6 +1056,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603
#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
@@ -1066,7 +1068,8 @@ msgstr "A_ggiungi"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748
#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -1187,6 +1190,7 @@ msgstr "ms"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:373
msgid "_Interface name"
msgstr "Nome _interfaccia"
@@ -1232,6 +1236,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474
msgid "_MTU"
msgstr "_MTU"
@@ -1241,6 +1246,7 @@ msgstr "_MTU"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:518
msgid "bytes"
msgstr "byte"
@@ -1402,9 +1408,9 @@ msgstr "Gruppi priorità"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:72
-#: src/connection-editor/ce-page.c:107 src/connection-editor/page-wifi.c:154
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:158 src/connection-editor/page-wifi.c:179
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:111
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:179
msgid "default"
msgstr "predefinita"
@@ -1435,6 +1441,10 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:282
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:444
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -2614,13 +2624,13 @@ msgid "LACP"
msgstr "LACP"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107
#: src/connection-editor/page-vlan.c:575
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2884,31 +2894,169 @@ msgstr "Ban_da"
msgid "SS_ID"
msgstr "_SSID"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:23
+msgid "Edit WireGuard peer"
+msgstr "Modifica nodo WireGuard"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:55
+msgid "_Apply"
+msgstr "A_pplica"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:159
+msgid "_Public key"
+msgstr "Chiave _pubblica"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:173
+msgid "Allowed _IPs"
+msgstr "_IP consentiti"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:187
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Endpoint"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:201
+msgid "Pre_shared key"
+msgstr "Chiave pre-con_divisa"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:215
+msgid "Persistent _keepalive"
+msgstr "_Keepalive persistente"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:228
+msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
+msgstr ""
+"Una chiave pubblica in base64 calcolata tramite «wg pubkey» da una chiave "
+"privata"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:240
+msgid ""
+"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
+"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
+"this peer is directed."
+msgstr ""
+"Elenco separato da virgole di indirizzi IP (v4 o v6) con maschere CIDR il "
+"cui traffico in ingresso per questo nodo è consentito e verso cui è diretto "
+"il traffico in uscita per questo"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:252
+msgid ""
+"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
+msgstr ""
+"Un nome host o IP di endpoint, seguito dal simbolo «:» e un numero di porta"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264
+msgid ""
+"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
+"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
+"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
+"resistance."
+msgstr ""
+"Chiave pre-condivisa in base64 generata da «wg genpsk», facoltativa e può "
+"essere omessa; aggiunge un ulteriore livello di crittografia a chiave "
+"simmetrica da inserire nella crittografia a chiave pubblica già esistente, "
+"per resistenza post-quantum"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280
+msgid ""
+"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
+"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
+"not recommended outside of specific setups."
+msgstr ""
+"Quanto spesso inviare un pacchetto autenticato vuoto al nodo per mantenere "
+"valido il firewall con stato o una mappatura NAT; opzionale e non "
+"consigliato al di fuori di specifiche configurazioni"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:313
+msgid "Sho_w preshared key"
+msgstr "Mo_stra la chiave pre-condivisa"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:386
+msgid "The name of the wireguard interface to create."
+msgstr "Il nome dell'interfaccia wireguard da creare"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:400
+msgid "Private _key"
+msgstr "C_hiave privata"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:413
+msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+msgstr "La chiave privata a 256-bit con codifica base64"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:429
+msgid "_Listen port"
+msgstr "Porta di _ascolto"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:442
+msgid ""
+"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+"when the interface comes up."
