summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2018-10-05 14:06:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-10-05 14:06:05 +0000
commit57ef36bfb5814a159d5761cbb47804c3627ebed9 (patch)
tree044e111a62df2a095235b319f6cd213c92383734
parent5c94eb9aa5e4bda4d7994b20aaa58557ae1a90c5 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-57ef36bfb5814a159d5761cbb47804c3627ebed9.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po66
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4775563c..c573ce7b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-09 07:08-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:01-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -2515,13 +2515,8 @@ msgid "Port _sticky"
msgstr "Porta afi_xada"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Valida pacotes ARP recebidos em portas ativas. Se isso não estiver marcado, "
-"todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa."
+msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+msgstr "Não desmarque a porta se uma melhor se tornar disponível."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
msgid "LACP runner options"
@@ -2642,11 +2637,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
msgstr "Ignorar pacotes inválidos de portas _ativas"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Valida pacotes ARP recebidos em portas ativas. Se isso não estiver marcado, "
+"todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
msgstr "Ignorar pacotes inválidos de portas i_nativas"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
msgid ""
"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
@@ -2655,12 +2659,12 @@ msgstr ""
"Valida pacotes ARP recebidos em portas inativas. Se isso não estiver "
"marcado, todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
msgid "S_end on inactive ports"
msgstr "_Enviar em portas inativas"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
msgid ""
"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
@@ -2669,26 +2673,26 @@ msgstr ""
"Por padrão, requisições ARP são enviadas apenas em portas ativas. Essa opção "
"permite enviar até mesmo em portas inativas."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
msgid ""
"The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
msgstr ""
"O atraso entre o link ficar “up” e o executor ser notificado sobre isso."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
msgid ""
"The delay between the link going down and the runner being notified about it."
msgstr ""
"O atraso entre o link ficar “down” e o executor ser notificado sobre isso."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
msgid "The interval between requests being sent."
msgstr "O intervalo entre requisições sendo enviadas."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
msgid ""
"The delay between link watch initialization and the first request being sent."
@@ -2696,27 +2700,27 @@ msgstr ""
"O atraso entre inicialização de monitoramento do link e a primeira "
"requisição ser enviada."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
msgid "The link watcher to be used."
msgstr "O monitorador de link a ser usado."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
msgid "Link Watcher"
msgstr "Monitorador de link"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
msgid "Im_port team configuration from a file…"
msgstr "Im_portar uma configuração de equipe de um arquivo…"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
msgid "Edit _JSON configuration"
msgstr "Editar configuração _JSON"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
msgid "Raw Configuration"
msgstr "Configuração não tratada"
@@ -3152,7 +3156,7 @@ msgstr "MACsec"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3506,15 +3510,15 @@ msgstr "Não é possível localizar a conexão com UUID “%s”"
msgid "Add a new connection"
msgstr "Adicionar uma nova conexão"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112
msgid "802.1X Security"
msgstr "Segurança 802.1X"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança 802.1X."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Usar protocolo de segurança 802.1_X para esta conexão"
@@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "Conexão Ethernet %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -4000,25 +4004,25 @@ msgstr "Não foi possível carregar o editor do plug-in de VPN para “%s” (%s
msgid "unknown failure"
msgstr "falha desconhecida"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para VPN."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr "Não foi possível localizar o plug-in de VPN para “%s”."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Conexão VPN %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Escolha o tipo de conexão VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "