summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2013-08-29 09:02:08 +0200
committerMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2013-08-29 09:02:08 +0200
commitadd96c46b4bf58246231e1f3e5db49064aa2a8bf (patch)
treef9205c2d68cfc3425a8239d79c8261622aaca4f5
parent1145f677d5f91a58d9230f449746821b1de66fd8 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-add96c46b4bf58246231e1f3e5db49064aa2a8bf.tar.gz
[l10n] Updated Italian translation.
-rw-r--r--po/it.po176
1 files changed, 81 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fc597aad..bf9cb6f5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-29 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita"
#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1329 ../src/applet-device-wifi.c:1348
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
+#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1332
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
msgid "Connection failure"
msgstr "Connessione non riuscita"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Disconnessione non riuscita"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
-#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1047
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Applet NetworkManager"
#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
-#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856
+#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:838
#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Disponibile"
#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
-#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1244
#: ../src/applet-device-wimax.c:401
msgid "Connection Established"
msgstr "Connessione stabilita"
@@ -805,95 +805,95 @@ msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione VLAN «%s»..."
msgid "VLAN connection '%s' active"
msgstr "Connessione VLAN «%s» attiva"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:98
+#: ../src/applet-device-wifi.c:96
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_Connetti a rete Wi-Fi nascosta..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:149
+#: ../src/applet-device-wifi.c:147
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:293
+#: ../src/applet-device-wifi.c:291
msgid "(none)"
msgstr "(nessuna)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:788
+#: ../src/applet-device-wifi.c:770
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Reti Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:790
+#: ../src/applet-device-wifi.c:772
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rete Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:774
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rete Wi-Fi"
msgstr[1] "Reti Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:821
+#: ../src/applet-device-wifi.c:803
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi disabilitata"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wifi.c:804
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi disabilitata da interruttore hardware"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:883
+#: ../src/applet-device-wifi.c:865
msgid "More networks"
msgstr "Altre reti"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1061
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1043
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Disponibili reti Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1062
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1044
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1243
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Attualmente connessi alla rete Wi-Fi «%s»."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1292
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1274
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Preparazione della connessione Wi-Fi «%s»..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Configurazione della connessione Wi-Fi «%s»..."
# (ndt) un po' libera, ma resa simile a quella di ethernet
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Wi-Fi «%s»..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Richiesta di un indirizzo Wi-Fi per «%s»..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1322
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1375
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1394
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita"
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:864
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Te_mpo di invecchiamento:"
msgid "automatic"
msgstr "automatico"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:340
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"Aggiornamento delle informazioni segrete della connessione non riuscito a "
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "_Servizio:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
@@ -2438,7 +2438,6 @@ msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatico, solo indirizzi"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@@ -2509,24 +2508,24 @@ msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -2631,17 +2630,17 @@ msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:890
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase di accesso WEP a 128 bit"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:920
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
@@ -2654,12 +2653,12 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
# di autenticazione.
#
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA e WPA2 Personal"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA e WPA2 Enterprise"
@@ -3057,18 +3056,18 @@ msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%2$s (%1$s)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:420
msgid "New..."
msgstr "Nuova..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1035
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
# [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale...
# ma di password o chiave per una data rete
# ce ne può essere al più una no?
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
@@ -3077,37 +3076,37 @@ msgstr ""
"cifratura."
# [NdT] è il titolo della finestra
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1121
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1123
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1128
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crea nuova rete Wi-fi"
# [NdT] è il titolo della finestra
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1130
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nuova rete Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1131
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1133
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta"
# [NdT] è il titolo della finestra
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rete Wi-Fi nascosta"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -3257,35 +3256,16 @@ msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo a banda larga mobile"
msgid "%s connection"
msgstr "Connessione %s"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Non è stato scelto alcun certificato di un'Autorità di Certificazione"
-
-# [NdT] Non so come tradurre "rogue"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-"Fare a meno di un certificato di un'Autorità di Certificazione (CA) può "
-"portare a connessioni a reti Wi-Fi insicure o malevole. Scegliere un "
-"certificato di un'Autorità di Certificazione?"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Scegliere un certificato di CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:494
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:497
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificati DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
@@ -3324,8 +3304,8 @@ msgid "PAC _file:"
msgstr "File _PAC:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "Autenticazione i_nterna:"
@@ -3333,14 +3313,14 @@ msgstr "Autenticazione i_nterna:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:376
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:376
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Scegliere un certificato di un'Autorità di Certificazione..."
@@ -3358,7 +3338,13 @@ msgstr "Versione 1"
msgid "C_A certificate:"
msgstr "Certificato della C_A:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Nessun certificato CA _richiesto"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version:"
msgstr "Versione _PEAP:"
@@ -3366,11 +3352,11 @@ msgstr "Versione _PEAP:"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "C_hiedere questa password ogni volta"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:280
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Le chiavi private non cifrate sono insicure"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:283
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3385,11 +3371,11 @@ msgstr ""
"(È possibile proteggere con password la propria chiave privata usando "
"openssl)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Scegliere il certificato personale..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:468
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Scegliere la chiave privata personale..."
@@ -3401,27 +3387,27 @@ msgstr "I_dentità:"
msgid "_User certificate:"
msgstr "Certificato _utente:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key:"
msgstr "_Chiave privata:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password:"
msgstr "Password della chiave _privata:"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:464
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:475
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS via tunnel"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:486
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP Protetto (PEAP)"