diff options
author | Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk> | 2017-08-13 18:22:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-13 18:22:24 +0000 |
commit | a7580aa56f8d81b56fcfd9807ddf0e440d8c44b0 (patch) | |
tree | f3eaf447490e47478b82997292cfb311375cec90 | |
parent | b82db07d652df24e9286d0328462f94183d406c1 (diff) | |
download | network-manager-applet-a7580aa56f8d81b56fcfd9807ddf0e440d8c44b0.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2994 |
1 files changed, 1038 insertions, 1956 deletions
@@ -3,31 +3,33 @@ # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 # Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011. +# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:09+0200\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network" +"Manager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Manage your network connections" -msgstr "Controlați conexiunile la rețea" +msgstr "Gestionează conexiunile la rețea" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 @@ -36,14 +38,13 @@ msgstr "Conexiuni de rețea" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "Administrați și modificați opțiunile conexiunilor de rețea" +msgstr "Gestionează și modifică opțiunile conexiunilor de rețea" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Dezactivează notificările de conectare" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la conectarea la " @@ -54,7 +55,6 @@ msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Dezactivează notificările de deconectare" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" @@ -62,25 +62,22 @@ msgstr "" "de la o rețea." #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "Dezactivează notificările de conectare" +msgstr "Dezactivează notificările VPN" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." msgstr "" "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la deconectarea " -"de la o rețea." +"de la un VPN." #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Suprimă notificările pentru rețele disponibile" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" @@ -102,7 +99,6 @@ msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Dezactivare creare WiFi" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" @@ -111,279 +107,265 @@ msgstr "" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "" +msgstr "Arată miniaplicația în zona de notificări" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" +"Definiți ca „FALSE” pentru a dezactiva afișarea miniaplicației în zona de " +"notificări." #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "Alegere certificat CA" +msgstr "Ignoră certificatul CA" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" +"Definiți aceasta ca „TRUE” pentru a dezactiva avertismentele despre " +"certificatele CA în autentificarea EAP." #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" +"Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva avertizările despre certificatele CA " +"în faza a 2-a a autentificării EAP." #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "NetworkManager" -msgstr "Administrator rețea" +msgstr "Administrator de rețea" #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#| msgid "No network connection" msgid "NetworkManager connection editor" -msgstr "Nu există conexiuni la rețea" +msgstr "Editorul de conexiuni „Administrator de rețea”" #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" +"Administrator de rețea este un serviciu de sistem pentru gestionarea și " +"configurarea conexiunilor de rețea și dispozitivelor." #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" +"Programul nm-connection-editor funcționează cu Administrator de rețea pentru " +"a creea și edita profile de conexiune pentru Administrator de rețea." #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#| msgid "NetworkManager Applet" msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "Miniaplicație NetworkManager" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 -#, c-format -msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 -#, c-format -msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 -#, c-format -msgid "" -"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "" +msgstr "Dezvoltatorii Administrator de rețea" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 -#, c-format -msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 -#, c-format -msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 -#, c-format -msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " -"type '%s'" -msgstr "" - -#. *************************************************************************** #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 -#, fuzzy msgid "802.1X authentication" -msgstr "Autentificare 802.1X cu fir" +msgstr "Autentificare 802.1X" #: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Anulează" #: ../src/8021x.ui.h:3 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectare" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 msgid "_Network name:" msgstr "_Nume rețea:" #: ../src/ap-menu-item.c:82 -#, fuzzy msgid "ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgstr "ad-hoc" #: ../src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." -msgstr "" +msgstr "sigur." -#: ../src/applet.c:381 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:345 msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s" +msgstr "Eșec la adăugarea/activarea conexiunii" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467 msgid "Unknown error" -msgstr "Necunoscută" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1470 msgid "Connection failure" -msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat" +msgstr "Conexiune eșuată" -#: ../src/applet.c:435 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:399 msgid "Device disconnect failed" -msgstr "deconectat" +msgstr "Deconectarea dispozitivului a eșuat" -#: ../src/applet.c:440 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:404 msgid "Disconnect failure" -msgstr "Deconectat" +msgstr "Eșec la deconectare" -#: ../src/applet.c:470 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:434 msgid "Connection activation failed" -msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat" +msgstr "Activarea conexiunii a eșuat" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Don’t show this message again" +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184 +msgid "Don't show this message again" msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj" -#: ../src/applet.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost " -"întreruptă." - -#: ../src/applet.c:885 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:844 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " +"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " "interrupted." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece conexiunea la rețea a fost întreruptă." -#: ../src/applet.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:847 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN s-a oprit brusc." -#: ../src/applet.c:889 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:850 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " "configuration." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a returnat o configurare " "nevalidă." -#: ../src/applet.c:891 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:853 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." +"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece încercarea de conectare a expirat." -#: ../src/applet.c:893 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:856 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN nu a pornit în timp util." -#: ../src/applet.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:859 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a eșuat la pornire." -#: ../src/applet.c:897 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:862 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." +"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece nu există secrete VPN valide." -#: ../src/applet.c:899 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:865 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." +"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" "\n" -"Conexiunea VPN „%s” a eșuat datorită unui secret VPN nevalid." +"Conexiunea VPN „%s” a eșuat datorită unor secrete VPN nevalide." -#: ../src/applet.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:872 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed." +"The VPN connection '%s' failed." msgstr "" "\n" "Conexiunea VPN „%s” a eșuat." -#: ../src/applet.c:931 +#: ../src/applet.c:888 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost " +"întreruptă." + +#: ../src/applet.c:891 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." +msgstr "" +"\n" +"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece serviciul VPN a fost oprit." + +#: ../src/applet.c:897 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected." +msgstr "" +"\n" +"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată." + +#: ../src/applet.c:927 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Conexiunea VPN a fost stabilită cu succes.\n" +"\n" +"%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: ../src/applet.c:929 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "" +msgstr "Conexiunea VPN a fost stabilită cu succes.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: ../src/applet.c:931 msgid "VPN Login Message" msgstr "Mesaj de autentificare VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Conexiunea VPN a eșuat" -#: ../src/applet.c:987 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:990 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -392,11 +374,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:993 +#, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed to start.\n" +"The VPN connection '%s' failed to start.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -405,239 +387,231 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: ../src/applet.c:1284 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "dispozitivul nu este pregătit (lipsește firmware-ul)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: ../src/applet.c:1286 msgid "device not ready" msgstr "dispozitiv nepregătit" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "deconectat" -#: ../src/applet.c:1307 +#: ../src/applet.c:1312 msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" -#: ../src/applet.c:1321 +#: ../src/applet.c:1326 msgid "device not managed" msgstr "dispozitiv neadministrat" -#: ../src/applet.c:1394 +#: ../src/applet.c:1399 msgid "No network devices available" msgstr "Nu există dispozitive de rețea disponibile" -#: ../src/applet.c:1448 +#: ../src/applet.c:1453 msgid "_VPN Connections" msgstr "Conexiuni _VPN" -#: ../src/applet.c:1492 -#, fuzzy -msgid "_Configure VPN…" -msgstr "_Configurare VPN..." +#: ../src/applet.c:1497 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "_Configurează VPN..." -#: ../src/applet.c:1495 -#, fuzzy -msgid "_Add a VPN connection…" -msgstr "Conexiuni _VPN" +#: ../src/applet.c:1500 +#| msgid "Export VPN connection..." +msgid "_Add a VPN connection..." +msgstr "_Adaugă o conexiune VPN..." -#: ../src/applet.c:1601 -#, fuzzy -msgid "NetworkManager is not running…" -msgstr "NetworkManager nu este pornit..." +#: ../src/applet.c:1606 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "Administrator de rețea nu este pornit..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603 msgid "Networking disabled" msgstr "Rețea dezactivată" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: ../src/applet.c:1821 msgid "Enable _Networking" msgstr "Activează _rețeaua" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 -#, fuzzy +#: ../src/applet.c:1830 msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "Activează rețeaua fără _fir" +msgstr "Activează _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: ../src/applet.c:1839 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Activează Internetul _mobil de bandă largă" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Activează n_otificările" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Connection _Information" msgstr "Detal_ii conexiune" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 -#, fuzzy -msgid "Edit Connections…" -msgstr "Editare conexiuni..." +#: ../src/applet.c:1871 +msgid "Edit Connections..." +msgstr "Editează conexiuni..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: ../src/applet.c:1885 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../src/applet.c:2191 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now connected to “%s”." +#: ../src/applet.c:2170 +#, c-format +msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "V-ați conectat la „%s”." -#: ../src/applet.c:2231 +#: ../src/applet.c:2213 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: ../src/applet.c:2232 +#: ../src/applet.c:2214 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Conexiunea la rețea a fost deconectată." -#: ../src/applet.c:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing network connection “%s”…" +#: ../src/applet.c:2465 +#, c-format +msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua „%s”..." -#: ../src/applet.c:2537 -#, fuzzy, c-format -msgid "User authentication required for network connection “%s”…" +#: ../src/applet.c:2468 +#, c-format +msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "" "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua „%s”..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requesting a network address for “%s”…" +#, c-format +msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Se cere o adresă de rețea pentru „%s”..." -#: ../src/applet.c:2543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network connection “%s” active" +#: ../src/applet.c:2474 +#, c-format +msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Conexiune activă la rețeaua „%s”" -#: ../src/applet.c:2616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting VPN connection “%s”…" +#: ../src/applet.c:2548 +#, c-format +msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "Se pornește conexiunea VPN „%s”..." -#: ../src/applet.c:2619 -#, fuzzy, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" -msgstr "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea VPN „%s”..." +#: ../src/applet.c:2551 +#, c-format +msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." +msgstr "" +"Autentificarea utilizatorului este necesară pentru conexiunea VPN „%s”..." -#: ../src/applet.c:2622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" +#: ../src/applet.c:2554 +#, c-format +msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Se cere o adresă VPN pentru „%s”..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet.c:2557 +#, c-format +#| msgid "VPN connection '%s' active" msgid "VPN connection active" -msgstr "Conexiune activă la VPN-ul „%s”" +msgstr "Conexiunea VPN este activă" -#: ../src/applet.c:2675 +#: ../src/applet.c:2607 msgid "No network connection" msgstr "Nu există conexiuni la rețea" -#: ../src/applet.c:3276 +#: ../src/applet.c:3196 msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "Miniaplicație NetworkManager" +msgstr "Miniaplicație Administrator de rețea" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: ../src/applet-device-broadband.c:159 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Cod PUK greșit, contactați furnizorul dumneavoastră." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: ../src/applet-device-broadband.c:201 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Cod PIN greșit, contactați furnizorul dumneavoastră." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 -#, fuzzy -msgid "Sending unlock code…" +#: ../src/applet-device-broadband.c:252 +msgid "Sending unlock code..." msgstr "Se trimite codul de deblocare..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Internet mobil de bandă largă (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Internet mobil de bandă largă" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 -#, fuzzy -msgid "New Mobile Broadband connection…" -msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă" +#: ../src/applet-device-broadband.c:801 +msgid "New Mobile Broadband connection..." +msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365 msgid "Connection Established" msgstr "Conexiune stabilită" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-broadband.c:816 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 msgid "Mobile Broadband network." -msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandă largă" +msgstr "Rețea mobilă de bandă largă." -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir." +msgstr "Sunteți înregistrat la rețeaua de acasă." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir." +msgstr "Sunteți înregistrat pe o rețea de tip roaming." #: ../src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă." #: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" +#, c-format +msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Se pregătește conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..." #: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" +#, c-format +msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Se configurează conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..." #: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 -#, fuzzy, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" +#, c-format +msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la Internet " "mobil de bandă largă „%s”..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mobile broadband connection “%s” active" +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă" #: ../src/applet-device-ethernet.c:30 @@ -645,173 +619,157 @@ msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automat" #: ../src/applet-device-ethernet.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Rețele cu fir (%s)" #: ../src/applet-device-ethernet.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Rețea cu fir (%s)" #: ../src/applet-device-ethernet.c:87 -#, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "Rețele cu fir" #: ../src/applet-device-ethernet.c:89 -#, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "Rețea cu fir" #: ../src/applet-device-ethernet.c:133 -#, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir." #: ../src/applet-device-ethernet.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" +#, c-format +msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..." #: ../src/applet-device-ethernet.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" +#, c-format +msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..." #: ../src/applet-device-ethernet.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" +#, c-format +msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." msgstr "" "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua cu " "fir „%s”..." #: ../src/applet-device-ethernet.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" +#, c-format +msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." msgstr "Se cere o adresă de rețea cu fir pentru „%s”..." #: ../src/applet-device-ethernet.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ethernet network connection “%s” active" +#, c-format +msgid "Ethernet network connection '%s' active" msgstr "Conexiunea „%s” la rețeaua cu fir activă" #: ../src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentificare DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 -#, fuzzy -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" -msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă" +#: ../src/applet-device-wifi.c:230 +msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." +msgstr "_Conectează la o rețea fără fir ascunsă..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 -#, fuzzy -msgid "Create _New Wi-Fi Network…" -msgstr "Creează rețea fără fir nouă" +#: ../src/applet-device-wifi.c:281 +msgid "Create _New Wi-Fi Network..." +msgstr "Creează rețea fără fir _nouă..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: ../src/applet-device-wifi.c:431 msgid "(none)" msgstr "(nici una)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 -#, fuzzy -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea nouă" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 -msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet-device-wifi.c:901 +#, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "Rețele cu fir (%s)" +msgstr "Rețele fără fir (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet-device-wifi.c:903 +#, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "Rețea cu fir (%s)" +msgstr "Rețea fără fir (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-wifi.c:905 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rețea cu fir" -msgstr[1] "Rețea cu fir" -msgstr[2] "Rețea cu fir" +msgstr[1] "Rețele cu fir" +msgstr[2] "Rețele cu fir" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-wifi.c:934 msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "WiMAX este dezactivat" +msgstr "Wi-Fi este dezactivat" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-wifi.c:935 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "WiMAX este dezactivat dintr-un comutator hardware" +msgstr "Wi-Fi este dezactivat de la un comutator hardware" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: ../src/applet-device-wifi.c:996 msgid "More networks" msgstr "Mai multe rețele" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-wifi.c:1180 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Rețele fără fir disponibile" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Utilizați meniul de rețea pentru a vă conecta la o rețea fără fir" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1364 +#, c-format +msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua „%s”..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 +#, c-format +msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." +msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1402 +#, c-format +msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." +msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 -#, fuzzy, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1405 +#, c-format +msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "" "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru rețeaua fără fir „%s”..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" -msgstr "Se cere o adresă de rețea pentru „%s”..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#, c-format +msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." +msgstr "Se cere o adresă de rețea fără fir pentru „%s”..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 +#, c-format +msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Conexiune activă la rețeaua fără fir „%s”: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" -msgstr "Conexiunea „%s” la rețeaua cu fir activă" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1423 +#, c-format +msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" +msgstr "Conexiunea „%s” activă la rețeaua cu fir" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 -#, fuzzy +#: ../src/applet-device-wifi.c:1442 msgid "Failed to activate connection" -msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s" +msgstr "Eșec la activarea conexiunii" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1465 +msgid "Failed to add new connection" +msgstr "Eșec la adăugarea noii conexiuni" #: ../src/applet-dialogs.c:41 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Eroare la afișarea informațiilor despre conexiune:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -827,25 +785,23 @@ msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander #: ../src/applet-dialogs.c:151 -#, fuzzy msgid "More addresses" -msgstr "Adrese" +msgstr "Mai multe adrese" #: ../src/applet-dialogs.c:226 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Niciuna" #: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (default)" -msgstr "1 (Implicit)" +msgstr "%s (implicită)" #: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 #, c-format @@ -903,9 +859,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- #: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 msgid "General" msgstr "General" @@ -932,7 +886,6 @@ msgstr "Securitate:" #. --- IPv4 --- #: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -942,7 +895,6 @@ msgstr "Rută implicită:" #. --- IPv6 --- #: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -951,32 +903,28 @@ msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" #: ../src/applet-dialogs.c:815 -#, fuzzy msgid "VPN Type:" -msgstr "_Tip:" +msgstr "Tip VPN:" #: ../src/applet-dialogs.c:822 -#, fuzzy msgid "VPN Gateway:" -msgstr "Gateway" +msgstr "Gateway VPN:" #: ../src/applet-dialogs.c:828 -#, fuzzy msgid "VPN Username:" -msgstr "Nume _utilizator:" +msgstr "Nume utilizator VPN:" #: ../src/applet-dialogs.c:834 msgid "VPN Banner:" -msgstr "" +msgstr "Baner VPN:" #: ../src/applet-dialogs.c:840 -#, fuzzy msgid "Base Connection:" -msgstr "Co_nexiune:" +msgstr "Conexiune de bază:" #: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" -msgstr "Nu se știe" +msgstr "Necunoscută" #. Shouldn't really happen but ... #: ../src/applet-dialogs.c:957 @@ -984,13 +932,12 @@ msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nu s-au găsit conexiuni active valide!" #: ../src/applet-dialogs.c:985 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -"Drepturi de autor © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" +"Drepturi de autor © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" "Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "și mulți alți contribuitori și traducători din comunitate" @@ -1003,113 +950,105 @@ msgstr "" #: ../src/applet-dialogs.c:990 msgid "NetworkManager Website" -msgstr "Situl web NetworkManager" +msgstr "Situl web pentru Administrator de rețea" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut " -"găsi fișierul .ui)." - -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: ../src/applet-dialogs.c:1005 msgid "Missing resources" msgstr "Resurse lipsă" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: ../src/applet-dialogs.c:1030 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandă largă" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 -#, fuzzy, c-format -msgid "A password is required to connect to “%s”." +#: ../src/applet-dialogs.c:1039 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: ../src/applet-dialogs.c:1054 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1336 msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Deblocare SIM PIN necesară" +msgstr "Deblocare PIN SIM necesară" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Deblocare SIM PIN necesară" +msgstr "Deblocare PIN SIM necesară" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 +#, c-format msgid "" -"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " +"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " "used." msgstr "" "Dispozitivul de acces la Internet mobil de bandă largă „%s” necesită un cod " -"SIM PIN înainte de a putea fi utilizat." +"PIN SIM înainte de a putea fi utilizat." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: ../src/applet-dialogs.c:1341 msgid "PIN code:" msgstr "Cod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: ../src/applet-dialogs.c:1345 msgid "Show PIN code" msgstr "Arată codul PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Deblocare SIM PUK necesară" +msgstr "Deblocare PUK SIM necesară" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Deblocare SIM PUK necesară" +msgstr "Deblocare PUK SIM necesară" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/applet-dialogs.c:1350 +#, c-format msgid "" -"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " +"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " "used." msgstr "" "Dispozitivul de acces la Internet mobil de bandă largă „%s” necesită un cod " -"SIM PUK înainte de a putea fi utilizat." +"PUK SIM înainte de a putea fi utilizat." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: ../src/applet-dialogs.c:1352 msgid "PUK code:" msgstr "Cod PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: ../src/applet-dialogs.c:1355 msgid "New PIN code:" msgstr "Cod PIN nou:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: ../src/applet-dialogs.c:1357 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Reintroduceți noul cod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: ../src/applet-dialogs.c:1362 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Arată codurile PIN/PUK" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add an IP address." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " +"button to add an IP address." msgstr "" "Adresele IP identifică calculatorul pe Internet. Apăsați pe butonul „Adaugă” " "pentru a adăuga o nouă adresă IP." @@ -1118,22 +1057,22 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adaugă" #. Delete #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" @@ -1144,9 +1083,8 @@ msgstr "Ig_noră rutele obținute automat" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "Folosește c_onexiunea doar pentru resursele din rețeaua acesteia" +msgstr "Folosește conexi_unea doar pentru resursele din rețeaua acesteia" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 @@ -1156,51 +1094,54 @@ msgid "" msgstr "" "La activare, această conexiune nu va fi folosită niciodată ca una implicită." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_reate…" -msgstr "Creează…" +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "Alegeți un tip de conexiune VPN" +msgid "Create…" +msgstr "Creează…" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 -#, fuzzy +msgid "Choose a Connection Type" +msgstr "Alegeți un tip de conexiune" + +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -"Alegeți tipul conexiunii VPN pe care doriți să o folosiți pentru noua " -"conexiune. Dacă tipul conexiunii pe care doriți să o creați nu apare în " -"listă, înseamnă că nu aveți instalat modulul pentru acel tip de VPN." +"Alegeți tipul conexiunii pe care doriți să o creați.\n" +"\n" +"Dacă creați un VPN, și conexiunea VPN pe care doriți să o creați nu apare în " +"listă, probabil că nu aveți acel modul VPN instalat." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 msgid "Round-robin" -msgstr "" +msgstr "Round-robin" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 msgid "Active backup" -msgstr "" +msgstr "Copie de siguranță activă" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Broadcast" -msgstr "Adresă broadcast:" +msgstr "Broadcast" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 msgid "802.3ad" -msgstr "" +msgstr "802.3ad" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 msgid "Adaptive transmit load balancing" @@ -1212,59 +1153,58 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 msgid "MII (recommended)" -msgstr "" +msgstr "MII (recomandat)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "ARP" -msgstr "EAP" +msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Bonded _connections:" -msgstr "Co_nexiune:" +msgstr "_Conexiuni cu fir:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 msgid "M_ode:" msgstr "M_od:" #. Edit #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "" +msgstr "_Frecvența de monitorizare:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "_Interface name:" -msgstr "Interfață:" +msgstr "Nume _interfață:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "" +msgstr "Monitorizarea _legăturii:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 msgid "ARP _targets:" -msgstr "" +msgstr "Țin_te ARP:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" +"O adresă IP, sau o listă separată prin virgulă de adrese IP, de căutat când " +"se verifică starea legăturii." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 msgid "Link _up delay:" @@ -1275,29 +1215,30 @@ msgid "Link _down delay:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "_Primary:" -msgstr "DNS primar:" +msgstr "_Primar:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" +"Numele interfeței dispozitivului primar. Dacă este configurat, dispozitivul " +"va fi întotdeauna sclavul activ când este disponibil." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 msgid "_MTU:" -msgstr "" +msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 msgid "bytes" @@ -1309,18 +1250,16 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "_Priority:" -msgstr "_Securitate:" +msgstr "_Prioritate:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 msgid "_Hairpin mode:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridged _connections:" -msgstr "Conexiune cu fir %d" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 msgid "_Forward delay:" @@ -1332,12 +1271,11 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" -msgstr "Activează _rețeaua" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" @@ -1345,17 +1283,17 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 msgid "_Max age:" -msgstr "" +msgstr "Vârsta _maximă:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 msgid "_Aging time:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 msgid "automatic" msgstr "automat" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 @@ -1364,114 +1302,63 @@ msgstr "automat" msgid "default" msgstr "implicit" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132 msgid "unspecified error" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 -msgid "Preserve" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 -#, fuzzy -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"Adresa MAC introdusă aici va fi folosită ca adresă hardware pentru " -"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această " -"caracteristică este cunoscută sub numele de clonare sau falsificare MAC. " -"Exemplu: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "eroare nespecificată" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 msgid "MAC address" -msgstr "Adresă _MAC:" +msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 msgid "HW address" -msgstr "Adresă" +msgstr "Adresă fizică" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "nevalid %s pentru %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "nevalid %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 #, c-format -msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "" +msgid "invalid interface-name for %s (%s)" +msgstr "nume de interfață nevalid pentru %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272 #, c-format -msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "" +msgid "invalid interface-name (%s)" +msgstr "nume de interfață nevalid (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 -msgid "can’t parse device name" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 -#, fuzzy -msgid "invalid hardware address" -msgstr "Adresă fizică:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485 msgid "device" -msgstr "Orice dispozitiv" +msgstr "dispozitiv" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s) " -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" "Eșec în actualizarea secretelor conexiunii din cauza unei erori necunoscute." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" -msgstr "Folosește securitatea 802.1X pentru această conexiune" +msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 msgid "FCoE" -msgstr "" +msgstr "FCoE" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 msgid "iSCSI" -msgstr "" +msgstr "iSCSI" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 msgid "FIP" -msgstr "" +msgstr "FIP" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 msgid "Flow Control" @@ -1479,11 +1366,11 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Funcționalitate" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activează" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 msgid "Advertise" @@ -1495,112 +1382,148 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 -msgid "Options…" -msgstr "" +msgid "Options..." +msgstr "Opțiuni..." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 msgid "Priority Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupuri de prioritate" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 msgid "VN2VN" -msgstr "" +msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritate:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 msgid "0:" -msgstr "" +msgstr "0:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 msgid "1:" -msgstr "" +msgstr "1:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 msgid "2:" -msgstr "2" +msgstr "2:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 msgid "3:" -msgstr "3" +msgstr "3:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "4:" -msgstr "4" +msgstr "4:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 msgid "5:" -msgstr "" +msgstr "5:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 msgid "6:" -msgstr "" +msgstr "6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "7:" -msgstr "" +msgstr "7:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Traffic Class:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Strict Bandwidth:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 msgid "Priority Bandwidth:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40 msgid "Group Bandwidth:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 msgid "Group ID:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42 +msgid "15" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 #, no-c-format msgid "" -"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" @@ -1619,6 +1542,7 @@ msgstr "_Serviciu:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" @@ -1638,11 +1562,10 @@ msgstr "_Parolă:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -1679,43 +1602,46 @@ msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "Half" -msgstr "" +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "Full" -msgstr "" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Viteză:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" +msgid "Full duple_x" +msgstr "Full duple_x" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgid "Aut_onegotiate" +msgstr "Aut_onegociere" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 #, fuzzy msgid "_Device:" msgstr "_Serviciu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 #, fuzzy msgid "C_loned MAC address:" msgstr "Adresa MAC _clonată:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as " +"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Adresa MAC introdusă aici va fi folosită ca adresă hardware pentru " +"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această " +"caracteristică este cunoscută sub numele de clonare sau falsificare MAC. " +"Exemplu: 00:11:22:33:44:55" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 msgid "Wake on LAN:" msgstr "" @@ -1765,40 +1691,6 @@ msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 -msgid "" -"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " -"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " -"here “Ignore” or pick “Automatic”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Viteză:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 -msgid "" -"Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " -"sure your device supports it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Duple_x:" -msgstr "Full duple_x" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 -msgid "" -"Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " -"sure your device supports it." -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" msgstr "" @@ -1813,51 +1705,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "Detal_ii conexiune" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 -msgid "" -"Connection priority for automatic activation. Connections with higher " -"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " -"Default value is 0." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 msgid "Firewall _zone:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 -#, fuzzy -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." -msgstr "" -"Adresele IP identifică calculatorul pe Internet. Apăsați pe butonul „Adaugă” " -"pentru a adăuga o nouă adresă IP." - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 -msgid "" -"The IP address identify your computer on the network and determines the " -"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " -"an IP address. If no address is provided, range will be determined " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 -#, fuzzy -msgid "Additional static addresses" -msgstr "Automat, doar adresele" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 -msgid "Addresses" -msgstr "Adrese" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 -msgid "Address (optional)" -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 msgid "_Transport mode:" msgstr "" @@ -1873,82 +1723,18 @@ msgstr "" msgid "Connected" msgstr "C_onectare" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 -msgid "IPIP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 -msgid "GRE" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 -msgid "SIT" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 -msgid "ISATAP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 -msgid "VTI" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 -msgid "IP6IP6" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 -msgid "IPIP6" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 -msgid "IP6GRE" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 -msgid "VTI6" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Device name" -msgstr "_Serviciu:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Parent device" -msgstr "Ethernet (%s)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "MTU" -msgstr "MT_U:" - #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automate cu configurări DNS manuale" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 msgid "Link-Local" @@ -1956,8 +1742,8 @@ msgstr "Doar legătură locală" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Shared to other computers" msgstr "Partajată cu alte calculatoare" @@ -1966,19 +1752,23 @@ msgstr "Partajată cu alte calculatoare" msgid "_Method:" msgstr "_Metodă:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +msgid "Addresses" +msgstr "Adrese" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " +"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." msgstr "" "Identificatorul de client DHCP permite administratorului de rețea să " "personalizeze configurația calculatorului dumneavoastră. Dacă doriți să " "folosiți un identificator de client DHCP, introduceți-l aici." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1986,26 +1776,26 @@ msgstr "" "Domenii folosite la rezolvarea numelor calculatoarelor. Folosiți virgule " "pentru a separa mai multe domenii." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "ID client D_HCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 #, fuzzy msgid "S_earch domains:" msgstr "Domenii de cău_tare:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "Servere _DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -2014,12 +1804,12 @@ msgstr "" "calculatoarelor. Folosiți virgule pentru a separa mai multe servere de " "domenii." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Necesită adresare IPv4 pentru a completa această conexiune" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -2028,13 +1818,13 @@ msgstr "" "conexiunii în cazul în care nu se poate configura IPv4, dar configurația " "IPv6 reușește." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 msgid "_Routes…" msgstr "_Rute…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" @@ -2046,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2057,16 +1847,16 @@ msgstr "" "calculatoarelor. Folosiți virgule pentru a separa mai multe servere de " "domenii." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 msgid "IPv6 _privacy extensions:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Necesită adresare IPv6 pentru a completa această conexiune" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2076,7 +1866,6 @@ msgstr "" "IPv4 reușește." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 msgid "Basic" msgstr "De bază" @@ -2097,8 +1886,7 @@ msgid "N_etwork ID:" msgstr "ID r_ețea:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Change…" +msgid "Change..." msgstr "Modifică..." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 @@ -2162,509 +1950,22 @@ msgstr "Echo" msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Trimite pachete _echo PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Metodă:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Niciuna" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 -msgid "For browser only" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Import script from a file…" -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced…" -msgstr "Avansat" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 -msgid "Set by master" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ethernet port state" -msgstr "Rețele cu fir" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 -msgid "ARP (IPv4)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 -msgid "NDP (IPv6)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 -msgid "Team Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 -msgid "" -"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " -"port is enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 -msgid "ID of queue which this port should be mapped to." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Securitate:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 -msgid "" -"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " -"bursts of notify-peer packets." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 -msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" -msgstr "_Securitate:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "LACP port _key:" -msgstr "C_heie privată:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 -msgid "" -"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 -msgid "" -"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " -"priority." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 -msgid "" -"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " -"bursts of multicast group rejoin requests." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 -msgid "" -"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " -"with the same key." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Send _interval:" -msgstr "Interfață:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 -msgid "" -"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " -"reported as down." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 -msgid "" -"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " -"as source address." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 -msgid "" -"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " -"destination address." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 -msgid "Ignore invalid packets from _active ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 -msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 -msgid "" -"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 -msgid "S_end on inactive ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 -msgid "" -"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " -"sending even on inactive ports." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 -msgid "" -"The delay between the link coming up and the runner being notified about it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 -msgid "" -"The delay between the link going down and the runner being notified about it." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 -msgid "The interval between requests being sent." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 -msgid "" -"The delay between link watch initialization and the first request being sent." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 -msgid "The link watcher to be used." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 -msgid "Link Watcher" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 -msgid "Im_port team configuration from a file…" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 -msgid "Raw Configuration" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 -msgid "Highest priority" -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 -msgid "Highest priority (stable)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 -msgid "Bandwidth" +msgid "_JSON config:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 -msgid "Highest number of ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Port priority" -msgstr "_Securitate:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "From the team device" -msgstr "Ethernet (%s)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 -msgid "From the active port" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 -msgid "From active to team device" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +msgid "_Import team configuration from a file..." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Teamed connections:" msgstr "Co_nexiune:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 -msgid "Load balance" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 -msgid "LACP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -#, fuzzy -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet automat" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 -msgid "VLAN" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "IP" -msgstr "IPv4" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 -msgid "Any L3 protocol" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "GTC" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 -msgid "SCTP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 -msgid "Any L4 protocol" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" -msgstr "Adresă fizică:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 -msgid "" -"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " -"accepted." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" -msgstr "Adresă fizică:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 -msgid "Name of runner to be used." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 -msgid "" -"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " -"devices should be set during the team lifetime." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 -msgid "Send LACPDU frames _periodically" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 -msgid "" -"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " -"If not, it acts as “speak when spoken to”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 -msgid "Send a LACPDU frame _every second" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 -msgid "" -"Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " -"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " -"they will be sent every 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "_System priority:" -msgstr "_Securitate:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 -msgid "System priority, value can be 0 – 65535." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 -msgid "" -"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " -"carrier in the master interface, value can be 1 – 255." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 -msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 -msgid "" -"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " -"computation." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 -msgid "_Fields for transmission hash" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 -msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 -msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" -msgstr "P_utere de transmisie:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" -msgstr "P_utere de transmisie:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 -msgid "Runner" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +msgid "Im_port team configuration from a file..." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 @@ -2740,35 +2041,35 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "P_utere de transmisie:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_Rate:" msgstr "_Rată:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "C_hannel:" msgstr "C_anal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "Ban_d:" msgstr "Ban_dă:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20 msgid "SS_ID:" msgstr "" @@ -2821,120 +2122,89 @@ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versiunea 2" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "" -"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." +"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " +"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" "În cele mai multe cazuri, serverul PPP al furnizorului va suporta toate " "metodele de autentificare. În cazul în care eșuează, încercați dezactivarea " "suportului pentru unele metode." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#, fuzzy +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet automat" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 -msgid "IP tunnel" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"Modulul VPN nu a reușit să importe corect conexiunea VPN\n" -"\n" -"Eroare: no există tip serviciul VPN." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"Fișierul „%s” nu poate fi citit sau nu conține informații de conexiune VPN\n" -"\n" -"Eroare: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "necunoscut" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 -msgid "Select file to import" -msgstr "Selectare fișier pentru import" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Adresă fizică:" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 #, fuzzy -msgid "Import a saved VPN configuration…" +msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "Exportare conexiune VPN..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2942,79 +2212,79 @@ msgstr "" "Fereastra de dialog a editorului de conexiuni nu a putut fi inițializată din " "cauza unei erori necunoscute." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330 msgid "Could not create new connection" msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467 msgid "Connection delete failed" msgstr "Ștergerea conexiunii a eșuat" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți conexiunea %s?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 msgid "Netmask" msgstr "Mască rețea" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803 msgid "Metric" msgstr "Metrică" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editare %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Editare conexiune fără nume" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "_Nume conexiune:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187 #, fuzzy -msgid "Editor initializing…" +msgid "Editor initializing..." msgstr "Eroare la inițializarea editorului" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3022,45 +2292,39 @@ msgstr "" "Editorul de conexiuni nu găsește niște resurse necesare (nu s-a găsit " "fișierul .ui)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Salvează toate modificările făcute acestei conexiuni." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Autentificați-vă pentru a salva această conexiune pentru toți utilizatorii " "acestui calculator." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 #, fuzzy msgid "Could not create connection" msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 #, fuzzy msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Eroare la crearea dialogului editorului de conexiuni." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 -msgid "" -"Warning: the connection contains some properties not supported by the " -"editor. They will be cleared upon save." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 msgid "Error initializing editor" msgstr "Eroare la inițializarea editorului" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921 msgid "Connection add failed" msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat" @@ -3069,48 +2333,14 @@ msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -msgid "" -"Security labels may prevent some files from being used with certificate " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 msgid "Connection _name:" msgstr "_Nume conexiune:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "_Export…" +msgid "_Export..." msgstr "E_xportă" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 -msgid "File Relabel" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Relabel" -msgstr "etichetă" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 -msgid "" -"The following files are not labelled for use with certificate " -"authentication. Do you wish to adjust the labels?" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Relabel" -msgstr "etichetă" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 -msgid "Filename" -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 msgid "never" msgstr "niciodată" @@ -3161,61 +2391,59 @@ msgstr[0] "acum un an" msgstr[1] "acum %d ani" msgstr[2] "acum %d de ani" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 msgid "Last Used" msgstr "Ultima folosire" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Modifică conexiunea selectată" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentificare pentru a modifica conexiunea selectată" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Șterge conexiunea selectată" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentificare pentru a șterge conexiunea selectată" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 -msgid "Error creating connection" -msgstr "Eroare la crearea conexiunii" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Don’t know how to create “%s” connections" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914 +#, c-format +msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "Nu se știe cum să se creeze conexiuni „%s”" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Eroare la crearea conexiunii" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 msgid "Error editing connection" msgstr "Eroare la editarea conexiunii" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#, c-format +msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "Nu s-a găsit o conexiune cu UUID-ul „%s”" #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 -msgid "802.1X Security" -msgstr "Securitate 802.1X" +msgid "802.1x Security" +msgstr "Securitate 802.1x" #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 #, fuzzy -msgid "Could not load 802.1X Security user interface." +msgid "Could not load 802.1x Security user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi." #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 @@ -3243,47 +2471,47 @@ msgstr "nu s-a putut găsi dispozitivul Bluetooth." msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Activează _rețeaua" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Rețea fără fir" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 #, fuzzy msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "DNS primar:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 #, fuzzy msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" @@ -3301,11 +2529,11 @@ msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL." @@ -3314,242 +2542,233 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL." msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Conexiune DSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " -"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" "Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat " "de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 -#, fuzzy -msgid "ignored" -msgstr "Ignorat" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328 #, fuzzy msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "Adresa MAC _clonată:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 +#, fuzzy +msgid "FirewallD is not running." +msgstr "NetworkManager nu este pornit..." + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 #, fuzzy msgid "Could not load General user interface." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 -#, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" -"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:" -"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" msgstr "" -"Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat " -"de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 #, fuzzy msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile WiFi." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could not load IP tunnel user interface." -msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4." - -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "Conexiune cu fir %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automată (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Doar adrese automate (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automat, doar adresele" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automat (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Doar adrese automate (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automată (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Doar adrese primite automat (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 msgid "Link-Local Only" msgstr "Doar legătură locală" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 #, fuzzy msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "Servere _DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 #, fuzzy msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "Domenii de cău_tare:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Modificare rute IPV4 pentru %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Opțiuni IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 #, c-format -msgid "IPv4 address “%s” invalid" +msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 #, c-format -msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" +msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 #, c-format -msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" +msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 #, c-format -msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" +msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automat, doar DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Editarea rutelor IPv6 pentru %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Configurări IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața utilizator IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 #, c-format -msgid "IPv6 address “%s” invalid" +msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 #, c-format -msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" +msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 #, c-format -msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" +msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format -msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" +msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:249 #, c-format -msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" +msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:260 #, c-format msgid "" -"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " +"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " "same physical device." msgstr "" @@ -3569,37 +2788,34 @@ msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Tip conexiune nesuportat către Internet mobil de bandă largă." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Selectați tipul furnizorului de Internet mobil de bandă largă" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556 msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " +"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" "Selectați tehnologia folosită de furnizorul dumneavoastră de Internet mobil " "de bandă largă. Dacă nu știți ce să alegeți, întrebați furnizorul." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe _GSM (de ex. GPRS, EDGE, UMTS, " "HSDPA)" -#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. -#. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:283 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:281 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -3609,24 +2825,24 @@ msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3648,28 +2864,24 @@ msgstr "Configurări PPP" msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator PPP." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 -#, fuzzy -msgid "Could not load proxy user interface." -msgstr "" -"Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." +#: ../src/connection-editor/page-team.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165 +msgid "Select file to import" +msgstr "Selectare fișier pentru import" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 -msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" +#: ../src/connection-editor/page-team.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91 +msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" @@ -3677,11 +2889,11 @@ msgstr "Conexiune cu fir %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "" @@ -3690,14 +2902,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414 #, c-format -msgid "%s (via “%s”)" +msgid "%s (via \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426 #, fuzzy, c-format -msgid "New connection…" +msgid "New connection..." msgstr "Nu există conexiuni la rețea" #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 @@ -3705,47 +2917,59 @@ msgstr "Nu există conexiuni la rețea" msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Conexiune VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator VPN." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." +msgid "Could not find VPN plugin for '%s'." msgstr "Nu s-a găsit un modul VPN pentru serviciul „%s”." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." +#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." +msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)." msgstr "Nu s-a găsit un modul VPN pentru serviciul „%s”." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexiune VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238 +msgid "" +"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" +"\n" +"Error: no VPN service type." +msgstr "" +"Modulul VPN nu a reușit să importe corect conexiunea VPN\n" +"\n" +"Eroare: no există tip serviciul VPN." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Alegeți un tip de conexiune VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264 msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" @@ -3757,7 +2981,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "Această opțiune leagă această conexiune de punctul de acces (AP) specificat " "de BSSID-ul introdus aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55" @@ -3766,8 +2990,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " -"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" "Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat " "de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55" @@ -3777,98 +3001,120 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile WiFi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Orice dispozitiv" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Conexiune cu fir %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Cheie WEP 40/128-biți (Hex sau ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Parolă WEP 128-bit" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 -msgid "Dynamic WEP (802.1X)" -msgstr "WEP dinamic (802.1X)" +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP dinamic (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA și WPA2 personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA și WPA2" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi; lipsesc " "configurări WiFi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Securitate fără fir" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Fișierul „%s” nu poate fi citit sau nu conține informații de conexiune VPN\n" +"\n" +"Eroare: %s." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "necunoscut" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Deja există un fișier cu numele „%s”." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Doriți să înlocuiți %s cu conexiunea VPN pe care o salvați?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nu s-a putut exporta conexiunea VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257 +#, c-format msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -3876,11 +3122,18 @@ msgstr "" "\n" "Eroare: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 -#, fuzzy -msgid "Export VPN connection…" +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +msgid "Export VPN connection..." msgstr "Exportare conexiune VPN..." +#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " +"file was not found)." +msgstr "" +"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut " +"găsi fișierul .ui)." + #: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 msgid "_Unlock" msgstr "_Deblochează" @@ -3897,46 +3150,6 @@ msgstr "Detalii conexiune" msgid "Active Network Connections" msgstr "Conexiuni de rețea active" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 -#, fuzzy -msgid "No certificate set" -msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 -msgid "No key set" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for %s Certificate" -msgstr "Selectați certificatul personal..." - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" -msgstr "C_heie privată:" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" -msgstr "Parola pentru cheia _privată:" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose %s Certificate" -msgstr "Selectați certificatul personal..." - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" -msgstr "Certificat _utilizator:" - #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" @@ -3965,12 +3178,11 @@ msgstr "Plan:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " "Preferences menu." msgstr "" "Se va realiza o conexiune către furnizorul de Internet mobil de bandă largă " @@ -4001,12 +3213,11 @@ msgstr "Plan _APN (Nume punct de acces) selectat:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" "\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." msgstr "" "Avertisment: alegerea unui plan incorect poate duce la probleme de facturare " "a contului de rețea mobilă de bandă largă sau pot împiedica conectivitatea.