diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-03-24 19:34:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-03-24 19:34:11 +0100 |
commit | b49293240571f9c7eb13df20296fc82e49cbb813 (patch) | |
tree | bd2d770ac110b32f2eef6282003705bc6002a942 | |
parent | 7381e152c56cd44173fbe14185b11ed8b9ef0419 (diff) | |
download | network-manager-applet-b49293240571f9c7eb13df20296fc82e49cbb813.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 106 |
1 files changed, 71 insertions, 35 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-23 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:33+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło" #: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1381 ../src/applet-device-wifi.c:1404 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1384 ../src/applet-device-wifi.c:1407 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1389 ../src/applet-device-wifi.c:1412 msgid "Connection failure" msgstr "Niepowodzenie połączenia" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia" msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła" -#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1121 +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1126 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Nowe połączenie komórkowe…" #: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1302 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1307 msgid "Connection Established" msgstr "Ustanowiono połączenie" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1402 +#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1407 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło" @@ -750,50 +750,50 @@ msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy" msgid "More networks" msgstr "Więcej sieci" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1117 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1118 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1301 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1336 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1341 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1339 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1344 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1347 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1350 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1356 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1361 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1360 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1365 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1379 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1384 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło" @@ -2973,34 +2973,34 @@ msgstr "Parametry" msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modyfikowanie %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:126 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 msgid "Missing connection name" msgstr "Brak nazwy połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:189 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 msgid "Editor initializing…" msgstr "Inicjowanie edytora…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:196 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Nie można modyfikować połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:209 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:285 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3008,33 +3008,33 @@ msgstr "" "Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui " "nie został odnaleziony)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich " "użytkowników komputera." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 msgid "Could not create connection" msgstr "Nie można utworzyć połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:566 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." @@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: połączenia zawiera właściwości nieobsługiwane przez edytora. " "Zostaną one usunięte po zapisaniu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 msgid "Error initializing editor" msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:970 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 msgid "Connection add failed" msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło" @@ -3055,13 +3055,49 @@ msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +msgid "Fix" +msgstr "Napraw" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +msgid "" +"Security labels may prevent some files from being used with certificate " +"authentication." +msgstr "" +"Etykiety bezpieczeństwa mogą uniemożliwiać używanie niektórych plików za " +"pomocą uwierzytelniania certyfikatem." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 msgid "Connection _name:" msgstr "_Nazwa połączenia:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 msgid "_Export…" msgstr "Wye_ksportuj…" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +msgid "File Relabel" +msgstr "Dostosowanie etykiet plików" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +msgid "_Relabel" +msgstr "_Dostosuj etykiety" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +msgid "" +"The following files are not labelled for use with certificate " +"authentication. Do you wish to adjust the labels?" +msgstr "" +"Poniższe pliki nie mają etykiet umożliwiających używanie ich za pomocą " +"uwierzytelniania certyfikatem. Dostosować je?" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +msgid "Relabel" +msgstr "Dostosowanie" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 msgid "never" msgstr "nigdy" |