diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2016-12-10 16:11:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-12-10 16:11:37 +0000 |
commit | bea5dfa276a73063672af4a1054533ffbd60e17f (patch) | |
tree | 28c0c11c3df9cacc0c96f91f75d5337d7b9061cc | |
parent | bad04d4cd01b4742243cff0b1cc291b892303a5e (diff) | |
download | network-manager-applet-bea5dfa276a73063672af4a1054533ffbd60e17f.tar.gz |
Update Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 2208 |
1 files changed, 1426 insertions, 782 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Kazakh translation for network-manager-applet. # Copyright (C) 2013 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2013. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-13 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:42+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-10 21:11+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3113 msgid "Network" msgstr "Желі" @@ -145,14 +145,48 @@ msgstr "" msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManager жасағандар" +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#, c-format +msgid "object class '%s' has no property named '%s'" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#, c-format +msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#, c-format +msgid "" +"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#, c-format +msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#, c-format +msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#, c-format +msgid "" +"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " +"type '%s'" +msgstr "" + +#. *************************************************************************** #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X аутентификациясы" #: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 @@ -163,7 +197,7 @@ msgstr "Ба_с тарту" msgid "C_onnect" msgstr "Ба_йланысу" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 msgid "_Network name:" msgstr "Желі а_тауы:" @@ -173,19 +207,19 @@ msgstr "ad-hoc" #: ../src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." -msgstr "" +msgstr "қауіпсіз." #: ../src/applet.c:345 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес" #: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1445 ../src/applet-device-wifi.c:1468 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1470 +#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1448 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1471 msgid "Connection failure" msgstr "Байланысты орнату сәтсіз" @@ -201,116 +235,120 @@ msgstr "Ажырату сәтсіз" msgid "Connection activation failed" msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз" -#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184 -msgid "Don't show this message again" +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1185 +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" #: ../src/applet.c:844 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " +"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " "interrupted." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді." #: ../src/applet.c:847 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады." #: ../src/applet.c:850 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " "configuration." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды." #: ../src/applet.c:853 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." +"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті." #: ../src/applet.c:856 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады." #: ../src/applet.c:859 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады." #: ../src/applet.c:862 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." +"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" +"\n" +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені жарамды VPN парольдері табылмады." #: ../src/applet.c:865 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." +"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" +"\n" +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN парольдері жарамсыз." #: ../src/applet.c:872 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed." +"The VPN connection “%s” failed." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз." +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз." #: ../src/applet.c:888 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " +"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " "interrupted." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды." +"\"%s\" VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды." #: ../src/applet.c:891 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." +"The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы VPN қызметі тоқталған соң ажыратылды." +"\"%s\" VPN байланысы VPN қызметі тоқталған соң ажыратылды." #: ../src/applet.c:897 #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." +"The VPN connection “%s” disconnected." msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы ажыратылды." +"\"%s\" VPN байланысы ажыратылды." #: ../src/applet.c:927 #, c-format @@ -339,12 +377,12 @@ msgstr "VPN байланысы сәтсіз" #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" "\n" "%s" msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады.\n" +"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады.\n" "\n" "%s" @@ -352,153 +390,153 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" +"The VPN connection “%s” failed to start.\n" "\n" "%s" msgstr "" "\n" -"'%s' VPN байланысы іске қосыла алмады.\n" +"\"%s\" VPN байланысы іске қосыла алмады.\n" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1284 +#: ../src/applet.c:1281 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)" -#: ../src/applet.c:1286 +#: ../src/applet.c:1283 msgid "device not ready" msgstr "құрылғы дайын емес" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1293 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "байланыспаған" -#: ../src/applet.c:1312 +#: ../src/applet.c:1309 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: ../src/applet.c:1326 +#: ../src/applet.c:1323 msgid "device not managed" msgstr "құрылғы басқарылмайды" -#: ../src/applet.c:1399 +#: ../src/applet.c:1396 msgid "No network devices available" msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз" -#: ../src/applet.c:1453 +#: ../src/applet.c:1450 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN байланыстары" -#: ../src/applet.c:1497 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "VPN ба_птау..." +#: ../src/applet.c:1494 +msgid "_Configure VPN…" +msgstr "VPN ба_птау…" -#: ../src/applet.c:1500 -msgid "_Add a VPN connection..." -msgstr "VPN байланысын қ_осу..." +#: ../src/applet.c:1497 +msgid "_Add a VPN connection…" +msgstr "VPN байланысын қ_осу…" -#: ../src/applet.c:1606 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager іске қосылған емес..." +#: ../src/applet.c:1603 +msgid "NetworkManager is not running…" +msgstr "NetworkManager орындалып тұрған жоқ…" -#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603 +#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2613 msgid "Networking disabled" msgstr "Желі сөндірілген" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1821 +#: ../src/applet.c:1816 msgid "Enable _Networking" msgstr "Ж_еліні іске қосу" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1830 +#: ../src/applet.c:1825 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1839 +#: ../src/applet.c:1834 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1851 +#: ../src/applet.c:1846 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Хабарламаларды іске қосу" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1863 +#: ../src/applet.c:1858 msgid "Connection _Information" msgstr "Байла_ныс ақпараты" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1871 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "Байланыстарды түзету..." +#: ../src/applet.c:1866 +msgid "Edit Connections…" +msgstr "Байланыстарды түзету…" -#: ../src/applet.c:1885 +#: ../src/applet.c:1880 msgid "_About" msgstr "Осы т_уралы" -#: ../src/applet.c:2170 +#: ../src/applet.c:2165 #, c-format -msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "Сіз '%s' желісіне қосылдыңыз." +msgid "You are now connected to “%s”." +msgstr "\"%s\" желісіне байланыс орнатылды." -#: ../src/applet.c:2213 +#: ../src/applet.c:2208 msgid "Disconnected" msgstr "Ажыратылған" -#: ../src/applet.c:2214 +#: ../src/applet.c:2209 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Желілік байланыс ажыратылды." -#: ../src/applet.c:2465 +#: ../src/applet.c:2475 #, c-format -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "'%s' желілік байланысын дайындау..." +msgid "Preparing network connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" желілік байланысын дайындау…" -#: ../src/applet.c:2468 +#: ../src/applet.c:2478 #, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "'%s' желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." +msgid "User authentication required for network connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2481 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "'%s' үшін желілік адресті сұрау..." +msgid "Requesting a network address for “%s”…" +msgstr "\"%s\" үшін желілік адресті сұрау…" -#: ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet.c:2484 #, c-format -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "'%s' желілік байланысы белсенді" +msgid "Network connection “%s” active" +msgstr "\"%s\" желілік байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2548 +#: ../src/applet.c:2558 #, c-format -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "'%s' VPN байланысын іске қосу..." +msgid "Starting VPN connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" VPN байланысын іске қосу…" -#: ../src/applet.c:2551 +#: ../src/applet.c:2561 #, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "'%s' VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." +msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet.c:2554 +#: ../src/applet.c:2564 #, c-format -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "'%s' үшін VPN адресін сұрау..." +msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" +msgstr "\"%s\" үшін VPN адресін сұрау…" -#: ../src/applet.c:2557 +#: ../src/applet.c:2567 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2607 +#: ../src/applet.c:2617 msgid "No network connection" msgstr "Желілік байланыстар жоқ" -#: ../src/applet.c:3196 +#: ../src/applet.c:3212 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager апплеті" @@ -512,8 +550,8 @@ msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласы #. Start the spinner to show the progress of the unlock #: ../src/applet-device-broadband.c:252 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "Босату кодын жіберу..." +msgid "Sending unlock code…" +msgstr "Босату кодын жіберу…" #: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 #, c-format @@ -521,24 +559,24 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)" #: ../src/applet-device-broadband.c:736 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильді кеңжолақты" #: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:970 msgid "Available" msgstr "Қолжетерлік" #. Default connection item #: ../src/applet-device-broadband.c:801 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы..." +msgid "New Mobile Broadband connection…" +msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы…" #: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Connection Established" msgstr "Байланыс орнатылды" @@ -564,24 +602,24 @@ msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байла #: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысын дайындау..." +msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысын дайындау…" #: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 #, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысын баптау..." +msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысын баптау…" #: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 #, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." +msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -"'%s' мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." +"\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 #, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы белсенді" +msgid "Mobile broadband connection “%s” active" +msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы белсенді" #: ../src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" @@ -611,121 +649,121 @@ msgstr "Сіз ethernet желісіне байланысқансыз." #: ../src/applet-device-ethernet.c:161 #, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." -msgstr "'%s' ethernet желілік байланысын дайындау..." +msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" ethernet желілік байланысын дайындау…" #: ../src/applet-device-ethernet.c:164 #, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." -msgstr "'%s' ethernet желілік байланысын баптау..." +msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" ethernet желілік байланысын баптау…" #: ../src/applet-device-ethernet.c:167 #, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." +msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -"'%s' ethernet желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." +"\"%s\" ethernet желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" #: ../src/applet-device-ethernet.c:170 #, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." -msgstr "'%s' үшін ethernet желілік адресін сұрау..." +msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" +msgstr "\"%s\" үшін ethernet желілік адресін сұрау…" #: ../src/applet-device-ethernet.c:174 #, c-format -msgid "Ethernet network connection '%s' active" -msgstr "'%s' ethernet желілік байланысы белсенді" +msgid "Ethernet network connection “%s” active" +msgstr "\"%s\" ethernet желілік байланысы белсенді" #: ../src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL аутентификациясы" -#: ../src/applet-device-wifi.c:230 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." -msgstr "Жасырын Wi-Fi же_лісіне байланысу..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:231 +msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" +msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланы_су…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:281 -msgid "Create _New Wi-Fi Network..." -msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жа_сау..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:282 +msgid "Create _New Wi-Fi Network…" +msgstr "_Жаңа Wi-Fi желісін жасау…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:431 +#: ../src/applet-device-wifi.c:432 msgid "(none)" msgstr "(ешнәрсе)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:901 +#: ../src/applet-device-wifi.c:902 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wi-Fi желілері (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:903 +#: ../src/applet-device-wifi.c:904 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wi-Fi желісі (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:905 +#: ../src/applet-device-wifi.c:906 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:934 +#: ../src/applet-device-wifi.c:935 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi сөндірілген" -#: ../src/applet-device-wifi.c:935 +#: ../src/applet-device-wifi.c:936 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген" -#: ../src/applet-device-wifi.c:996 +#: ../src/applet-device-wifi.c:997 msgid "More networks" msgstr "Көбірек желілер" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1180 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1182 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1364 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1365 #, c-format -msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "Сіз '%s' Wi-Fi желісіне байланыс орнаттыңыз." +msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланыс орнатылды." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1400 #, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысын дайындау..." +msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысын дайындау…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1402 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1403 #, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "'%s' Wi-Fi желі байланысын баптау..." +msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желі байланысын баптау…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1405 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1406 #, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." -msgstr "'%s' Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." +msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1409 #, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." -msgstr "'%s' үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау..." +msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" +msgstr "\"%s\" үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1420 #, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" -msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)" +msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1423 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1424 #, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" -msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысы белсенді" +msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1442 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1443 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1465 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1466 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес" @@ -734,7 +772,7 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:" #: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -824,7 +862,9 @@ msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- #: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -851,6 +891,7 @@ msgstr "Қауіпсіздік:" #. --- IPv4 --- #: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -860,6 +901,7 @@ msgstr "Бастапқы маршрут:" #. --- IPv6 --- #: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -917,112 +959,121 @@ msgstr "" msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager веб сайты" -#: ../src/applet-dialogs.c:1005 +#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " +"file was not found)." +msgstr "" +"NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы " +"табылмады)." + +#: ../src/applet-dialogs.c:1006 msgid "Missing resources" msgstr "Ресурстар жоқ" -#: ../src/applet-dialogs.c:1030 +#: ../src/applet-dialogs.c:1031 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Мобильді кеңжолақты желісінің паролі" -#: ../src/applet-dialogs.c:1039 +#: ../src/applet-dialogs.c:1040 #, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "'%s' үшін байланыс орнату паролі керек." +msgid "A password is required to connect to “%s”." +msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек." -#: ../src/applet-dialogs.c:1054 +#: ../src/applet-dialogs.c:1055 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1336 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1338 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1339 +#: ../src/applet-dialogs.c:1340 #, c-format msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " +"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " "used." msgstr "" -"'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PIN коды керек." +"\"%s\" мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PIN коды " +"керек." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1341 +#: ../src/applet-dialogs.c:1342 msgid "PIN code:" msgstr "PIN коды:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1345 +#: ../src/applet-dialogs.c:1346 msgid "Show PIN code" msgstr "PIN кодын көрсету" -#: ../src/applet-dialogs.c:1347 +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: ../src/applet-dialogs.c:1349 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1350 +#: ../src/applet-dialogs.c:1351 #, c-format msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " +"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " "used." msgstr "" -"'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PUK коды керек." +"\"%s\" мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PUK коды " +"керек." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1352 +#: ../src/applet-dialogs.c:1353 msgid "PUK code:" msgstr "PUK коды:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1355 +#: ../src/applet-dialogs.c:1356 msgid "New PIN code:" msgstr "Жаңа PIN коды:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1357 +#: ../src/applet-dialogs.c:1358 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1362 +#: ../src/applet-dialogs.c:1363 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " +"to add an IP address." msgstr "" -"IP компьютеріңізді желіде сипаттайды. IP адресін қосу үшін, \"Қосу\" " -"батырмасын басыңыз." +"IP адрестері компьютеріңізді желіде сипаттайды. IP адресін қосу үшін, \"Қосу" +"\" батырмасын басыңыз." #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "Қо_су" @@ -1032,10 +1083,10 @@ msgstr "Қо_су" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:708 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1058,24 +1109,15 @@ msgstr "" "Іске қосулы болса, бұл байланыс үнсіз келісім бойынша қолданылатын желілік " "байланыс ретінде ешқашан қолданылмайтын болады." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 msgid "Create…" msgstr "Жасау…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Байланыс түрін таңдаңыз" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1084,10 +1126,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 msgid "Round-robin" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 msgid "Active backup" msgstr "" @@ -1096,6 +1140,7 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 msgid "Broadcast" msgstr "Кең таратылым" @@ -1131,8 +1176,8 @@ msgstr "Реж_имі:" #. Edit #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692 msgid "_Edit" msgstr "Түз_ету" @@ -1146,7 +1191,7 @@ msgstr "мс" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 msgid "_Interface name:" msgstr "_Интерфейс аты:" @@ -1183,18 +1228,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 msgid "_MTU:" msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 msgid "bytes" @@ -1245,11 +1290,11 @@ msgstr "" msgid "_Aging time:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "автоматты" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 @@ -1258,44 +1303,44 @@ msgstr "автоматты" msgid "default" msgstr "бастапқы" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" -msgstr "" +msgstr "көрсетілмеген қате" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302 msgid "MAC address" msgstr "MAC адресі" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302 msgid "HW address" msgstr "Құрылғылық адресі" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:309 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:542 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:325 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:329 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:543 msgid "device" msgstr "құрылғы" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:651 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" @@ -1321,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Мүмкіндік" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 msgid "Enable" @@ -1340,145 +1385,106 @@ msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 -msgid "Options..." -msgstr "Опциялар..." +msgid "Options…" +msgstr "Опциялар…" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 msgid "Priority Groups" msgstr "Приоритет топтары" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 msgid "Priority:" msgstr "Приоритеті:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 msgid "0:" msgstr "0:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 msgid "1:" msgstr "1:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 msgid "2:" msgstr "2:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 msgid "3:" msgstr "3:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 msgid "4:" msgstr "4:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 msgid "5:" msgstr "5:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 msgid "6:" msgstr "6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 msgid "7:" msgstr "7:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 msgid "Traffic Class:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 msgid "Strict Bandwidth:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 msgid "Priority Bandwidth:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 msgid "Group Bandwidth:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "Group ID:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 #, no-c-format msgid "" -"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" @@ -1518,9 +1524,9 @@ msgstr "_Пароль:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "Автоматты" @@ -1557,85 +1563,128 @@ msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Гб/с" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +msgid "Half" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ж_ылдамдық:" +msgid "Full" +msgstr "Толық" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "Толық дупле_кс" +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +msgid "Ignore" +msgstr "Елемеу" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 msgid "_Device:" msgstr "Құр_ылғы:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 msgid "C_loned MAC address:" msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "Wake on LAN:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 msgid "De_fault" msgstr "Ба_стапқы" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 msgid "_Ignore" msgstr "Еле_меу" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 msgid "_Broadcast" msgstr "К_ең таратылым" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "_Wake on LAN password:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#| msgid "_Link Monitoring:" +msgid "Link negotiation:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 +msgid "" +"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " +"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " +"here “Ignore” or pick “Automatic”." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +msgid "_Speed:" +msgstr "Ж_ылдамдық:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +msgid "" +"Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " +"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " +"sure your device supports it." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +msgid "_Duplex:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:36 +msgid "" +"Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " +"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " +"sure your device supports it." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" msgstr "Бұл байланысты қолданған кезде, VPN-ге а_втобайланысу" @@ -1649,9 +1698,49 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" msgstr "Бұл желі қолжетерлік болған кезде оған _автобайланысу" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +msgid "Connection _priority for auto-activation:" +msgstr "Автобелсендіру үшін байланыс _приоритеті" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +msgid "" +"Connection priority for automatic activation. Connections with higher " +"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " +"Default value is 0." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 msgid "Firewall _zone:" msgstr "Файрволл _зонасы:" +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +msgid "" +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " +"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." +msgstr "" +"IP адрестері компьютеріңізді желіде сипаттайды. Автоматты түрде алынатын IP " +"адрестеріне қосымша түрде статикалық адрестерді баптау үшін, \"Қосу\" " +"батырмасын басыңыз." + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +msgid "" +"The IP address identify your computer on the network and determines the " +"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " +"an IP address. If no address is provided, one in the 10.42.x.x range will be " +"used." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +msgid "Additional static addresses" +msgstr "Қосымша статикалық адрестер" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +msgid "Addresses" +msgstr "Адрестер" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:124 +msgid "Address (optional)" +msgstr "Адрес (міндетті емес)" + #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 msgid "_Transport mode:" msgstr "" @@ -1666,18 +1755,80 @@ msgstr "" msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +msgid "IPIP" +msgstr "IPIP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +msgid "GRE" +msgstr "GRE" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +msgid "SIT" +msgstr "SIT" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +msgid "ISATAP" +msgstr "ISATAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +msgid "VTI" +msgstr "VTI" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +msgid "IP6IP6" +msgstr "IP6IP6" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +msgid "IPIP6" +msgstr "IPIP6" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +msgid "IP6GRE" +msgstr "IP6GRE" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +msgid "VTI6" +msgstr "VTI6" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +msgid "Device name" +msgstr "Құрылғы аты" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +msgid "Parent device" +msgstr "Аталық құрылғысы" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +msgid "Mode" +msgstr "Режимі" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +msgid "Local IP" +msgstr "Жергілікті IP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +msgid "Remote IP" +msgstr "Қашықтағы IP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +msgid "Input key" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +msgid "Output key" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#| msgid "_MTU:" +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Автоматты, DNS баптаулары қолмен көрсетіледі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" - #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 msgid "Link-Local" @@ -1685,8 +1836,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Shared to other computers" msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен" @@ -1695,99 +1846,95 @@ msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен" msgid "_Method:" msgstr "Тә_сіл:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "Addresses" -msgstr "Адрестер" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " +"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:330 msgid "S_earch domains:" msgstr "І_здеу домендері:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "DNS _серверлері:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "_Routes…" msgstr "_Маршруттар…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 msgid "Enabled (prefer public address)" -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған (публикалық адресті қалау)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 msgid "Enabled (prefer temporary address)" -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған (уақытша адресті қалау)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " "be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 msgid "IPv6 _privacy extensions:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 msgid "Basic" msgstr "Қарапайым" @@ -1808,8 +1955,8 @@ msgid "N_etwork ID:" msgstr "Ж_елі ID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "Change..." -msgstr "Ауыстыру..." +msgid "Change…" +msgstr "Ауыстыру…" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 msgid "P_IN:" @@ -1872,21 +2019,466 @@ msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 -msgid "_JSON config:" -msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +msgid "Ad_vanced…" +msgstr "Кеңе_йтілген…" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 -msgid "_Import team configuration from a file..." -msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау..." +msgid "Set by master" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +msgid "Ethernet port state" +msgstr "Ethernet порт қалып-күйі" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +msgid "ARP (IPv4)" +msgstr "ARP (IPv4)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +msgid "NDP (IPv6)" +msgstr "NDP (IPv6)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +msgid "Team Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 +msgid "_Queue ID:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +msgid "" +"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " +"port is enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +msgid "ID of queue which this port should be mapped to." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 +msgid "_Port priority:" +msgstr "_Порт приоритеті:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +msgid "" +"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " +"bursts of notify-peer packets." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +msgid "Port priority. The higher number means higher priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 +msgid "Active-Backup runner options" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +msgid "_LACP port priority:" +msgstr "LACP п_орт приоритеті:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +msgid "LACP port _key:" +msgstr "LACP порт _кілті:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +msgid "" +"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " +"enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +msgid "" +"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " +"priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +msgid "" +"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " +"bursts of multicast group rejoin requests." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +msgid "" +"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " +"with the same key." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 +msgid "LACP runner options" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 +msgid "_Link watcher:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +msgid "_Up delay:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +msgid "_Down delay:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#| msgid "_Parent interface:" +msgid "Send _interval:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 +msgid "Delay _before first send:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 +msgid "_Maximum missed replies:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 +msgid "_Source host:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +msgid "_Target host:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +msgid "" +"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " +"reported as down." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +msgid "" +"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " +"as source address." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +msgid "" +"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " +"destination address." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +msgid "Ignore invalid packets from _active ports" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +msgid "" +"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +msgid "S_end on inactive ports" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +msgid "" +"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " +"sending even on inactive ports." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +msgid "" +"The delay between the link coming up and the runner being notified about it." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +msgid "" +"The delay between the link going down and the runner being notified about it." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +msgid "The interval between requests being sent." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +msgid "" +"The delay between link watch initialization and the first request being sent." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +msgid "The link watcher to be used." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +msgid "Link Watcher" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +msgid "Im_port team configuration from a file…" +msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау…" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +msgid "Edit _JSON configuration:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +msgid "Raw Configuration" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +msgid "Highest priority" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +msgid "Highest priority (stable)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +msgid "Highest number of ports" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +msgid "Port priority" +msgstr "Порт приоритеті" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +msgid "From the team device" +msgstr "Team құрылғысынан" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +msgid "From the active port" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +msgid "From active to team device" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 msgid "_Teamed connections:" msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 -msgid "Im_port team configuration from a file..." -msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +msgid "Load balance" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +msgid "LACP" +msgstr "LACP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#| msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:352 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:593 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#| msgid "FIP" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +msgid "Any L3 protocol" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#| msgid "GTC" +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +msgid "SCTP" +msgstr "SCTP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +msgid "Any L4 protocol" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 +msgid "_Peer notification count:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 +msgid "Peer _notification interval:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 +msgid "_Multicast rejoin count:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 +msgid "Multicast _rejoin interval:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +msgid "_Hardware Address:" +msgstr "Құр_ылғылық адресі:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +msgid "" +"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " +"accepted." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 +msgid "_Runner:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +msgid "_Hardware address policy:" +msgstr "Құр_ылғылық адрес саясаты:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +msgid "Name of runner to be used." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +msgid "" +"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " +"devices should be set during the team lifetime." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +msgid "Send LACPDU frames _periodically" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +msgid "" +"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " +"If not, it acts as “speak when spoken to”." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +msgid "Send a LACPDU frame _every second" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +msgid "" +"Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " +"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " +"they will be sent every 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +msgid "_System priority:" +msgstr "_Жүйе приоритеті:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 +msgid "_Minimum ports:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 +msgid "_Aggregator selection policy:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +msgid "System priority, value can be 0 – 65535." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +msgid "" +"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " +"carrier in the master interface, value can be 1 – 255." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +msgid "" +"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " +"computation." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +msgid "_Fields for tramsmission hash" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +msgid "Transmission _balancing interval:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +msgid "_Transmission balancer:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +msgid "Runner" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" @@ -1914,7 +2506,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 msgid "_GVRP" -msgstr "" +msgstr "_GVRP" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 msgid "_Loose binding" @@ -1922,7 +2514,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 msgid "M_VRP" -msgstr "" +msgstr "M_VRP" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 @@ -1952,7 +2544,7 @@ msgstr "Клиент" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 msgid "Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Қатынау нүктесі" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "Ad-hoc" @@ -1996,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "" +msgstr "Рұқсат етілген аутентификация тәсілдері" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 msgid "_EAP" @@ -2004,7 +2596,7 @@ msgstr "_EAP" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген аутентификация тәсілі" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 msgid "_PAP" @@ -2012,7 +2604,7 @@ msgstr "_PAP" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "" +msgstr "Парольмен аутентификация тәсілі" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 msgid "C_HAP" @@ -2040,192 +2632,222 