summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-20 18:16:06 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-20 18:16:06 +0100
commitdf2c1369cf18924ecd248125eaf12eec5b0eb0e5 (patch)
tree0889ecf232c2d5d6acf9d661de2fcf526589a0ec
parent93d5c134bcb7e0051eabe2395033be99ecddd4c2 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-df2c1369cf18924ecd248125eaf12eec5b0eb0e5.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po142
1 files changed, 78 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c2c40d5f..1b31f5f3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-13 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-13 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3119
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3113
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1445 ../src/applet-device-wifi.c:1468
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1470
+#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1448
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1471
msgid "Connection failure"
msgstr "Niepowodzenie połączenia"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
-#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184
+#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1185
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
@@ -424,144 +424,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1285
+#: ../src/applet.c:1281
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)"
-#: ../src/applet.c:1287
+#: ../src/applet.c:1283
msgid "device not ready"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1293 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączone"
-#: ../src/applet.c:1313
+#: ../src/applet.c:1309
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../src/applet.c:1327
+#: ../src/applet.c:1323
msgid "device not managed"
msgstr "urządzenie nieobsługiwane"
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1396
msgid "No network devices available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych"
-#: ../src/applet.c:1454
+#: ../src/applet.c:1450
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Połączenia _VPN"
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1494
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "S_konfiguruj VPN…"
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1497
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "_Dodaj połączenie VPN…"
-#: ../src/applet.c:1607
+#: ../src/applet.c:1603
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona…"
-#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2613
msgid "Networking disabled"
msgstr "Sieć jest wyłączona"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1822
+#: ../src/applet.c:1816
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Sieć"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1831
+#: ../src/applet.c:1825
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Sieć _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1840
+#: ../src/applet.c:1834
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Sieć _komórkowa"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1852
+#: ../src/applet.c:1846
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "P_owiadomienia"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1864
+#: ../src/applet.c:1858
msgid "Connection _Information"
msgstr "I_nformacje o połączeniu"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1872
+#: ../src/applet.c:1866
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Modyfikuj połączenia…"
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:1880
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/applet.c:2171
+#: ../src/applet.c:2165
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Połączono z „%s”."
-#: ../src/applet.c:2214
+#: ../src/applet.c:2208
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
-#: ../src/applet.c:2215
+#: ../src/applet.c:2209
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone."
-#: ../src/applet.c:2481
+#: ../src/applet.c:2475
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2484
+#: ../src/applet.c:2478
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2487 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2481 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2490
+#: ../src/applet.c:2484
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe „%s”"
-#: ../src/applet.c:2564
+#: ../src/applet.c:2558
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2567
+#: ../src/applet.c:2561
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2570
+#: ../src/applet.c:2564
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Żądanie adresu VPN dla „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2573
+#: ../src/applet.c:2567
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "Nawiązano połączenie VPN"
-#: ../src/applet.c:2623
+#: ../src/applet.c:2617
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"
-#: ../src/applet.c:3218
+#: ../src/applet.c:3212
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:970
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nowe połączenie komórkowe…"
#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1366
msgid "Connection Established"
msgstr "Ustanowiono połączenie"
@@ -701,95 +701,95 @@ msgstr "Nawiązano ethernetowe połączenie sieciowe „%s”"
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:230
+#: ../src/applet-device-wifi.c:231
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Połącz z ukrytą siecią Wi-Fi…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:281
+#: ../src/applet-device-wifi.c:282
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:431
+#: ../src/applet-device-wifi.c:432
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:902
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:903
+#: ../src/applet-device-wifi.c:904
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:905
+#: ../src/applet-device-wifi.c:906
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Sieć Wi-Fi"
msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:934
+#: ../src/applet-device-wifi.c:935
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:935
+#: ../src/applet-device-wifi.c:936
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:996
+#: ../src/applet-device-wifi.c:997
msgid "More networks"
msgstr "Więcej sieci"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1180
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1182
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1364
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1365
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1403
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1406
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1409
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1419
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1420
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1423
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1424
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1442
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1443
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1465
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1466
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "CDMA (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:367
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -1704,6 +1704,20 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "_Automatyczne łączenie z tą siecią, kiedy jest dostępna"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
+msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgstr "_Priorytet połączenia dla automatycznej aktywacji:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
+msgid ""
+"Connection priority for automatic activation. Connections with higher "
+"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
+"Default value is 0."
+msgstr ""
+"Priorytet połączenia dla automatycznej aktywacji. Połączenia o wyższych "
+"numerach są preferowane podczas wybierania profili do automatycznej "
+"aktywacji."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
msgid "Firewall _zone:"
msgstr "_Strefa zapory sieciowej:"
@@ -3085,13 +3099,13 @@ msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernetowe %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:54
#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3101,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"wybranie jej powoduje użycie domyślnej strefy ustawionej w zaporze "
"sieciowej. Można tego używać tylko, jeśli usługa firewalld jest aktywna."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:370
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika karty ogólnej."