diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-05-06 18:50:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-05-06 18:50:57 +0200 |
commit | fe0f2c45135b4b021e67ddd0dd91459b2c9b2a4e (patch) | |
tree | 8c2041d4727fbeb08e1ab0d106cd9ae6645e047c | |
parent | 779f92cfe3e1e094a7e25a07b709b9d8fa2e8549 (diff) | |
download | network-manager-applet-fe0f2c45135b4b021e67ddd0dd91459b2c9b2a4e.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 146 |
1 files changed, 78 insertions, 68 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-27 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-27 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-06 18:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "802.1X authentication" msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X" -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1107 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą." msgid "Sending unlock code…" msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…" -#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:501 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Komórkowe (%s)" @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Nawiązano ethernetowe połączenie sieciowe „%s”" msgid "DSL authentication" msgstr "Uwierzytelnianie DSL" -#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1108 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 @@ -808,179 +809,187 @@ msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło" -#: src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:" -#: src/applet-dialogs.c:73 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 #: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: src/applet-dialogs.c:75 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamiczny WEP" -#: src/applet-dialogs.c:77 src/applet-dialogs.c:239 src/applet-dialogs.c:241 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: src/applet-dialogs.c:176 +#: src/applet-dialogs.c:177 msgid "More addresses" msgstr "Więcej adresów" -#: src/applet-dialogs.c:237 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: src/applet-dialogs.c:245 src/applet-dialogs.c:254 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/applet-dialogs.c:324 src/applet-dialogs.c:566 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: src/applet-dialogs.c:326 src/applet-dialogs.c:568 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. Address -#: src/applet-dialogs.c:341 src/applet-dialogs.c:363 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:415 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: src/applet-dialogs.c:364 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Adres rozgłoszeniowy" #. Prefix -#: src/applet-dialogs.c:376 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: src/applet-dialogs.c:377 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Maska podsieci" -#: src/applet-dialogs.c:439 +#: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Primary DNS" msgstr "Główny serwer DNS" -#: src/applet-dialogs.c:439 +#: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Secondary DNS" msgstr "Drugorzędny serwer DNS" -#: src/applet-dialogs.c:439 +#: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Trzeciorzędny serwer DNS" -#: src/applet-dialogs.c:487 +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:490 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:497 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:499 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:507 src/applet-dialogs.c:787 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 #: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/applet-dialogs.c:510 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/applet-dialogs.c:525 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Adres sprzętowy" #. Driver -#: src/applet-dialogs.c:538 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Sterownik" -#: src/applet-dialogs.c:571 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" -#: src/applet-dialogs.c:584 +#: src/applet-dialogs.c:616 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" #. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:602 src/applet-dialogs.c:817 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: src/applet-dialogs.c:621 src/applet-dialogs.c:667 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Domyślna trasa" -#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:844 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/applet-dialogs.c:791 +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "Hotspot" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "Typ VPN" -#: src/applet-dialogs.c:796 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "Brama VPN" -#: src/applet-dialogs.c:800 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "Nazwa użytkownika VPN" -#: src/applet-dialogs.c:804 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "Baner VPN" -#: src/applet-dialogs.c:808 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "Podstawowe połączenie" -#: src/applet-dialogs.c:809 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń." -#: src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1142 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -990,18 +999,18 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności" -#: src/applet-dialogs.c:1058 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami " "sieciowymi." -#: src/applet-dialogs.c:1060 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Witryna programu NetworkManager" -#: src/applet-dialogs.c:1064 +#: src/applet-dialogs.c:1151 msgid "translator-credits" msgstr "" "Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2006-2008\n" @@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr "" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2019\n" "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2019" -#: src/applet-dialogs.c:1074 +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -1018,33 +1027,33 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie " "odnaleziono pliku .ui)." -#: src/applet-dialogs.c:1079 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Brakujące zasoby" -#: src/applet-dialogs.c:1105 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło do sieci komórkowej" -#: src/applet-dialogs.c:1114 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Wymagane hasło do połączenia z „%s”." -#: src/applet-dialogs.c:1129 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/applet-dialogs.c:1411 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1412 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1414 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1052,25 +1061,25 @@ msgid "" msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem." #. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1416 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "Kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1420 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Wyświetlanie kodu PIN" -#: src/applet-dialogs.c:1422 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1423 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1425 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1078,22 +1087,22 @@ msgid "" msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem." #. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1427 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "Kod PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1430 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Nowy kod PIN:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1432 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1437 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK" @@ -3026,10 +3035,6 @@ msgstr "B/G (2,4 GHz)" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" @@ -4171,6 +4176,11 @@ msgstr "Informacje o połączeniu" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>" +msgstr "" +"Proszę zeskanować za pomocą telefonu lub <a href=\"nma:print\">wydrukować</a>" + #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" |