diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2018-10-05 14:06:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-10-05 14:06:05 +0000 |
commit | 57ef36bfb5814a159d5761cbb47804c3627ebed9 (patch) | |
tree | 044e111a62df2a095235b319f6cd213c92383734 | |
parent | 5c94eb9aa5e4bda4d7994b20aaa58557ae1a90c5 (diff) | |
download | network-manager-applet-57ef36bfb5814a159d5761cbb47804c3627ebed9.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 66 |
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4775563c..c573ce7b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-06 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-09 07:08-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:01-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -2515,13 +2515,8 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "Porta afi_xada" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" -"Valida pacotes ARP recebidos em portas ativas. Se isso não estiver marcado, " -"todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "Não desmarque a porta se uma melhor se tornar disponível." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 msgid "LACP runner options" @@ -2642,11 +2637,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "Ignorar pacotes inválidos de portas _ativas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" +"Valida pacotes ARP recebidos em portas ativas. Se isso não estiver marcado, " +"todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Ignorar pacotes inválidos de portas i_nativas" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " @@ -2655,12 +2659,12 @@ msgstr "" "Valida pacotes ARP recebidos em portas inativas. Se isso não estiver " "marcado, todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "_Enviar em portas inativas" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " @@ -2669,26 +2673,26 @@ msgstr "" "Por padrão, requisições ARP são enviadas apenas em portas ativas. Essa opção " "permite enviar até mesmo em portas inativas." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" "O atraso entre o link ficar “up” e o executor ser notificado sobre isso." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" "O atraso entre o link ficar “down” e o executor ser notificado sobre isso." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "O intervalo entre requisições sendo enviadas." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." @@ -2696,27 +2700,27 @@ msgstr "" "O atraso entre inicialização de monitoramento do link e a primeira " "requisição ser enviada." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "O monitorador de link a ser usado." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "Monitorador de link" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "Im_portar uma configuração de equipe de um arquivo…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Editar configuração _JSON" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "Configuração não tratada" @@ -3152,7 +3156,7 @@ msgstr "MACsec" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3506,15 +3510,15 @@ msgstr "Não é possível localizar a conexão com UUID “%s”" msgid "Add a new connection" msgstr "Adicionar uma nova conexão" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112 msgid "802.1X Security" msgstr "Segurança 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança 802.1X." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Usar protocolo de segurança 802.1_X para esta conexão" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "Conexão Ethernet %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:55 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -4000,25 +4004,25 @@ msgstr "Não foi possível carregar o editor do plug-in de VPN para “%s” (%s msgid "unknown failure" msgstr "falha desconhecida" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para VPN." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o plug-in de VPN para “%s”." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexão VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Escolha o tipo de conexão VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " |