summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>2018-10-02 18:00:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-10-02 18:00:25 +0000
commit14a8714c0b618883f9b21552a500020f3749716a (patch)
tree6a82be3106848aea8d8f1a1796f54f9d8206ac84
parentbd90e3a4860d2090d9480802a806fd3cb9f2d2d4 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-14a8714c0b618883f9b21552a500020f3749716a.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po70
1 files changed, 37 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7000b5f..933c6420 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:58+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
"checking the link status."
msgstr ""
-"Bağlantı durumları kontrol edilirken bakılacak bir IP adresi ya da virgülle "
+"Bağlantı durumları denetlenirken bakılacak bir IP adresi ya da virgülle "
"ayrılmış IP adresleri listesi."
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Ethernet MAC adresi yaşam süresi, saniye türünde"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
msgid "Group _forward mask"
-msgstr "Grup _yönlendirme maskesi"
+msgstr "Küme _yönlendirme maskesi"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
msgid ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "FIP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
msgid "Flow Control"
-msgstr "Akış Kontrolü"
+msgstr "Akış Denetimi"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
msgid "Feature"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Seçenekler…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
msgid "Priority Groups"
-msgstr "Öncelikli Gruplar"
+msgstr "Öncelikli Kümeler"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
msgid "Fabric"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "VN2VN"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
msgid "Priority Flow Control"
-msgstr "Öncelikli Akış Kontrolü"
+msgstr "Öncelikli Akış Denetimi"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
@@ -1600,15 +1600,15 @@ msgstr "Öncelik Bant Genişliği"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
msgid "Group Bandwidth"
-msgstr "Grup Bant Genişliği"
+msgstr "Küme Bant Genişliği"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
msgid "Group ID"
-msgstr "Grup Kimliği"
+msgstr "Küme Kimliği"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
-msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli grup kimliği girin."
+msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli küme kimliği girin."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
#, no-c-format
@@ -1616,14 +1616,14 @@ msgid ""
"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
"sum of all groups must total 100%."
msgstr ""
-"Her Öncelikli Grubun kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği "
-"yüzdesini girin. Bütün grupların toplamı %100 olmalıdır."
+"Her Öncelikli Kümenin kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği "
+"yüzdesini girin. Tüm kümelerin toplamı %100 olmalıdır."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
msgid ""
"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
msgstr ""
-"Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli grup bant genişliğinin "
+"Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli küme bant genişliğinin "
"yüzdesini girin."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Hayır"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "Bütün _kullanıcılar bu ağa bağlanabilir"
+msgstr "Tüm _kullanıcılar bu ağa bağlanabilir"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
msgid "Automatically connect to _VPN"
@@ -2468,13 +2468,8 @@ msgid "Port _sticky"
msgstr "Bağlantı noktası _yapışkan"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Aktif bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu seçilmezse, "
-"gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir."
+msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+msgstr "Daha iyisi kullanılabilene dek bağlantı noktasının seçimini kaldırma."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
msgid "LACP runner options"
@@ -2595,11 +2590,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
msgstr "_Aktif bağlantı noktalarındaki geçersiz paketleri yok say"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Aktif bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu seçilmezse, "
+"gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
msgstr "Aktif _olmayan bağlantı noktalarındaki geçersiz paketleri yok say"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
msgid ""
"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
@@ -2608,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"Aktif olmayan bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu "
"seçilmezse, gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
msgid "S_end on inactive ports"
msgstr "Aktif olmayan bağlantı noktalarında _gönder"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
msgid ""
"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
@@ -2623,51 +2627,51 @@ msgstr ""
"gönderilir. Bu seçenek aktif olmayan bağlantı noktalarında da gönderimi "
"sağlar."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
msgid ""
"The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
msgstr "Bağlantının kurulması ile koşucunun bunu bilmesi arasındaki gecikme."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
msgid ""
"The delay between the link going down and the runner being notified about it."
msgstr "Bağlantının kapatılması ile koşucunun bunu bilmesi arasındaki gecikme."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
msgid "The interval between requests being sent."
msgstr "Gönderilecek istekler arasındaki gecikme."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
msgid ""
"The delay between link watch initialization and the first request being sent."
msgstr ""
"Bağlantı izlemenin başlaması ile ilk isteğin gönderilmesi arasındaki gecikme."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
msgid "The link watcher to be used."
msgstr "Kullanılacak bağlantı izleyici."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
msgid "Link Watcher"
msgstr "Bağlantı İzleyici"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
msgid "Im_port team configuration from a file…"
msgstr "Dosyadan takım yapılandırması _içe aktar…"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
msgid "Edit _JSON configuration"
msgstr "_JSON yapılandırmasını düzenle"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
msgid "Raw Configuration"
msgstr "Ham Yapılandırma"