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 msgid "" -"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." +"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " +"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:441 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Агрегацияланған (Team)" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Көпір" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +msgid "IP tunnel" +msgstr "IP туннелі" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 +msgid "" +"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" +"\n" +"Error: no VPN service type." +msgstr "" +"VPN плагині VPN байланысын дұрыс импорттай алмады\n" +"\n" +"Қате: VPN қызметінің түрі көрсетілмеген." + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"\"%s\" файлын оқу мүмкін емес, немесе оның ішінде танылған VPN байланыс " +"ақпараты жоқ\n" +"\n" +"Қате: %s." + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 +msgid "unknown error" +msgstr "белгісіз қате" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +msgid "Select file to import" +msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 msgid "Hardware" msgstr "Құрылғы" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 msgid "Virtual" msgstr "Виртуалды" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 -msgid "Import a saved VPN configuration..." -msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау..." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +msgid "Import a saved VPN configuration…" +msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 msgid "Could not create new connection" msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 msgid "Connection delete failed" msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1090 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 msgid "Netmask" msgstr "Желілік маскасы" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1128 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Метрика" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1109 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Атаусыз байланысты түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:125 msgid "Missing connection name" msgstr "Байланыс аты жоқ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187 -msgid "Editor initializing..." -msgstr "Түзеткіш іске қосылуда..." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:188 +msgid "Editor initializing…" +msgstr "Түзеткіш іске қосылуда…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:195 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:406 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:208 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "%s қате қасиеті: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:284 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:401 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:402 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 msgid "Could not create connection" msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 msgid "Could not edit connection" msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560 msgid "Error initializing editor" msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:903 msgid "Connection add failed" msgstr "Байланысты қосу сәтсіз" @@ -2238,8 +2860,8 @@ msgid "Connection _name:" msgstr "Байланыс а_ты:" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." +msgid "_Export…" +msgstr "_Экспорт…" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 msgid "never" @@ -2281,51 +2903,52 @@ msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d жыл бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645 msgid "Last Used" msgstr "Соңғы рет қолданылған" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:693 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:694 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты түзету үшін аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:709 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:710 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Байланысты жасау қатесі" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:927 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "VPN плагиндері орнатылмаған." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930 #, c-format -msgid "Don't know how to create '%s' connections" -msgstr "'%s' байланыстарын жасау жолы белгісіз" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916 -msgid "Error creating connection" -msgstr "Байланысты жасау қатесі" +msgid "Don’t know how to create “%s” connections" +msgstr "\"%s\" байланыстарын жасау жолы белгісіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954 msgid "Error editing connection" msgstr "Байланысты түзету қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 #, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' байланысы табылмады" +msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" +msgstr "UUID \"%s\" байланысы табылмады" #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 msgid "802.1X Security" @@ -2357,40 +2980,40 @@ msgstr "жарамсыз Bluetooth құрылғысы (%s)" msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Bluetooth байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth түрі" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 msgid "_Personal Area Network" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 msgid "primary" msgstr "біріншілік" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "" @@ -2406,11 +3029,11 @@ msgstr "" msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "DCB пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." @@ -2418,204 +3041,209 @@ msgstr "DCB пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмк msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " -"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " +"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:263 +msgid "ignored" +msgstr "елемейтін" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:354 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Ethernet пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet құрылғысы" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:740 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 msgid "cloned MAC" msgstr "клондалған MAC" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet байланысы %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 -msgid "FirewallD is not running." -msgstr "FirewallD іске қосылған емес." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Жалпы пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " -"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " -"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" +"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:" +"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "InfiniBand пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 msgid "infiniband device" msgstr "infiniband құрылғысы" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +msgid "Could not load IP tunnel user interface." +msgstr "IPv4 туннелі пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." + +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:294 +#, c-format +msgid "IP tunnel connection %d" +msgstr "IP туннелі байланысы %d" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Автоматты (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Автоматты, тек адрестер" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Автоматты (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Автоматты (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 msgid "Link-Local Only" msgstr "Тек Link-Local" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "Қосымша DNS _серверлері:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:328 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "Қосымша і_здеу домендері:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s үшін IPv4 маршруттарын түзету" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 баптаулары" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format -msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" +msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv4 адресі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 #, c-format -msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" +msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv4 адрестің желілік маскасы жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 #, c-format -msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" +msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv4 шлюзі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 #, c-format -msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" +msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv4 DNS сервері жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 -msgid "Ignore" -msgstr "Елемеу" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Автоматты, тек DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:988 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1179 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 баптаулары" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1181 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1272 #, c-format -msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" +msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 адресі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1280 #, c-format -msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" +msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 адрес префиксі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1289 #, c-format -msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" +msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1331 #, c-format -msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" +msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз" #: ../src/connection-editor/page-master.c:248 @@ -2625,17 +3253,17 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-master.c:249 #, c-format -msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'" +msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-master.c:260 #, c-format msgid "" -"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " +"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:386 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" @@ -2651,35 +3279,35 @@ msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Қолдауы жоқ мобильді кеңжолақты байланыс түрі." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Мобильді кеңжолақты провайдер түрін таңдаңыз" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " +"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" "Сіздің мобильді кеңжолақты провайдеріңіз қолданатын технологияны таңдаңыз. " "Білмесеңіз, провайдеріңізден сұраңыз." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Менің провайдерім GSM не_гізіндегі технологияны қолдануда (мыс. GPRS, EDGE, " "UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:283 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:281 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -2699,7 +3327,7 @@ msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:283 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" @@ -2728,22 +3356,16 @@ msgstr "PPP баптаулары" msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:98 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165 -msgid "Select file to import" -msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91 -msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" +#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Агрегацияланған (Team) пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d" @@ -2751,11 +3373,11 @@ msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 msgid "Team Port" msgstr "Агрегацияланған (Team) порты" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "" "Агрегацияланған (Team) порттың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." @@ -2763,67 +3385,59 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 #, c-format -msgid "%s (via \"%s\")" +msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (\"%s\" арқылы)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 #, c-format -msgid "New connection..." -msgstr "Желілік байланыс..." +msgid "New connection…" +msgstr "Жаңа байланыс…" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:595 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Vlan пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:733 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:801 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 #, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for '%s'." -msgstr "'%s' үшін VPN плагині табылмады." +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "\"%s\" үшін VPN плагині табылмады." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 #, c-format -msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)." -msgstr "'%s' үшін VPN түзеткіші плагинін жүктеу мүмкін емес (%s)." +msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." +msgstr "\"%s\" үшін VPN түзеткіші плагинін жүктеу мүмкін емес (%s)." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 msgid "unknown failure" msgstr "белгісіз қате" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "VPN байланысының түрін таңдаңыз" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" @@ -2831,14 +3445,14 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " -"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " +"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 @@ -2846,45 +3460,44 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u МГц)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:443 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 msgid "bssid" -msgstr "" +msgstr "bssid" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Wi-Fi құрылғысы" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi байланысы %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" @@ -2905,74 +3518,45 @@ msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерф #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 #, c-format msgid "missing SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID жоқ" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"'%s' файлын оқу мүмкін емес, немесе оның ішінде танылған VPN байланыс " -"ақпараты жоқ\n" -"\n" -"Қате: %s." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 -msgid "unknown error" -msgstr "белгісіз қате" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "%s орнына сіз сақтаймын деген VPN байланысын сақтау керек пе?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN байланысын экспорттау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, c-format msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"'%s' VPN байланысы %s ретінде экспорттау мүмкін емес.\n" +"\"%s\" VPN байланысын %s ішіне экспорттау мүмкін емес.\n" "\n" "Қате: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "VPN байланысын экспорттау..." - -#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы " -"табылмады)." +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +msgid "Export VPN connection…" +msgstr "VPN байланысын экспорттау…" #: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 msgid "_Unlock" @@ -3018,9 +3602,9 @@ msgstr "Жоспарыңыз:" #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " "Preferences menu." msgstr "" @@ -3050,7 +3634,7 @@ msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" "\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." msgstr "" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 @@ -3060,8 +3644,8 @@ msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ..." +msgid "My plan is not listed…" +msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ…" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 @@ -3075,7 +3659,7 @@ msgstr "Провайдер" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 @@ -3115,7 +3699,7 @@ msgstr "Менің елім көрсетілмеген" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider's Country or Region" +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 @@ -3142,7 +3726,7 @@ msgstr "Сізге келесі ақпарат керек болады:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 -msgid "Your broadband provider's name" +msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 @@ -3216,54 +3800,58 @@ msgid "" "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 -msgid "New..." -msgstr "Жаңа..." +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +msgid "New…" +msgstr "Жаңа…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1071 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "Жаса_у" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "'%s' Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек." +"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." +msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1168 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1173 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -3271,15 +3859,15 @@ msgstr "" "Байланысты орнатқыңыз келетін Wi-Fi жасырын желісінің атын мен қауіпсіздік " "ақпаратын енгізіңіз." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 msgid "C_onnection:" msgstr "Ба_йланыс:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "Wi-Fi _құрылғысы:" @@ -3418,7 +4006,7 @@ msgstr "Роуминг желісі" #: ../src/mobile-helpers.c:331 #, c-format -msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" +msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" #: ../src/mobile-helpers.c:464 @@ -3429,22 +4017,22 @@ msgstr "PIN коды керек" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Мобильді кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек" -#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#: ../src/mobile-helpers.c:622 #, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы белсенді: (%d%%%s%s)" +msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" +msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы белсенді: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: ../src/mobile-helpers.c:625 msgid "roaming" msgstr "роуминг" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:179 +#: ../src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s байланысы" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" @@ -3452,88 +4040,88 @@ msgstr "" msgid "no file selected" msgstr "ешбір файл таңдалмады" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:264 msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "" +msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қате" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:439 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:462 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:442 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:72 msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "" +msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "PAC файлын таңдаңыз..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "PAC файлын таңдаңыз" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:413 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC файлдары (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимды" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Authenticated" msgstr "Аутентификациядан өткен" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 msgid "Anony_mous identity:" msgstr "А_нонимды аутентификация" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 msgid "PAC _file:" msgstr "PAC фа_йлы:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 msgid "_Inner authentication:" msgstr "І_шкі аутентификация:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "" +msgstr "Автоматты PAC ұсы_нуды рұқсат ету" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "" +msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:74 msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "" +msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 @@ -3542,79 +4130,79 @@ msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:501 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз..." +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Version 0" msgstr "Нұсқасы 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 msgid "Version 1" msgstr "Нұсқасы 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "C_A certificate:" msgstr "С_О сертификаты:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA сертификаты керек е_мес" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 msgid "PEAP _version:" msgstr "_PEAP нұсқасы:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:74 msgid "missing EAP username" -msgstr "" +msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:87 msgid "missing EAP password" -msgstr "" +msgstr "EAP паролі жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:68 msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "" +msgstr "EAP-TLS identity жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "Жарамсыз EAP-TLS СО сертификаты: %s" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-TLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95 msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-TLS паролі: жоқ болып тұр" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:109 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-TLS жеке кілті: %s" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:119 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-TLS пайдаланушы сертификаты: %s" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:316 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Шифрленбеген жеке кілттері қауіпсіз емес болады" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" @@ -3624,13 +4212,13 @@ msgstr "" "\n" "(Сіз жеке кілтіңізді openssl көмегімен парольмен қорғай аласыз)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "Жеке сертификатыңызды таңдаңыз..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:495 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Жеке сертификатыңызды таңдаңыз" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "Жеке кілтіңізді таңдаңыз..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Жеке кілтіңізді таңдаңыз" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity:" @@ -3651,11 +4239,11 @@ msgstr "Ж_еке кілт паролі:" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" @@ -3667,7 +4255,7 @@ msgstr "TLS" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 msgid "PWD" -msgstr "" +msgstr "PWD" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 msgid "FAST" @@ -3681,89 +4269,148 @@ msgstr "Туннельденген TLS" msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 msgid "Au_thentication:" msgstr "Аутент_ификация:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 msgid "missing leap-username" -msgstr "" +msgstr "leap-username жоқ" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 msgid "missing leap-password" -msgstr "" +msgstr "leap-password жоқ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 msgid "missing wep-key" -msgstr "" +msgstr "wep-key жоқ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" +"жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек оналтылық сандар болуы тиіс" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" +"жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек ascii таңбалары болуы тиіс" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" +"жарамсыз wep-key: кілт ұзындығы %zu қате. Кілт ұзындығы 5/13 (ascii) немесе " +"10/26 (оналтылық) болуы тиіс" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза бос емес болуы тиіс" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Бастапқы)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Open System" msgstr "Ашық жүйе" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 msgid "Shared Key" msgstr "Ортақ кілт" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "_Key:" msgstr "Кі_лт:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "Кіл_тті көрсету" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "WEP inde_x:" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" +"жарамсыз wpa-psk: кілт ұзындығы %zu жарамсыз. Ол [8,63] байт немесе 64 " +"оналтылық сан болуы тиіс" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" +"жарамсыз wpa-psk: 64 байты бар кілтті он алтылық кілт ретінде талдау мүмкін " +"емес" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Түрі:" +#~ msgid "New Mobile Broadband connection..." +#~ msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы..." + +#~ msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." +#~ msgstr "Жасырын Wi-Fi же_лісіне байланысу..." + +#~ msgid "Create _New Wi-Fi Network..." +#~ msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жа_сау..." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "15" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "Full duple_x" +#~ msgstr "Толық дупле_кс" + +#~ msgid "_Import team configuration from a file..." +#~ msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау..." + +#~ msgid "FirewallD is not running." +#~ msgstr "FirewallD іске қосылған емес." + +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Жаңа..." + #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "GNOME үшін NetworkManager" @@ -3920,9 +4567,6 @@ msgstr "_Түрі:" #~ msgid "Ternary DNS:" #~ msgstr "Үшінші DNS:" -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "_Режимі:" - #~ msgid "Any" #~ msgstr "Кез-келген" |