diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2013-08-29 09:02:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2013-08-29 09:02:08 +0200 |
commit | add96c46b4bf58246231e1f3e5db49064aa2a8bf (patch) | |
tree | f9205c2d68cfc3425a8239d79c8261622aaca4f5 | |
parent | 1145f677d5f91a58d9230f449746821b1de66fd8 (diff) | |
download | network-manager-applet-add96c46b4bf58246231e1f3e5db49064aa2a8bf.tar.gz |
[l10n] Updated Italian translation.
-rw-r--r-- | po/it.po | 176 |
1 files changed, 81 insertions, 95 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 10:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 09:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 09:01+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -153,12 +153,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita" #: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1329 ../src/applet-device-wifi.c:1348 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 +#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1332 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 msgid "Connection failure" msgstr "Connessione non riuscita" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Disconnessione non riuscita" msgid "Connection activation failed" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065 +#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1047 msgid "Don't show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Applet NetworkManager" #: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90 #: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 #: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 -#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856 +#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:838 #: ../src/applet-device-wimax.c:276 msgid "Available" msgstr "Disponibile" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Disponibile" #: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102 #: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146 #: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142 -#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262 +#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1244 #: ../src/applet-device-wimax.c:401 msgid "Connection Established" msgstr "Connessione stabilita" @@ -805,95 +805,95 @@ msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione VLAN «%s»..." msgid "VLAN connection '%s' active" msgstr "Connessione VLAN «%s» attiva" -#: ../src/applet-device-wifi.c:98 +#: ../src/applet-device-wifi.c:96 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "_Connetti a rete Wi-Fi nascosta..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:149 +#: ../src/applet-device-wifi.c:147 msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:293 +#: ../src/applet-device-wifi.c:291 msgid "(none)" msgstr "(nessuna)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:788 +#: ../src/applet-device-wifi.c:770 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Reti Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:790 +#: ../src/applet-device-wifi.c:772 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rete Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:792 +#: ../src/applet-device-wifi.c:774 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rete Wi-Fi" msgstr[1] "Reti Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:821 +#: ../src/applet-device-wifi.c:803 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi disabilitata" -#: ../src/applet-device-wifi.c:822 +#: ../src/applet-device-wifi.c:804 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi disabilitata da interruttore hardware" -#: ../src/applet-device-wifi.c:883 +#: ../src/applet-device-wifi.c:865 msgid "More networks" msgstr "Altre reti" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1061 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Disponibili reti Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1062 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1044 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1243 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." msgstr "Attualmente connessi alla rete Wi-Fi «%s»." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1292 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1274 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Preparazione della connessione Wi-Fi «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1295 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1277 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Configurazione della connessione Wi-Fi «%s»..." # (ndt) un po' libera, ma resa simile a quella di ethernet -#: ../src/applet-device-wifi.c:1298 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Wi-Fi «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1301 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1283 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "Richiesta di un indirizzo Wi-Fi per «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1322 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1304 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1375 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1394 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita" @@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:" #: ../src/applet-dialogs.c:109 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -952,7 +952,7 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:864 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Nessuna" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Te_mpo di invecchiamento:" msgid "automatic" msgstr "automatico" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:340 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" "Aggiornamento delle informazioni segrete della connessione non riuscito a " @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "_Servizio:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" @@ -2438,7 +2438,6 @@ msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatico, solo indirizzi" #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -2509,24 +2508,24 @@ msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -2631,17 +2630,17 @@ msgid "None" msgstr "Nessuna" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:890 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frase di accesso WEP a 128 bit" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:920 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinamico (802.1x)" @@ -2654,12 +2653,12 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1x)" # di autenticazione. # #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA e WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 Enterprise" @@ -3057,18 +3056,18 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%2$s (%1$s)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:420 msgid "New..." msgstr "Nuova..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1035 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" # [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale... # ma di password o chiave per una data rete # ce ne può essere al più una no? -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1119 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -3077,37 +3076,37 @@ msgstr "" "cifratura." # [NdT] è il titolo della finestra -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1121 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1123 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1128 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crea nuova rete Wi-fi" # [NdT] è il titolo della finestra -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1130 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nuova rete Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1131 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1133 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta" # [NdT] è il titolo della finestra -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Rete Wi-Fi nascosta" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -3257,35 +3256,16 @@ msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo a banda larga mobile" msgid "%s connection" msgstr "Connessione %s" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "Non è stato scelto alcun certificato di un'Autorità di Certificazione" - -# [NdT] Non so come tradurre "rogue" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" -"Fare a meno di un certificato di un'Autorità di Certificazione (CA) può " -"portare a connessioni a reti Wi-Fi insicure o malevole. Scegliere un " -"certificato di un'Autorità di Certificazione?" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "Scegliere un certificato di CA" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:494 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:497 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificati DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298 msgid "GTC" msgstr "GTC" @@ -3324,8 +3304,8 @@ msgid "PAC _file:" msgstr "File _PAC:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 msgid "_Inner authentication:" msgstr "Autenticazione i_nterna:" @@ -3333,14 +3313,14 @@ msgstr "Autenticazione i_nterna:" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:376 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:376 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "Scegliere un certificato di un'Autorità di Certificazione..." @@ -3358,7 +3338,13 @@ msgstr "Versione 1" msgid "C_A certificate:" msgstr "Certificato della C_A:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Nessun certificato CA _richiesto" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 msgid "PEAP _version:" msgstr "Versione _PEAP:" @@ -3366,11 +3352,11 @@ msgstr "Versione _PEAP:" msgid "As_k for this password every time" msgstr "C_hiedere questa password ogni volta" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:280 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Le chiavi private non cifrate sono insicure" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:283 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3385,11 +3371,11 @@ msgstr "" "(È possibile proteggere con password la propria chiave privata usando " "openssl)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "Scegliere il certificato personale..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:468 msgid "Choose your private key..." msgstr "Scegliere la chiave privata personale..." @@ -3401,27 +3387,27 @@ msgstr "I_dentità:" msgid "_User certificate:" msgstr "Certificato _utente:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 msgid "Private _key:" msgstr "_Chiave privata:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 msgid "_Private key password:" msgstr "Password della chiave _privata:" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:464 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:475 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS via tunnel" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:486 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP Protetto (PEAP)" |