+msgstr ""
+"Un porta su cui ascoltare; se impostata su «automatic», la porta verrà "
+"scelta in modo casuale quando l'interfaccia attivata"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:459
+msgid "_Fwmark"
+msgstr "_Fwmark"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:489
+msgid "Add peer _routes"
+msgstr "Aggiungi inst_radamenti nodo"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:503
+msgid ""
+"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers"
+msgstr ""
+"Indica se aggiungere automaticamente gli instradamenti per l'intervallo di "
+"nodi in AllowedIPs"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:543
+msgid ""
+"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+msgstr ""
+"Un fwmark a 32-bit per pacchetti in uscita; lasciare «off» per disabilitare "
+"fwmark"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554
+msgid "_Show private key"
+msgstr "Mostra chiave _privata"
+
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:641
+msgid "<b>_Peers</b>"
+msgstr "<b>_Nodi</b>"
+
+#: src/connection-editor/ce-page.c:105
msgid "automatic"
msgstr "automatico"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:175
+#: src/connection-editor/ce-page.c:117
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: src/connection-editor/ce-page.c:163
msgid "unspecified error"
msgstr "errore non specificato"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:280
+#: src/connection-editor/ce-page.c:268
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:281
+#: src/connection-editor/ce-page.c:269
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:282
+#: src/connection-editor/ce-page.c:270
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:283
+#: src/connection-editor/ce-page.c:271
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:287
+#: src/connection-editor/ce-page.c:275
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -2919,57 +3067,57 @@ msgstr ""
"funzionalità è conosciuta come MAC cloning o spoofing. Esempio: "
"00:11:22:33:44:55"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:327
+#: src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:327
+#: src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "HW address"
msgstr "Indirizzo HW"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:330
+#: src/connection-editor/ce-page.c:318
#, c-format
msgid "invalid %s for %s (%s)"
msgstr "%s non valido per %s (%s)"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:334
+#: src/connection-editor/ce-page.c:322
#, c-format
msgid "invalid %s (%s)"
msgstr "%s non valido (%s)"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:374
+#: src/connection-editor/ce-page.c:362
#, c-format
msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
msgstr "interface-name non valido per %s (%s): "
-#: src/connection-editor/ce-page.c:378
+#: src/connection-editor/ce-page.c:366
#, c-format
msgid "invalid interface-name (%s): "
msgstr "inetrface-name non valido (%s): "
-#: src/connection-editor/ce-page.c:557
+#: src/connection-editor/ce-page.c:545
msgid "can’t parse device name"
msgstr "Impossibile analizzare il nome del dispositivo"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:575
+#: src/connection-editor/ce-page.c:563
msgid "invalid hardware address"
msgstr "indirizzo hardware non valido"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:597
+#: src/connection-editor/ce-page.c:585
#, c-format
msgid "invalid %s (%s): "
msgstr "%s non valido (%s): "
-#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603
+#: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:602
+#: src/connection-editor/ce-page.c:590
#, c-format
msgid "invalid %s (%s) "
msgstr "%s non valido (%s) "
-#: src/connection-editor/ce-page.h:95
+#: src/connection-editor/ce-page.h:94
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -2978,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"«Aggiungi» per aggiungere un indirizzo IP statico da configurare oltre a "
"quelli automatici."
-#: src/connection-editor/ce-page.h:100
+#: src/connection-editor/ce-page.h:99
msgid ""
"The IP address identify your computer on the network and determines the "
"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -2990,15 +3138,15 @@ msgstr ""
"utilizzare. Fare clic su «Aggiungi» per aggiungere un indirizzo IP. Se non "
"ne viene fornito alcuno, l'intervallo è determinato automaticamente."
-#: src/connection-editor/ce-page.h:105
+#: src/connection-editor/ce-page.h:104
msgid "Additional static addresses"
msgstr "Indirizzi statici aggiuntivi"
-#: src/connection-editor/ce-page.h:106
+#: src/connection-editor/ce-page.h:105
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
-#: src/connection-editor/ce-page.h:107
+#: src/connection-editor/ce-page.h:106
msgid "Address (optional)"
msgstr "Indirizzo (opzionale)"
@@ -3062,93 +3210,98 @@ msgstr ""
"supportano tutti i metodi di autenticazione. In caso di connessione non "
"riuscita, provare a disabilitare il supporto per qualche metodo."
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:93
#: src/connection-editor/page-wifi.c:423
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101
#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
#: src/connection-editor/page-dsl.c:203
msgid "DSL/PPPoE"
msgstr "DSL/PPPoE"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104
#: src/connection-editor/page-bond.c:429
msgid "Bond"
msgstr "Aggregata"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105
#: src/connection-editor/page-team.c:1014
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106
#: src/connection-editor/page-bridge.c:216
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
msgid "IP tunnel"
msgstr "Tunnel IP"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:109
#: src/connection-editor/page-macsec.c:173
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372
+#: src/connection-editor/page-wireguard.c:510
+msgid "WireGuard"
+msgstr "WireGuard"
+
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:190
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192
msgid "No VPN service type."
msgstr "Nessun tipo di servizio VPN."
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:195
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
msgstr "Importazione della connessione VPN da parte del plugin non riuscita: "
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281
#: src/connection-editor/page-proxy.c:104
#: src/connection-editor/page-team-port.c:189
#: src/connection-editor/page-team.c:327
msgid "Select file to import"
msgstr "Selezionare un file da importare"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285
#: src/connection-editor/page-proxy.c:108
#: src/connection-editor/page-team-port.c:193
#: src/connection-editor/page-team.c:331
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "Importa configurazione VPN salvata…"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -3156,15 +3309,15 @@ msgstr ""
"La finestra di modifica della connessione non può essere inizializzata a "
"causa di un errore sconosciuto."
