diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2016-05-28 19:29:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-05-28 19:29:30 +0000 |
commit | a1525e5f9b7da2d2e1048a04a849844d8dd75719 (patch) | |
tree | 2d8388c82917d0ab99d39626fbd0742aa7bf7ab8 | |
parent | 4e9d6800ab838ad2e7aab093a90a49371f1ee8d2 (diff) | |
download | network-manager-applet-a1525e5f9b7da2d2e1048a04a849844d8dd75719.tar.gz |
Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 84 |
1 files changed, 44 insertions, 40 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-30 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-20 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:28+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3098 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -407,144 +407,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1284 +#: ../src/applet.c:1285 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit (Firmware fehlt)" -#: ../src/applet.c:1286 +#: ../src/applet.c:1287 msgid "device not ready" msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../src/applet.c:1312 +#: ../src/applet.c:1313 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#: ../src/applet.c:1326 +#: ../src/applet.c:1327 msgid "device not managed" msgstr "Gerät wird nicht verwaltet" -#: ../src/applet.c:1399 +#: ../src/applet.c:1400 msgid "No network devices available" msgstr "Es sind keine Netzwerkgeräte verfügbar" -#: ../src/applet.c:1453 +#: ../src/applet.c:1454 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-Verbindungen" -#: ../src/applet.c:1497 +#: ../src/applet.c:1498 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN _konfigurieren …" -#: ../src/applet.c:1500 +#: ../src/applet.c:1501 msgid "_Add a VPN connection..." msgstr "Eine VPN-Verbindung _hinzufügen …" -#: ../src/applet.c:1606 +#: ../src/applet.c:1607 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht …" -#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603 +#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2604 msgid "Networking disabled" msgstr "Netzwerk deaktiviert" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1821 +#: ../src/applet.c:1822 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Netzwerk aktivieren" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1830 +#: ../src/applet.c:1831 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Funknetzwerk aktivieren" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1839 +#: ../src/applet.c:1840 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobiles Breitband aktivieren" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1851 +#: ../src/applet.c:1852 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Benachrichtigungen aktivieren" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1863 +#: ../src/applet.c:1864 msgid "Connection _Information" msgstr "Verbindungs_informationen" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1871 +#: ../src/applet.c:1872 msgid "Edit Connections..." msgstr "Verbindungen bearbeiten …" -#: ../src/applet.c:1885 +#: ../src/applet.c:1886 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/applet.c:2170 +#: ../src/applet.c:2171 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden." -#: ../src/applet.c:2213 +#: ../src/applet.c:2214 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" -#: ../src/applet.c:2214 +#: ../src/applet.c:2215 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt." -#: ../src/applet.c:2465 +#: ../src/applet.c:2466 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Netzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …" -#: ../src/applet.c:2468 +#: ../src/applet.c:2469 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Netzwerkverbindung »%s«" -#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2472 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Netzwerkadresse für »%s« wird angefordert …" -#: ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet.c:2475 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Netzwerkverbindungen »%s« aktiv" -#: ../src/applet.c:2548 +#: ../src/applet.c:2549 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN-Verbindung »%s« wird gestartet …" -#: ../src/applet.c:2551 +#: ../src/applet.c:2552 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für VPN-Verbindung »%s«" -#: ../src/applet.c:2554 +#: ../src/applet.c:2555 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse von VPN-Verbindung »%s« …" -#: ../src/applet.c:2557 +#: ../src/applet.c:2558 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-Verbindung ist aktiv" -#: ../src/applet.c:2607 +#: ../src/applet.c:2608 msgid "No network connection" msgstr "Keine Netzwerkverbindung" -#: ../src/applet.c:3196 +#: ../src/applet.c:3197 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Netzwerk-Manager-Applet" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für mobile Breitbandverbindung »%s«" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s« ist aktiv" @@ -3599,12 +3599,12 @@ msgstr "PIN-Code erforderlich" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich" -#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#: ../src/mobile-helpers.c:622 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s« ist aktiv: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: ../src/mobile-helpers.c:625 msgid "roaming" msgstr "Roaming" @@ -3618,15 +3618,19 @@ msgstr "Verbindung mit %s" msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "Nicht definierter Fehler in der 802.1x-Sicherheit (wpa-eap)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233 +msgid "no file selected" +msgstr "keine Datei ausgewählt" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "Nicht spezifizierter Fehler beim Überprüfen der eap-method-Datei" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:462 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER- oder PEM-Zertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" |