diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2016-05-17 10:43:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-05-17 10:43:37 +0000 |
commit | 906f95357a79d07f03020524f0a2144a89445b87 (patch) | |
tree | b8cb98c1ffc4fad2169317a426e29eabef2f342b | |
parent | e0ede80eee95ef35d553c80b2460769b97af8811 (diff) | |
download | network-manager-applet-906f95357a79d07f03020524f0a2144a89445b87.tar.gz |
Updated Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 185 |
1 files changed, 103 insertions, 82 deletions
@@ -6,9 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 14:34+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-13 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:42+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097 msgid "Network" msgstr "Желі" @@ -120,26 +121,30 @@ msgid "" "authentication." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" -#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 -msgid "NetworkManager for GNOME" -msgstr "GNOME үшін NetworkManager" +#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +msgid "NetworkManager connection editor" +msgstr "NetworkManager байланыстар түзеткіші" -#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" +#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +msgid "The NetworkManager Developers" +msgstr "NetworkManager жасағандар" + #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X аутентификациясы" @@ -356,144 +361,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1280 +#: ../src/applet.c:1284 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)" -#: ../src/applet.c:1282 +#: ../src/applet.c:1286 msgid "device not ready" msgstr "құрылғы дайын емес" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "байланыспаған" -#: ../src/applet.c:1308 +#: ../src/applet.c:1312 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: ../src/applet.c:1322 +#: ../src/applet.c:1326 msgid "device not managed" msgstr "құрылғы басқарылмайды" -#: ../src/applet.c:1395 +#: ../src/applet.c:1399 msgid "No network devices available" msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз" -#: ../src/applet.c:1449 +#: ../src/applet.c:1453 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN байланыстары" -#: ../src/applet.c:1503 +#: ../src/applet.c:1497 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN ба_птау..." -#: ../src/applet.c:1508 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "VPN а_жырату" +#: ../src/applet.c:1500 +msgid "_Add a VPN connection..." +msgstr "VPN байланысын қ_осу..." -#: ../src/applet.c:1615 +#: ../src/applet.c:1606 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager іске қосылған емес..." -#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612 +#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603 msgid "Networking disabled" msgstr "Желі сөндірілген" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1830 +#: ../src/applet.c:1821 msgid "Enable _Networking" msgstr "Ж_еліні іске қосу" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1839 +#: ../src/applet.c:1830 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1848 +#: ../src/applet.c:1839 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1860 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Хабарламаларды іске қосу" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1872 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Connection _Information" msgstr "Байла_ныс ақпараты" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1880 +#: ../src/applet.c:1871 msgid "Edit Connections..." msgstr "Байланыстарды түзету..." -#: ../src/applet.c:1894 +#: ../src/applet.c:1885 msgid "_About" msgstr "Осы т_уралы" -#: ../src/applet.c:2179 +#: ../src/applet.c:2170 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Сіз '%s' желісіне қосылдыңыз." -#: ../src/applet.c:2222 +#: ../src/applet.c:2213 msgid "Disconnected" msgstr "Ажыратылған" -#: ../src/applet.c:2223 +#: ../src/applet.c:2214 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Желілік байланыс ажыратылды." -#: ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet.c:2465 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "'%s' желілік байланысын дайындау..." -#: ../src/applet.c:2477 +#: ../src/applet.c:2468 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "'%s' желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." -#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' үшін желілік адресті сұрау..." -#: ../src/applet.c:2483 +#: ../src/applet.c:2474 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "'%s' желілік байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2557 +#: ../src/applet.c:2548 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN байланысын іске қосу..." -#: ../src/applet.c:2560 +#: ../src/applet.c:2551 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..." -#: ../src/applet.c:2563 +#: ../src/applet.c:2554 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' үшін VPN адресін сұрау..." -#: ../src/applet.c:2566 +#: ../src/applet.c:2557 #, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "'%s' VPN байланысы белсенді" +msgid "VPN connection active" +msgstr "VPN байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2616 +#: ../src/applet.c:2607 msgid "No network connection" msgstr "Желілік байланыстар жоқ" -#: ../src/applet.c:3204 +#: ../src/applet.c:3196 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager апплеті" @@ -1595,9 +1600,8 @@ msgid "De_fault" msgstr "Ба_стапқы" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Елемеу" +msgstr "Еле_меу" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 msgid "_Phy" @@ -1889,14 +1893,12 @@ msgid "_Parent interface:" msgstr "_Аталық интерфейсі:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "VLAN интерфейсінің _аты:" +msgstr "VLAN интер_фейсінің аты:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:" +msgstr "Клондалған MAC _адресі:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 msgid "VLAN _id:" @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr "B/G (2.4 ГГц)" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 msgid "Hotspot" @@ -2094,40 +2096,40 @@ msgstr "Көпір" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194 msgid "Hardware" msgstr "Құрылғы" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 msgid "Virtual" msgstr "Виртуалды" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330 msgid "Could not create new connection" msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467 msgid "Connection delete failed" msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" @@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s қате қасиеті: %s" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 msgid "" @@ -2303,24 +2305,24 @@ msgstr "Таңдалған байланысты өшіру" msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912 msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "" +msgstr "VPN плагиндері орнатылмаған." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "'%s' байланыстарын жасау жолы белгісіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916 msgid "Error creating connection" msgstr "Байланысты жасау қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 msgid "Error editing connection" msgstr "Байланысты түзету қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' байланысы табылмады" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Bluetooth пайдаланушы интерфейсін жүктеу м #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" -msgstr "" +msgstr "жарамсыз Bluetooth құрылғысы (%s)" #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 #, c-format @@ -2784,33 +2786,42 @@ msgstr "" msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 #, c-format -msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." -msgstr "'%s' үшін VPN плагин қызметі табылмады." +msgid "Could not find VPN plugin for '%s'." +msgstr "'%s' үшін VPN плагині табылмады." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120 +#, c-format +msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)." +msgstr "'%s' үшін VPN түзеткіші плагинін жүктеу мүмкін емес (%s)." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121 +msgid "unknown failure" +msgstr "белгісіз қате" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" "Error: no VPN service type." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "VPN байланысының түрін таңдаңыз" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -3437,15 +3448,19 @@ msgstr "%s байланысы" msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233 +msgid "no file selected" +msgstr "ешбір файл таңдалмады" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:462 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3749,6 +3764,12 @@ msgstr "" msgid "_Type:" msgstr "_Түрі:" +#~ msgid "NetworkManager for GNOME" +#~ msgstr "GNOME үшін NetworkManager" + +#~ msgid "_Disconnect VPN" +#~ msgstr "VPN а_жырату" + #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Кө_мек" |