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Impossibile creare una nuova connessione"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Eliminazione connessione non riuscita"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Eliminare veramente la connessione %s?"
@@ -3205,34 +3358,34 @@ msgstr "Metrica"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modifica di %s"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Modifica di una connessione senza nome"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121
msgid "Missing connection name"
msgstr "Nome della connessione mancante"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337
msgid "Editor initializing…"
msgstr "Inizializzazione editor…"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "La connessione non può essere modificata"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Impostazione %s non valida: %s"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -3240,35 +3393,35 @@ msgstr ""
"L'editor di connessione non riesce a trovare alcune risorse richieste (il "
"file .ui non è stato trovato)."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Salva qualsiasi modifica fatta a questa connessione."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Autenticarsi per salvare questa connessione per tutti gli utenti di questa "
"macchina."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not create connection"
msgstr "Impossibile creare una connessione"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Impossibile modificare la connessione"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr ""
"Errore sconosciuto nel creare la finestra di modifica della connessione."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
@@ -3276,11 +3429,11 @@ msgstr ""
"Attenzione: la connessione contiene proprietà non supportate dall'editor. "
"Verranno eliminate al salvataggio."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Errore nell'inizializzare l'editor"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
msgid "Connection add failed"
msgstr "Aggiunta connessione non riuscita"
@@ -3572,7 +3725,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248
msgid "ignored"
-msgstr "Ignorata"
+msgstr "ignorata"
#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336
msgid "Could not load ethernet user interface."
@@ -3972,15 +4125,15 @@ msgstr ""
"connessione VPN desiderato non appare nell'elenco significa che il plugin "
"corrispondente non è installato."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:361
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase d'accesso WEP a 128 bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:387
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
@@ -3991,37 +4144,41 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
# fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a
# chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
# di autenticazione.
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:400
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA e WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA e WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:426
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:437
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:483
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi, mancano le "
"impostazioni Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:494
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sicurezza Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:496
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:577
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID mancante"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:583
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sicurezza non compatibile con la modalità Ad-Hoc"
@@ -4066,6 +4223,23 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Connessione Wi-Fi %d"
+#: src/connection-editor/page-wireguard.c:261
+msgid "Public key"
+msgstr "Chiave pubblica"
+
+#: src/connection-editor/page-wireguard.c:268
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr "IP consentiti"
+
+#: src/connection-editor/page-wireguard.c:512
+msgid "Could not load WireGuard user interface."
+msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente WireGuard."
+
+#: src/connection-editor/page-wireguard.c:628
+#, c-format
+msgid "WireGuard connection %d"
+msgstr "Connessione WireGuard %d"
+
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
@@ -4535,86 +4709,3 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come "
"esadecimali"
-
-#~ msgid "Disable connected notifications"
-#~ msgstr "Disabilita le notifiche di connessione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
-#~ "connessione ad una rete."
-
-#~ msgid "Disable disconnected notifications"
-#~ msgstr "Disabilita le notifiche di disconnessione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
-#~ "disconnessione da una rete."
-
-#~ msgid "Disable VPN notifications"
-#~ msgstr "Disabilita le notifiche VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
-#~ "disconnecting from a VPN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
-#~ "connessione/disconnessione da una VPN."
-
-#~ msgid "Suppress networks available notifications"
-#~ msgstr "Sopprime le notifiche di reti disponibili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando sono disponibili "
-#~ "reti senza fili."
-
-# [NdT] non ho idea di cosa indichi... dubito si tratti di un francobollo
-#~ msgid "Stamp"
-#~ msgstr "Marcatura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usato per determinare se le impostazioni devono essere migrate alla nuova "
-#~ "versione."
-
-#~ msgid "Disable WiFi Create"
-#~ msgstr "Disabilita la creazione di Wi-Fi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare la creazione di reti ad-hoc quando si "
-#~ "usa l'applet."
-
-#~ msgid "Show the applet in notification area"
-#~ msgstr "Mostra l'applet nell'area di notifica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a FALSO per non visualizzare l'applet nell'area di notifica."
-
-#~ msgid "Ignore CA certificate"
-#~ msgstr "Ignora certificato CA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare gli avvisi riguardo ai certificati CA "
-#~ "nell'autenticazione EAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of "
-#~ "EAP authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a VERO per disabilitare gli avvisi riguardo ai certificati CA "
-#~ "nella fase 2 dell'autenticazione EAP."