summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-24 19:34:11 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-24 19:34:11 +0100
commitb49293240571f9c7eb13df20296fc82e49cbb813 (patch)
treebd2d770ac110b32f2eef6282003705bc6002a942
parent7381e152c56cd44173fbe14185b11ed8b9ef0419 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-b49293240571f9c7eb13df20296fc82e49cbb813.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po106
1 files changed, 71 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 83b00739..6f007938 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-24 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1381 ../src/applet-device-wifi.c:1404
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1409
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1384 ../src/applet-device-wifi.c:1407
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1389 ../src/applet-device-wifi.c:1412
msgid "Connection failure"
msgstr "Niepowodzenie połączenia"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
-#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1121
+#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1126
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nowe połączenie komórkowe…"
#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1302
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1307
msgid "Connection Established"
msgstr "Ustanowiono połączenie"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…"
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1407
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
@@ -750,50 +750,50 @@ msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy"
msgid "More networks"
msgstr "Więcej sieci"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1117
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1118
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1336
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1341
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1339
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1344
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1347
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1356
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1361
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1360
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1365
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1379
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1384
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
@@ -2973,34 +2973,34 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modyfikowanie %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:126
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
msgid "Missing connection name"
msgstr "Brak nazwy połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:189
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
msgid "Editor initializing…"
msgstr "Inicjowanie edytora…"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:196
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Nie można modyfikować połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienie %s: %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -3008,33 +3008,33 @@ msgstr ""
"Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui "
"nie został odnaleziony)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich "
"użytkowników komputera."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
msgid "Could not create connection"
msgstr "Nie można utworzyć połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:566
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
@@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: połączenia zawiera właściwości nieobsługiwane przez edytora. "
"Zostaną one usunięte po zapisaniu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
msgid "Connection add failed"
msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło"
@@ -3055,13 +3055,49 @@ msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+msgid "Fix"
+msgstr "Napraw"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid ""
+"Security labels may prevent some files from being used with certificate "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Etykiety bezpieczeństwa mogą uniemożliwiać używanie niektórych plików za "
+"pomocą uwierzytelniania certyfikatem."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
msgid "Connection _name:"
msgstr "_Nazwa połączenia:"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
msgid "_Export…"
msgstr "Wye_ksportuj…"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+msgid "File Relabel"
+msgstr "Dostosowanie etykiet plików"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "_Relabel"
+msgstr "_Dostosuj etykiety"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+msgid ""
+"The following files are not labelled for use with certificate "
+"authentication. Do you wish to adjust the labels?"
+msgstr ""
+"Poniższe pliki nie mają etykiet umożliwiających używanie ich za pomocą "
+"uwierzytelniania certyfikatem. Dostosować je?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+msgid "Relabel"
+msgstr "Dostosowanie"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
msgid "never"
msgstr "nigdy"