\n" @@ -4021,8 +3232,7 @@ msgstr "Alegeți planul de facturare" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 -#, fuzzy -msgid "My plan is not listed…" +msgid "My plan is not listed..." msgstr "Planul meu nu este listat..." #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 @@ -4037,8 +3247,7 @@ msgstr "Furnizor" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "Nu pot găsi furnizorul, dar doresc să îl introduc _manual:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 @@ -4078,8 +3287,7 @@ msgstr "Țara mea nu este în listă" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "Alegeți țara sau regiunea furnizorului" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 @@ -4108,8 +3316,7 @@ msgstr "Aveți nevoie de următoarele informații:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Your broadband provider’s name" +msgid "Your broadband provider's name" msgstr "Numele furnizorului" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 @@ -4140,89 +3347,11 @@ msgstr "Orice dispozitiv" msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configurează o conexiune către Internet mobil de bandă largă" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 -#, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "(nici una)" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 -#, c-format -msgid "Key in %s" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate in %s" -msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 -#, fuzzy -msgid "(Unknown)" -msgstr "Nu se știe" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Alegeți un fișier" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 -#, fuzzy -msgid "Select from file…" -msgstr "Alegeți un fișier" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a %s Certificate" -msgstr "Selectați certificatul personal..." - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" -msgstr "Certificat _utilizator:" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 -msgid "Error logging in: " -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 -#, fuzzy -msgid "Error opening a session: " -msgstr "Eroare la editarea conexiunii" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Unlock token" -msgstr "_Deblochează" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 -#, c-format -msgid "Enter %s PIN" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 -msgid "_Remember PIN" -msgstr "" - #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" @@ -4250,7 +3379,7 @@ msgstr "_Parolă:" #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy -msgid "_Tertiary Password:" +msgid "_Ternary Password:" msgstr "_Parolă:" #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 @@ -4270,69 +3399,64 @@ msgid "" "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 -msgid "New…" -msgstr "" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +msgid "New..." +msgstr "Nouă..." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 -#, fuzzy -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "WEP dinamic (802.1X)" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "C_reează" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." +"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "" "Este necesară parola sau cheia de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir " "„%s”." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Se cere autentificarea în rețeaua fără fir" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Autentificarea este necesară pentru rețeaua fără fir" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 #, fuzzy msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Creează rețea fără fir nouă" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Rețea fără fir nouă" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 #, fuzzy msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "" "Introduceți un nume pentru rețeaua fără fir pe care doriți să o creați." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Rețea fără fir ascunsă" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " @@ -4341,16 +3465,16 @@ msgstr "" "Introduceți numele și detaliile de securitate pentru rețeaua fără fir " "ascunsă la care doriți să vă conectați." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Secur_itatea rețelei fără fir:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "Co_nexiune:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "_Adaptor rețea fără fir:" @@ -4492,7 +3616,7 @@ msgstr "Rețea roaming" #: ../src/mobile-helpers.c:331 #, c-format -msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" +msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "" #: ../src/mobile-helpers.c:464 @@ -4505,217 +3629,238 @@ msgstr "" "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul de acces la Internet mobil de " "bandă largă" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" +#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: ../src/mobile-helpers.c:622 msgid "roaming" msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: ../src/utils/utils.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection" msgstr "Conexiune DSL %d" -#: ../src/utils/utils.c:563 -#, fuzzy -msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: ../src/utils/utils.c:575 -#, fuzzy -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 +#, fuzzy +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 -msgid "Choose a PAC file" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403 +msgid "Choose a PAC file..." msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Identitate anoni_mă:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Authenticated" msgstr "Autentificare" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "Anony_mous identity:" msgstr "Identitate anoni_mă:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 msgid "PAC _file:" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Inner authentication:" msgstr "Aute_ntificare internă:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "Alegeți certificatul autorității de certificare..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 msgid "Version 0" msgstr "Versiunea 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 msgid "Version 1" msgstr "Versiunea 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "C_A certificate:" msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 #, fuzzy msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #, fuzzy msgid "PEAP _version:" msgstr "Versiune _PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 -#, fuzzy -msgid "no user certificate selected" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 -msgid "selected user certificate file does not exist" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 -msgid "no key selected" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 -msgid "selected key file does not exist" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 -#, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" +"Cheia privată aleasă nu pare a fi protejată de o parolă. Acest lucru poate " +"compromite securitatea datelor de autentificare. Alegeți o cheie privată " +"protejată de parolă.\n" +"\n" +"(Puteți proteja prin parolă cheia privată folosind openssl)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "Selectați certificatul personal..." + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "Selectați cheia privată..." #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity:" msgstr "I_dentitate:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +msgid "_User certificate:" +msgstr "Certificat _utilizator:" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +msgid "Private _key:" +msgstr "C_heie privată:" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +msgid "_Private key password:" +msgstr "Parola pentru cheia _privată:" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 -#, fuzzy -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2" - #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgid "Unknown error validating 802.1x security" msgstr "" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 @@ -4738,48 +3883,48 @@ msgstr "TLS tunelat" msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP protejat (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Au_thentication:" msgstr "_Autentificare:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" @@ -4787,34 +3932,34 @@ msgstr "" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Implicit)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" msgstr "Sistem deschis" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 msgid "Shared Key" msgstr "Cheie partajată" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "_Key:" msgstr "C_heie:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 msgid "Sho_w key" msgstr "Afișea_ză cheia" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 msgid "WEP inde_x:" msgstr "Inde_x WEP" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" @@ -4826,81 +3971,9 @@ msgstr "_Tip:" #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Administrator rețea" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece serviciul VPN a fost " -#~ "oprit." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The VPN connection '%s' disconnected." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată." - #~ msgid "_Disconnect VPN" #~ msgstr "_Deconectează VPN" -#, fuzzy -#~ msgid "New Mobile Broadband connection..." -#~ msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." -#~ msgstr "_Conectare la o rețea fără fir ascunsă..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _New Wi-Fi Network..." -#~ msgstr "Creează rețea fără fir _nouă..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "Aut_onegotiate" -#~ msgstr "Aut_onegociere" - -#, fuzzy -#~ msgid "FirewallD is not running." -#~ msgstr "NetworkManager nu este pornit..." - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nouă..." - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -#~ msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:" - -#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" -#~ msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure" - -#~ msgid "" -#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " -#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " -#~ "select a password-protected private key.\n" -#~ "\n" -#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" -#~ msgstr "" -#~ "Cheia privată aleasă nu pare a fi protejată de o parolă. Acest lucru " -#~ "poate compromite securitatea datelor de autentificare. Alegeți o cheie " -#~ "privată protejată de parolă.\n" -#~ "\n" -#~ "(Puteți proteja prin parolă cheia privată folosind openssl)" - -#~ msgid "Choose your private key..." -#~ msgstr "Selectați cheia privată..." - #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." #~ msgstr "Conexiune nouă către Internet mobil de bandă largă (CDMA)..." @@ -4980,6 +4053,9 @@ msgstr "_Tip:" #~ msgid "Other Wireless Network..." #~ msgstr "Alte rețele fără fir..." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etichetă" + #~ msgid "2G (GPRS/EDGE)" #~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)" @@ -4998,6 +4074,9 @@ msgstr "_Tip:" #~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" #~ msgstr "Preferă 3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgid "MT_U:" +#~ msgstr "MT_U:" + #~ msgid "_Device MAC address:" #~ msgstr "Adresa MAC a _dispozitivului:" @@ -5323,6 +4402,9 @@ msgstr "_Tip:" #~ msgid "WEP 40/128-bit Key" #~ msgstr "WEP cheie de 40/128-bit" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Alegeți un fișier" + #~ msgid "_Disconnect VPN..." #~ msgstr "_Deconectare VPN..." |