summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2016-05-17 10:43:37 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-05-17 10:43:37 +0000
commit906f95357a79d07f03020524f0a2144a89445b87 (patch)
treeb8cb98c1ffc4fad2169317a426e29eabef2f342b
parente0ede80eee95ef35d553c80b2460769b97af8811 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-906f95357a79d07f03020524f0a2144a89445b87.tar.gz
Updated Kazakh translation
-rw-r--r--po/kk.po185
1 files changed, 103 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index baf72a43..8b4126a2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 14:34+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-13 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:42+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097
msgid "Network"
msgstr "Желі"
@@ -120,26 +121,30 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
+#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
-#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
-msgid "NetworkManager for GNOME"
-msgstr "GNOME үшін NetworkManager"
+#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "NetworkManager connection editor"
+msgstr "NetworkManager байланыстар түзеткіші"
-#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
+#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
"connections and devices."
msgstr ""
-#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
+#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
"edit existing connection profiles for NetworkManager."
msgstr ""
+#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "NetworkManager жасағандар"
+
#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X аутентификациясы"
@@ -356,144 +361,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1280
+#: ../src/applet.c:1284
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)"
-#: ../src/applet.c:1282
+#: ../src/applet.c:1286
msgid "device not ready"
msgstr "құрылғы дайын емес"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "байланыспаған"
-#: ../src/applet.c:1308
+#: ../src/applet.c:1312
msgid "Disconnect"
msgstr "Байланысты үзу"
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1326
msgid "device not managed"
msgstr "құрылғы басқарылмайды"
-#: ../src/applet.c:1395
+#: ../src/applet.c:1399
msgid "No network devices available"
msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз"
-#: ../src/applet.c:1449
+#: ../src/applet.c:1453
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN байланыстары"
-#: ../src/applet.c:1503
+#: ../src/applet.c:1497
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN ба_птау..."
-#: ../src/applet.c:1508
-msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "VPN а_жырату"
+#: ../src/applet.c:1500
+msgid "_Add a VPN connection..."
+msgstr "VPN байланысын қ_осу..."
-#: ../src/applet.c:1615
+#: ../src/applet.c:1606
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager іске қосылған емес..."
-#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612
+#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
msgid "Networking disabled"
msgstr "Желі сөндірілген"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1830
+#: ../src/applet.c:1821
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Ж_еліні іске қосу"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1839
+#: ../src/applet.c:1830
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1848
+#: ../src/applet.c:1839
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1860
+#: ../src/applet.c:1851
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Хабарламаларды іске қосу"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1872
+#: ../src/applet.c:1863
msgid "Connection _Information"
msgstr "Байла_ныс ақпараты"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1871
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Байланыстарды түзету..."
-#: ../src/applet.c:1894
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "_About"
msgstr "Осы т_уралы"
-#: ../src/applet.c:2179
+#: ../src/applet.c:2170
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Сіз '%s' желісіне қосылдыңыз."
-#: ../src/applet.c:2222
+#: ../src/applet.c:2213
msgid "Disconnected"
msgstr "Ажыратылған"
-#: ../src/applet.c:2223
+#: ../src/applet.c:2214
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Желілік байланыс ажыратылды."
-#: ../src/applet.c:2474
+#: ../src/applet.c:2465
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "'%s' желілік байланысын дайындау..."
-#: ../src/applet.c:2477
+#: ../src/applet.c:2468
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "'%s' желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
-#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' үшін желілік адресті сұрау..."
-#: ../src/applet.c:2483
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "'%s' желілік байланысы белсенді"
-#: ../src/applet.c:2557
+#: ../src/applet.c:2548
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "'%s' VPN байланысын іске қосу..."
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2551
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "'%s' VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2554
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' үшін VPN адресін сұрау..."
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2557
#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "'%s' VPN байланысы белсенді"
+msgid "VPN connection active"
+msgstr "VPN байланысы белсенді"
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2607
msgid "No network connection"
msgstr "Желілік байланыстар жоқ"
-#: ../src/applet.c:3204
+#: ../src/applet.c:3196
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager апплеті"
@@ -1595,9 +1600,8 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Ба_стапқы"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
-msgstr "Елемеу"
+msgstr "Еле_меу"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
msgid "_Phy"
@@ -1889,14 +1893,12 @@ msgid "_Parent interface:"
msgstr "_Аталық интерфейсі:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr "VLAN интерфейсінің _аты:"
+msgstr "VLAN интер_фейсінің аты:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:"
+msgstr "Клондалған MAC _адресі:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr "B/G (2.4 ГГц)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
msgid "Hotspot"
@@ -2094,40 +2096,40 @@ msgstr "Көпір"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194
msgid "Hardware"
msgstr "Құрылғы"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуалды"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау..."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
@@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s қате қасиеті: %s"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
msgid ""
@@ -2303,24 +2305,24 @@ msgstr "Таңдалған байланысты өшіру"
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
msgid "No VPN plugins are installed."
-msgstr ""
+msgstr "VPN плагиндері орнатылмаған."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "'%s' байланыстарын жасау жолы белгісіз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
msgid "Error creating connection"
msgstr "Байланысты жасау қатесі"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
msgid "Error editing connection"
msgstr "Байланысты түзету қатесі"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' байланысы табылмады"
@@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Bluetooth пайдаланушы интерфейсін жүктеу м
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "жарамсыз Bluetooth құрылғысы (%s)"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
#, c-format
@@ -2784,33 +2786,42 @@ msgstr ""
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
#, c-format
-msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr "'%s' үшін VPN плагин қызметі табылмады."
+msgid "Could not find VPN plugin for '%s'."
+msgstr "'%s' үшін VPN плагині табылмады."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)."
+msgstr "'%s' үшін VPN түзеткіші плагинін жүктеу мүмкін емес (%s)."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121
+msgid "unknown failure"
+msgstr "белгісіз қате"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
"Error: no VPN service type."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN байланысының түрін таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -3437,15 +3448,19 @@ msgstr "%s байланысы"
msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233
+msgid "no file selected"
+msgstr "ешбір файл таңдалмады"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:462
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -3749,6 +3764,12 @@ msgstr ""
msgid "_Type:"
msgstr "_Түрі:"
+#~ msgid "NetworkManager for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME үшін NetworkManager"
+
+#~ msgid "_Disconnect VPN"
+#~ msgstr "VPN а_жырату"
+
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Кө_мек"