diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2018-10-02 18:00:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-10-02 18:00:25 +0000 |
commit | 14a8714c0b618883f9b21552a500020f3749716a (patch) | |
tree | 6a82be3106848aea8d8f1a1796f54f9d8206ac84 | |
parent | bd90e3a4860d2090d9480802a806fd3cb9f2d2d4 (diff) | |
download | network-manager-applet-14a8714c0b618883f9b21552a500020f3749716a.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 70 |
1 files changed, 37 insertions, 33 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-13 19:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:58+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -"Bağlantı durumları kontrol edilirken bakılacak bir IP adresi ya da virgülle " +"Bağlantı durumları denetlenirken bakılacak bir IP adresi ya da virgülle " "ayrılmış IP adresleri listesi." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Ethernet MAC adresi yaşam süresi, saniye türünde" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 msgid "Group _forward mask" -msgstr "Grup _yönlendirme maskesi" +msgstr "Küme _yönlendirme maskesi" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 msgid "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "FIP" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 msgid "Flow Control" -msgstr "Akış Kontrolü" +msgstr "Akış Denetimi" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 msgid "Feature" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Seçenekler…" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 msgid "Priority Groups" -msgstr "Öncelikli Gruplar" +msgstr "Öncelikli Kümeler" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 msgid "Fabric" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "VN2VN" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 msgid "Priority Flow Control" -msgstr "Öncelikli Akış Kontrolü" +msgstr "Öncelikli Akış Denetimi" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." @@ -1600,15 +1600,15 @@ msgstr "Öncelik Bant Genişliği" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 msgid "Group Bandwidth" -msgstr "Grup Bant Genişliği" +msgstr "Küme Bant Genişliği" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 msgid "Group ID" -msgstr "Grup Kimliği" +msgstr "Küme Kimliği" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." -msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli grup kimliği girin." +msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli küme kimliği girin." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, no-c-format @@ -1616,14 +1616,14 @@ msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -"Her Öncelikli Grubun kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği " -"yüzdesini girin. Bütün grupların toplamı %100 olmalıdır." +"Her Öncelikli Kümenin kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği " +"yüzdesini girin. Tüm kümelerin toplamı %100 olmalıdır." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -"Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli grup bant genişliğinin " +"Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli küme bant genişliğinin " "yüzdesini girin." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Hayır" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "Bütün _kullanıcılar bu ağa bağlanabilir" +msgstr "Tüm _kullanıcılar bu ağa bağlanabilir" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 msgid "Automatically connect to _VPN" @@ -2468,13 +2468,8 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "Bağlantı noktası _yapışkan" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" -"Aktif bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu seçilmezse, " -"gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "Daha iyisi kullanılabilene dek bağlantı noktasının seçimini kaldırma." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 msgid "LACP runner options" @@ -2595,11 +2590,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "_Aktif bağlantı noktalarındaki geçersiz paketleri yok say" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" +"Aktif bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu seçilmezse, " +"gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Aktif _olmayan bağlantı noktalarındaki geçersiz paketleri yok say" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " @@ -2608,12 +2612,12 @@ msgstr "" "Aktif olmayan bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu " "seçilmezse, gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "Aktif olmayan bağlantı noktalarında _gönder" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " @@ -2623,51 +2627,51 @@ msgstr "" "gönderilir. Bu seçenek aktif olmayan bağlantı noktalarında da gönderimi " "sağlar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "Bağlantının kurulması ile koşucunun bunu bilmesi arasındaki gecikme." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "Bağlantının kapatılması ile koşucunun bunu bilmesi arasındaki gecikme." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "Gönderilecek istekler arasındaki gecikme." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" "Bağlantı izlemenin başlaması ile ilk isteğin gönderilmesi arasındaki gecikme." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "Kullanılacak bağlantı izleyici." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "Bağlantı İzleyici" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "Dosyadan takım yapılandırması _içe aktar…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_JSON yapılandırmasını düzenle" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "Ham Yapılandırma" |